Nógrád. 1973. július (29. évfolyam. 152-177. szám)

1973-07-15 / 164. szám

Cyenes István r Az ünnepelt A pápa engedélyezte, hogy az ünnepséget a Szent Péter bazilika előtti téren rendez­zék, annak ellenére, hogy az ünnepelt csupán beleszületett a katolikus vallásba, de már régóta nem volt gyakorló hí­vő. A nagyhatalmaknak sem volt kifogásuk a Vatikánnak ebben az összefüggésben nem­zetek fölötti, semlegés minő­sítése ellen, ha már nem az ő népükből került ki az a fér­fiú, aki az emberiség érdeklő­désének középpontjába került és minden jel szerint beírja nevét a világtörténelembe. A férfiú a kicsiny, sokat szenvedett, de nagyra becsült magyar nép fia volt. Kiss Mi­hálynak hívták. A világsajtó részletesen közölte életrajzát. Apja egyszerű elektronikai főmérnök volt, száztíz kom­puter vezérlőasztalánál ült naphosszat, mármint napi há­rom órát, hétfőtől csütörtö­kig, nemigen ért rá fia neve­lésével foglalkozni. „Legin­kább édesanyám tanított a szépre — jóra, neki köszönhe­tek mindent” — mondta egy intervízió-nyilatkozatában Kiss Mihály az igazságnak megfelelően, mégis a fiúi sze­retet túláradásával, hiszen felfedezését egyedül önmagá­nak köszönhette. Napvilágra kerültek apró részletek is a mokány, rokon­szenves férfiú gyermekkoráról. Szerény volt és pajkos, visz- s/.ahúzódó és verekedő, tanult jól és rosszul — röviden: egyéniség, már mákszem ko­rában. Későbbi pályafutása ehhez képest sablonosnak tűnt fel, de azt is kiszínezték: a földkéreg hőenergiáját hasz­nosító egyik magyarországi la­boratóriumban dolgozott, há­romezer méter mélységben, mint sok más kortársa szerte a világon, no, de ő a „pusztán” gyakorolta ezt a mesterséget, s ez a szó: puszta, még 1992- ben is romantikus borzongást keltett jólértesült nemzetközi körökben. Kétszer nősült, kétszer vált el — de második válása már összefügg világhírével. Máso­dik felesége ugyanis akkor hagyta ott, amikor Kiss Mi­hály kiadta „Van két lábam” című röpiratát. Napok alatt lefordították őtvenhét nyelv­re, fényszedők sokszorosítot­ták, színes televíziók sugároz­ták a mindössze egy gépelt oldal terjedelmű hitvallást, Kiss Mihály holografikus kép­másával együtt. ' Magyarország a világ tö­megkommunikációs szervei­nek zarándokhelye lett. Ak­kora volt a tolongás, hogy nagy sietve egy villát utaltak ki a híres embernek a Mát­rában, mert a pesti torony­házban, ahol eddig lakott, olykor csőrepedés miatt nem volt víz a földszinten sem, olykor gázszivárgás miatt át­menetileg el kellett távolítani a lakókat a környékről. A kérdés, amivel telhetetle- nül ostromolták, persze a legsematikusabb volt: Hogyan jutott el korszakalkotó ötleté­hez? Mint Newton a gravitá­ciós törvényre, azaz „nocte dieque inepbando”, éjjel-nap­pal kotlottam rajta, mondta Kiss Mihály. Mutassa a lábát! Megmutatta. A másikat! Azt is. Gipszmintát nem hagyott venni a lábáról, s azt az aján­latot is elutasította, hogy egy­millió font sterlingért bővítse ki két elméletét két gépelt ol­dalra. „Magyar embernek a pénz nem isten” — mondta. Ellenben azt jólesően vette tudomásul, hogy az angolszász nyelvterületen fiatal fiúk és lányok az ő képmását hordják az ingükre festve, és nevéből szójátékot csináltak: Kiss me (ejtsd: kissz mi) — csókolj meg. Felkutatták második felesé­gét. A harmincéves, gyönyörű menyecske éppen a parókáját tépte, amiért balgán otthagy­ta férjét. „De hát ha egyszer tényleg bolondnak tartottam, amikor eladta mind a két autónkat, és kijelentette, hogy nem is veszünk másikat !” — „Asszonyom — vigasztalták — ne tegyen magának szemre­hányást, a világon minden asszony otthagyta volna az ilyen embert. Ön nem látha­tott a jövőbe, s ez alapjában bájos női tulajdonság.” Az ünnepség a Szent Péter téren 1992, március 17-én 11 órakor kezdődött és déli ha­rangszóra véget is ért. Jelen­tősége jelképes volt, hiszen a tényeket mindenki ismerte, és Kiss Mihályt mindössze arra kérték: személyesen jelenjen meg a világ politikai, társa­dalmi, tudományos, kulturális, ifjúsági, öregségi küldöttségei előtt, s mondja el élőszóval felfedezését. Elmondta: — Kedves Népek! Amikor rá­jöttem arra, hogy van két lá­bam, én elhatároztam, hogy semmi más közlekedési esz­közt nem fogok használni, beleértve a liftet és az űrha­jót is, mert ahova nem tudok elmenni a lábamon, oda nem is érdemes elmenni. Igen, még hordágyat sem fogok igénybe venni, mert ha nem tudok gyalog bemenni a kór­házba, hordágyon már úgy­sem érdemes. (Derültség.) En­gem ugyan nem fog megölni az, hogy én vezetek, vagy rám vezetnek valamit. Adjanak olyan munkahelyet, ahova el­visz a két lábam, illetve ott adjanak nekem lakást, ahol dolgozom, még így is vigyáz­hatok magamra eléggé, amió­ta a taxihelikopterek, néme­lyik kábítószeres pilóta gon­datlanságából olykor a járdá­ra zuhannak. Közkívánatra jöttem ide — gyalog, termé­szetesen és úgy is térek meg hazámba —, csókoltatok min­denkit, s akinek az élete ked­ves, kövesse a példámat. Na­pi lábmosás és egyéb edzés az új élethez ajánlatos! Köszö­nöm, hogy meghallgattak.” A kitüntetések, díszokleve­lek és ajándékok hat camiont töltöttek meg. Kiss Mihály zavarban volt ettől a terhes megtiszteltetéstől, de betyá- rosan kivágta magát: „Hanem sértem meg a pápa őszentsé- gét, én ezt mind a Vatikán kincstárának hagyományo­zom.” A bíboros államtitkár, a pápa képviseletében kegyes mosollyal biccentett: elfogad' ja a történelmi dokumentum anyagot. Az ünnepelt már visszavo­nult volna, amikor melléje lé­pett a Nemzetközi Genetikai Társaság svájci elnöke és szót kért. Amennyiben Kiss Mi­hály úr hozzájárul, mondotta, a társaság keresni fogja a módját, hogy ez a minden te­kintetben egészséges és ere­deti egyéniség a lehető leg' töhb példányban reprodukál- tassék, az emberiség üdvére. A közönség férfitagjai fel­szisszentek az irigységtől, a nők egetverő éljenzésben tör­tek ki. Kiss Mihály bamapíros ar­cát még pirosabbá tette a Rzemérmetesség, keze a feke te bajuszán babrált. Csendet intett, s amikor a félmilliós tömeg elnémult: — Köszönöm a bizalmat, i részleteket majd megbeszél jük az elnök úrral — mondta és lelépett az emelvenyrőL Az újsághír szerint a világ legrövidebb házassága, ame­lyet a napokban egy londoni bíróság bontott fel, pontosan fél napig tartott. A vőlegény és a menyasszony kora dél­után kelt egybe és estére már el is vált. Lehet, hogy féltek a sötét­től? Manapság, amikor a „tu­dat alatti” kutatása oly any- nyi új és meglepő dolgot hoz felszínre az emberi lélekről, miért lenne csodálatos, hogy a válás oka a sötéttől való félelem. A fiú félt a sötéttől, Van, aki úgy fél, hogy egye­dül rázza a frász a sötétben, s ezek szerint van, aki másod­magával fél a sötétben. Ille­tőleg a sötéttől! Gondolom, hogy ez lehetett talán a gyors, de alapos vá­lás oka. Am lehetett más is. Megis­merték egymást. Higgyék el kérem, hogy én húsz éve va­gyok házas és még most sincs fogalmam arról, hogy kit vet­tem el, ki és mi lakozik a gömbölydedre formált, csípős Ta*nádt Varga Éva: Nagykőröst éjszaka Orosz István: FALUSI UTCA Hajlik a jegenye...” cifrázza hegedű és brácsa. Sárga bor, rózsák az asztalon, nem gondojok e& elmúlásra. Nagykőrös. Éjszaka. Barát most a göncölszekér is. Nincs korom. Vitázok, érvelek, s tizenhat éves vagyok mégis. Vesztettem már sokat. Három hegedű sirat most en­gem, s Póka Péter árnyéka szólít: — Voronyezsnél éjjel elestem. „— Hajlik a jegenye..." Kimentem én akkor a kertbe, hold-mécses virrasztotta ágyunk, s nem gondoltam tankra, se­regre. Védtelen halálod bocsásd meg, hiszen gyerek voltam! Három hegedű sirat most téged, s erősebb vagy mindennél holtan. Színházi meghívó 1520-ból Németország legrégibb szín­házi meghívóját 1520-ból a rostocki városi archívumban őrzik. Felidézi, hogy a kikötő­város polgárait július 15-re, vasárnapra egyházi darab előadására hívták meg. Az alnémet nyelven fogal­mazott meghívó kihirdeti, hogy a nyilvános épülés a szabad ég alatt, ä piactéren, azaz a mai Emst Thälmann téren, Rostock szivében zaj­lott le. Házasság fél napra női bőr alatt. Pedig, amikor ügyetlen ladikosként a házas­ság révébe eveztem suta és csapkodó mozdulatokkal, azt hittem, hogy nőm olyan előt­tem, mint az üveg. Tévedtem! Ha nem tévedtem volna, ha valóban tisztán láttam volna, talán ma én is elváltán élő, szabad ember lennék az irigy férjek társadalmában. A lon­doni házaspárnak, lám, egy fél nap is elegendő volt. hogy meg- és kiismerjék egymást. Délben elvették egymást, dél­után leültek teázni és a fiú eltartott kisujjal szürcsölni kezdte a teáját, hogy a miss műhaja is az égnek állt tőle... — Darling — mondta a fia­tal asszonyka—, én nem olyan emberhez mentem feleségül, akitől nem lehet majd halla­ni a Blgben harangját sem a déli levesnél... Végeztünk egymással! Az is lehet, hogy az esküvő után egy perccel a fiatalasz- szony belenyúlt a férje belső zsebébe és magához vette an­nak eladdig egyedüli és ma­gántulajdonát jelentő pénztár­cáját, mondván: — Itt van Darling öt penny, de jól pszdd be a havi zseb­pénzedet ezután! — Kedvesem — mondta er­re az ifjú férj — jó, hogy le­hetted az álarcodat és így megláttam mögötte a valódi skót arcodat... Boldog agg­legényként ugyanis tíz penny volt a havi költőpénzem... Nem vagyok hajlandó száz százalékkal leszállítani az élet- színvonalamat, miután meg­nősültem::: By;;.by 'darling! Végül lehetett a legegysze­rűbb ok is: — Hé, te itt az ágyamban, te ki vagy? — tért magához a* egyhetes whisky mámorból a férfi az ágyban... — Jesszusom! — sikoltott fel a sok gintől kissé reked­ten a bájos hölgy és megka­paszkodott a padlóban, mert még nagyon ingott az ágy —r Jesszusom! Én is ezt akartam magától kérdezni uram... De öltözzön fel kérem, micsoda dolog ez így és itt... — Te is vedd fel a csont­jaidra azokat a cuccokat, hé! — így a férfi és miután kö­zösen felkeltek és közösen ki­nyomozták egymás memóriája mélyén az igazságot, hogy ők voltaképpen házasok, kényte­lenek voltak azonnal elmenni a válóperes bíróhoz. Hogy is élhetne együtt két ilyen em­ber, fél napnál tovább, hi­szen az egyik a whyskit, a másik a gint kedveli... Gyurkő Géza >VWUVWUVWWWWWWWWin/\/VWVVWVVWWVVVVVVVVWWWVn/WVVW^ Alberto Moravia: K'O MMUNIKÁCIÓ E gy ideje bizonyos képek üldöznek. Iceberg, vagyis le­begő jéghegy, amely csak afféle dudorként emelkedik a tenger színe fölé, de nagyobbik fele, akár valami ké­keszöld jégből formált óriási hajótest, láthatatlanul rejtőzik a víz alatt. Vadrózsabokrok takarta, észrevehetetlen, majd­nem elzárt, szűk nyílás, barlangok, vagy barlangrendszerek bejárata, amelyekben oszlopként áll, vagy függ a cseppkő, és föld alatti tavakra, folyókra, termekre, folyosókra, átjárókra bukkan az ember. Egyajtós, egyablakos házikó, amelyből ha­talmas zárt pincébe juthatunk, s odalent egy iszonyatosan nagy, csillogó, fekete gép serény munkájának kattogása és zúgása hallatszik. Sokfajta képet látok, de mindegyik ugyan­azt a gondolatot fejezi ki: ami látható, az kicsi és egyszerű, ami nem látható, az óriási, hatalmas és bonyolult. Röviden és nem képletesen szólva: a látható az én vagyok, jelenték­telen tisztviselő, a városban működő számos pénzintézet egyikének alkalmazottja; de az is én vagyok, ami nem lát­ható, illetve helyesebben, hogy is mondjam, az én életerőm, lelki energiám; mindezt pontosan tudom, de képtelen vagyok bármit is kezdeni vele. Sajnos, két egyenlőtlen részem kö­zött nincsen kapcsolat, a nagyobbik semmilyen formájában sem hat a kisebbikre. így hát néha az a gyanúm támad, hogy nagyobbik, láthatatlan részem nem is az enyém, csak őrzője vagyok, és mint az összes többi őr, én sem használhatom fel, be kell érnem azzal, hogy épségben megőrzőm halálomig. Az az érzés, hogy életem csak letétként van a birtokom­ban, elbátortalanít és lehangol. Egy alkalommal érthetetlen módon kedvem támadt rá, hogy kiöntsem a lelkemet, és megemlítettem a dolgot egy csinos gépírónőnek, Bellának, S NÖGRAD = 1973. július 15., vasárnap akivel egy helyiségben dolgozom. A ieebergről, a barlangról, a gépről természetesen nem szóltam: szégyelltem magamat. Csupán félénkségemre és elszigeteltségemre céloztam. Bella némán meredt rám kissé kancsal szemével, egy kis ideig erő­sebben rágta az amerikai rágógumit, amit már előzőleg a szá­jába vett, majd határozottan azt mondta: — Tudod, Girola­mo, mi a te bajod? Az, hogy nem kommunikálsz. — Hogyhogy? — Megfigyeltelek, amikor köztünk vagy: nem beszélsz, nem veszel részt a társalgásban, nem szólalsz meg, tartóz­kodóan félrehúzódsz, vagyis nem kommunikálsz. — Nincs semmi mondanivalóm. — Az nem számít, a kommunikálás nem azt jelenti, hogy az embernek mondanivalója van. — Hát akkor mit jelent? — Kommunikálni annyit jelent, mint... kommunikálni. — Ö, igen. De végül is szerinted hogyan kell kommunikál­ni? Bella újra eltűnődött, közben erősen rágta a rágógumit és félig lehunyta a szemét. Végre válaszolt: — Nem tudom; az ember sok mindent csinál úgy, hogy számot se vet vele, például lélegzik, jár. Van egy ötletem. Menjünk le holnap a tengerpartra Lucianóval, Giulianóval és Carával, jó? Figyeld majd meg, hogyan csinálják a többiek és utánozd őket. Megfogadtam Bella tanácsát. Amikor elindultunk a ko­csival úticélunk, Fregene felé, akar a rovarkutató, aki rejtek-; helyéről kémleli egy csomó rovar viselkedését, szinte tudo­mányos alapossággal figyelni kezdtem útitársaimat. Majd­nem a kezdet kezdetén fölfedeztem valamit. A két fiatalem­ber és a lány roppant elevenen beszélgetett, szavaikat a mun­kát követő pihenés öröme, a megkönnyebbülés vidámsága, fel- szabadultsága hatotta át. Vagyis kommunikáltak. De nem olyan személyes dolgokat közöltek egymással, amelyek csak­ugyan ^fontosak nekik, és amelyek közvetlenül és mélyen érintik őket, hanem csupán információkat cseréltek a legkü­lönfélébb kérdésekről, sportról, tudományról, filmekről, di­vatról, politikáról, szórakozásról, takarékosságról és így to­vább. Ezeket az információkat két, hallásra kevéssé meghök­kentő vonás jellemezte: jóllehet nagy lendülettel mondták ki őket, semmi új se volt bennük, egytől egyig ismert, köztudott értesülések voltak, és a társaság tagjai általában nem is fi­gyeltek rájuk, mégis miközben egyikük beszélt, a többi, anél­kül, hogy hallgatta volna, türelmetlenül várta, hogy az illető befejezze mondókéját, és ő juthasson szóhoz. Például: — Rómából az autósztrádán már öt óra alatt el lehet jut­ni Milánóba. — Én két óra alatt tettem meg az utat Rómából Firen­zébe. — Én fél óra alatt Firenzéből Bolognába. — Időnként lassítani kell, főleg kis kocsival. — Az autósztrádákon az a legveszélyesebb, hogy a ko­csik egymásba szaladhatnak. — No, meg az egyhangúság. — Főként éjszaka. — És nappal hogyan védekezel a vakító napfény ellen? Satöbbi, satöbbi. Megnéztem az órámat, kerek fél órát be­szélgettek az autósztrádákról, sorra vették a kérdés minden részletét, olyan lendülettel, olyan hévvel cserélték ki az ösz- szes lehetséges információkat, mintha minden szavukkal alapvető fölfedezést tennének. Elnéztem őket: arcuk kipirult, elevenen csillogó szemük könnyesnek tetszett a rokonszenv- töL „A ördögbe is” gondoltam önkéntelenül magamban „me-

Next

/
Oldalképek
Tartalom