Nógrád. 1973. február (29. évfolyam. 26-49. szám)
1973-02-04 / 29. szám
IS’agy Laj Of- :* A magyar földbirtokos Kis képtelen természetrajzi tanulmány A földbirtokos egy olyan pirospozsgás gróf, aki regge- , li imádságul (mert vallásos ember!) még az ágyban halat- hideg sültet, dzsemet, tejszínes kávét- csipkés szalvétái, hófehér kenyeret és ezüstvillát eszik, reggeli után audiencián fogadja az uradalmi intézőt és a kasznárokat, akik haptákban állnak előtte, reszkető énekléssel beszélnek vele, és amikor távoznak, úgy köszönnek- hogy kezeit csókolom ; aki a kasznápok előterjesztéseiből nem ért egy betűt sem, de azért auf alle Fälle leszidja őket; aki az audiencia után vagy vadászik. vagy hanyatt fekve ül a díványon, és ebédig elnézi a mennyezetet anélkül, hogy eközben csak egy felet is gondolna; akit ebédkor liv- rés inasok szolgálnak ki lábujjhegyen; , aki erőlevest, sültet körettel, fagylaltot, sajtot- gyümölcsöt és badacsonyit ebédéi különféle ékes francia neveken; aki ebéd után szem-es kávét iszik cukor nélkül konyakkal; aki ebéd után a pipázóban egyiptomit szí, és igen művelten eltársalog ötig-hatig arról, hogy milyen disznók azok a zsi® Az (ró születésének 90. évfordulója alkalmibők dók; aki estefelé kíkocsxzík- vagy újra vadászik, vagy meglepi valamelyik kasznárját, és újra leszidjá; aki este megint elölről kezdi az evést az előételnél. A földbirtokos tulajdona az úgynevezett földbirtok. Ez áll sok-sok földből- melyet büdös árkok és szép fák vesznek körül, melyen búza és egyéb kukoricák teremnek, amelynek közepén díszük a kastély és a tanya. A kastély húsz—harminc gyönyörű termével egy j óiképű dombon ékeskedik- előtte az udvar terül el, azután a lóistálló következik, a lóistálló után az ökrösistállók és fészerek állnak. végül mindezeken túl a cselédházak szemtelenkednek. A cselédek és béresek gazember parasztok, akik fizetett ellenségei a földbirtokosnak, akik rondák és büdösek- mert egész nap orrukkal túrják a földet, valamennyit agyon kellene ütni, és oda temetni azok mellé a huncut zsidók mellé. A lóistállók téglából készülnek- tágasak, magasak, fehérre vannak meszelve, és a padozatuk aszfalt; az ököristállók szerényebbek. de azért csinosak; a cselédházak azonban vályogból és »árból készülnek, cigányok csinálják őket, A földbirtokom a büdös parasztok szemtelen földtúrása által nagy jövedelem keletkezik- amely legtöbbször több mint egymillió korona- s roppant gondot ad a földbirtokosnak hogy hogyan Is költse el- ami miatt újfent szidja a büdös parasztbéreseket. A kastélyban a földesűr nem is tudja elkölteni jövedelmét. amiért is felutazik a fővárosba- és szép nők segítségét veszi igénybe, akiket nyilván ezért színművésznőknek nevez a nép szája. A városban ezenfelül is sók gondja és dolga van a föl- desúmak, egész éjjel kell neki kártyázni a mágnáskaszl- nóban- délután futtatnia muszáj. úgyhogy, itt alig is marad ideje szidni azokat a skibler újságírókat, mint például engem, aki mindezt íme megírom róla, szegényről. Mikor a pénz elment, felül a földesúr a vonatra- és hazahajtat vele. Kis-Bagoson, vagyis Kutyamajsán kiszáll, négy kövér ló- hintó és az a büdös parasztkocsis várja, elindul gondterhesen a kastélya felé- amint közeledik, már látják is az árokszélen a táblát: „Koldusoknak, kintornásoknak és a közigazgatásnak szigorúan tilos a bejárás!” Hégi várak, mondák A szemfüles szerecsen ! Ali budai pasa 1552. évi felvidéki hadjárata folyamán Dél—Nógrád török kezére került. Szécsény szandzsák székhely lett A török hódoltság területével szemben Kékkő. Fülek, Somoskő és Salgó véd" te a magyar vidéket. Ezek között Fülek volt a legjelentősebb végvár. Birtokosa Be- bek Ferenc idejében kiegészítette és kijavíttatta az erősség védőiműveit. A felső vár egy sziklás hegy csúcsán emelkedett. Bejáratát, amely a hegy lábánál volt- erős kaputorony védte. Ezt nevezték alső várnak. Innen falszorosok és további kapukon át vezetett az út a felső várba. A hegy alatt terült el a védőfallal és vi" zesárokkal övezett város. Ez az erős vár és erődített város szokatlan körülmények között jutott a törökök birtokába. Akkoriban 1554-ben a várkapitányi tisztet Jánossy Pál töltötte be. Lakásának takarítását, amely a felső várban volt, egy mohamedán fogoly végezte, aki az összegyűlt szemetet naponta a vár falában elhelyezett, vastáblával lezárható kis ablakon át ürítette ki. A szerecsennek feltűnt, hogy az ablak alatt a sziklafal szélén keskeny párkányzat húzódik, mely lehetővé teszi, hogy azon néhány ember megálljon, és a kis ablakon ét a fellegvárba jusson. Megfigyelését a szemfüles szeressen kiszabadítása érdekében hasznosította. Egy napon a vár huszáresapatj) sikeres portba után török foglyokkal tért haza. Kevéssel utóbb megérkezett a szécsényi bég üzenete, amelyben e foglyok kicserélését kérte. Jáno$sy hozzájárult a kérelemhez, és nemsokára a vár udvarán megtörtént a fogolycsere. Ezt a kedvező pillanatot használta fel a szemfüles rabszolga arra, hogy javaslatát a szécsényi béghez juttassa. Odalopódzott az egyik kicserélt törökhöz és suttogva arra kérte, közölje Hamza béggel, ha kiszabadításáért száz aranyat fizet, ő ennek ellenében meg fogja mutatni a vár bevételéhez vezető utat. A bég megkapta az üzenetet és sokáig töprengett az ajánlaton. Végül ráállt az alkura és kiváltotta a rabszolgát. Amint megérkezett a szerecsen, Hamza bég s nyomban hozzálátott a terv végrehajtásához. önként vállalkozó katonákból kis csapatot szervezett, amely a volt rabszolga vezetése mellett rejtett utakon a fülek! vár alá indult. Ezt a csoportot követte seregének zöme. Egy éjjel a janicsárok létrák felhasználásával, a szemétkiöntő ablakon át behatoltak az őrizetlen felső várba. Ezen az éjjelen sem a vár birtokosa, sem pedig a vár kapitánya nem tartózkodott a várban. A kapu őrsége pedig mulatozás után szolgálatát hanyagul látta el. Végül is a fejső várba betört ellenség zajára felriadtak a lakók és dobpergéssel jelezték a veszélyt. Mire azonban az alsó várban elhelyezett őrség fegyvert fogott, a fellegvár már teljesen a törökök kezén volt. Halált megvető bátorsággal rontott a várőrség a janicsárokra, de azok a falak mögött szívósan védekeztek. Ezalatt elkésve megérkezett Be- bek és Jánossy is, akik a sebtében összeterelt fegyveres néppel avatkoztak be a harcba. De ugyanakkor a szécsényi bég is megkezdte erőinek másik részével az alsó vár és város elleni támadást. így az alsó vár őrsége két tűz közé szorult. Végül is a tervszerűen vezetett török támadás döntötte el a harcot. A vár fokára kitűzték a lófarkas lobogót. . Fülek 39 évig volt a törökök birtokában. Hernády Károly Mai areoh, mai emberek RAGYOGÓ napsütés fogadott Bánkon. A tó befagyva, a szélén néhány ember tettvett valamit. A maradék hó gyorsan olvadt; az utcákon mindenki kerülgette a tócsákat — Mintha csak márciust írnánk — kiáltotta át az egyik kapuban álló asszony a másik oldalra... A felső iskolában a másodikosok és a negyedikesek éppen dolgozatra készültek. A tanító néni felírta a táblára a kérdéseket, eügazította a gyerekeket. A szőke, barna fejek a füzetekre hajoltak, ahogy a kisiskolások nagy igyekezettel nekiláttak a feladatnak. — Szorgalmas, jó gyerekek — mosolyog a tanító néni, Juhász Józsefné. — Igaz, húsz év alatt az ember olyan gyakorlatra tesz szert, hogy jóformán fel sem kell emelnem a hangomat. Csak ránézek egy gyerekre, és máris tudja, mit akarok. Amikor a tanító néni Bánkra került, még a felső tagozatosok is itt tanultak, a faluban jártak iskolába, Most már mindennap Rétságra utaznak, összevont osztályban, alsó tagozatos létére a felsőben tanított. Aztán szépen visszakerült a kicsik közé. Hogy az évek hosszú során hány gyereket tanított meg ími-olvasni, számolni, azt nagyon nehéz volna megmondani. .. — Ezeknek a gyerekeknek, akik most itt ülnek előttem a padban, már tanítottam a szüleit is. Hiába, röpülnek az évek. A tanító néni mindenkit ismer a faluban. De őt is tisztelik és becsülik. Tíz éve tanácstag, nyolcadik éve titkára a helyi, népfrontbizottságnak. Emellett elnöke az ifjúságvédelmi bizottságnak, vöröskeresztes vezetőségi tag, hogy csak a legfontosabbakat említsük. Szűkebb hazájának tekinti Bánkot, megszokta, megszerette. Tavaly előtt épült fel pedagóguskölcsön- nel a háza, nem is vágyik máshová. — A tanítás egész embert kíván. Nem fárasztó ez a sok megbízatás? — AMIT AZ EMBER szívvel és akarással csinál, az sosem fárasztó. Talán nem is lehet elválasztani egymástól a dolgokat. A tanácstagi és a népfronttitkári teendők között mindenképpen sok a közös vonás. Még ha akarnám sem tudnám teljesen különálló munkának tekinteni a kettőt. Most, amikor a téli tanfolyamokat tartottuk, mint ta- nácsag is szervezem az embereket. minél többen jöjjenek el. Igaz, hogy néha ösz- szetorlódnak a dolgok. Van úgy. hogy reggel eljövök hazulról nyolc órakor, és csak este keveredek ismét haza. A huszonkilences. körzet tanácstagja Bánkon. Maga a község nagyon érdekes. Lakói nagy többségben szlovákok, emellett kedvelt nyaralóhellyé is vált. Juhászné rögtön mondja: — Nem is, hogy kedvelt, valósággal, felkapott üdülőhellyé váltunk. Egy-egy jó vasárnap három-négyezer ember is megfordul a tó körül. A víkend telitek mind gazdára leltek, nagy részükön már házikók is épültek. Persze az utóbbi néhány évben a tanács is, na meg a Dunakanyar Intéző Bizottság is milliókat költött a . tóra. Akárhogy .nézzük, nagy szerencséje Bánknak, ez a jóvizű és szép környezetben levő tó. Sok új ház is épült a faluban. Világosak, nagy ablakosak, fürdőszobásak. Egész utcasorok alakultak ki. Aztán arról beszélgettünk, hogy a nemrégiben átadott klubkönyvtár milyen sok^t lendített, azóta a fiatalok is rendszeresen összejönnek. De építettek járdát, új utat, az óvodát pedig több tízezer forintért felszerelték a kísérleti oktatásra. — Azt se felejtsük el, and most leginkább foglalkoztatja a falubelieket. Nagyszerű kultúrosoportot alakítottunk. Egy helyi szokásokon alapuló szlovák lakodalmas jelenetet tanulunk,- méghozzá szlovák nyelven. Meglepően sokan jelentkeztek, fiatalok és idősebbek egyformán részt vállalnak a közös munkában. —• A tanító néni beszél-« szlovákul? — Beszélni nem beszélek, de mindent megértek. A gyerekeink meg az iskolában tanulják a nyelvet. ENNEK A DOLOGNAK külön érdekessége, hogy Juhászné kisfia Budapesten szlovák iskolában tanul Most hatodikos. Pedig amikor element, jóformán alig tudott valamit. Azóta annyit gyarapodott a nyelvtudása, hogy mindegy számára magyarul, avagy szlovákul szólnak hoz- i Zá. . . Közben a gyerekek befejezik a dolgozatot. A füzeteket leteszik a tanító néni elé és megkezdődik a tízperces szünet... Csata! Erzsébet önfeledt munkában — k ■ Váltnsás a vasúti teherszállításban ! A MÄV budapesti Igazgatósága a Nógrád megyei Tanács szakembereinek bevonásával a forgalomszervező bizottságon keresztül megvizsgálta a Vác—Balassagyarmat, és az Aszód—Balassagyarmat —Ipolytarnóc vasúti vonalak kocsirakományainak áruforgalmát. A forgalmi adatokból következtetve egyes vasútállomásokon a jelenlegi áruforgalmat gazdaságtalan fenntartani. A forgalomszervező bizottság 51vaslattal élt néhány állomás teherforgalmának megszűntetésépe. így a Vác— Balassagyarmat vonalon Berkenyén, Ipolyvecén, örhalom- ban; az Aszód—Balassagyarmat—Ipolytarnóc vonalon Mohorán, Ludányhalásziban és Nógrádszakálban. szűnik meg a közép- és nagyfuva- roztatók részére történő te- heráru-szállítás. A javaslatot a fuvarozókkal közös tanácskozáson előzőleg már megtárgyalták. Végleges döntés a megyei tanács végrehajtó bizottságának február húszadikai ülésén születik meg. TV/Tegálltunk a szép művea*A. lödési otthon előcsarnokában és néztük, hogyan vonul a tagság a zárszámadő közgyűlésre. Ünneplőben, a helyzet komolyságát megillető arccal jöttek az emberek, sokan családostól. Az idősebbjei még a régi viseletű ruhában, a fiatalabbjai divatosan. Annyira belemerültem a látványba, hogy oda sem figyeltem volna, ha Rados Jóska kedves jó barátom, a községi tanács tiszteletreméltó elnöke, nem lök oldalba. — Nézd csak, ki jön ott. „ Olyan nagy volt az ember- áradat, hogy nem voltam képes kiválasztani akire ő célzott. Gondoltam Nagy Palit, a párttitkárt mutatja, és olyan kötelező féle mosolyra csúszott a szám. Régi cimborák vagyunk már Palival is. de ha találkozunk, nem tehetek róla, hidegség fog el. Pali rosszul sikerült tréfákkal célozza meg a tollforgató mesterséget, amit én nem tudok mire vélni, vitatkozni pedig nincs kedvem, így hát megmarad a hidegséget okozó tüske. Kutyóulv savanyúan mosolyoghattam, mert Jóska erélyesebben az oldalamba lökött és keményebben szólt. — Hová nézel? Itt áll már melletted. Nézem a napszítta, piros, képű, frissen borotvált embert, aki fölényesen, fogát megszíva mosolygott aztán jót nevetett csődöt mondott memóriámon. — Hát'igen, akit nem akarunk, azt nem ismerjük ugyebár? Esti vigslom Ez az utolsó szó, ez az övezi Szügyön, az nem hiába ugyebár mint valami emlé- való. Most is, alig örültünk a keztető orvosság szinte fel- találkozásnak, élesztgettük idézte a múltat. Ügy kibugy- volna az emlékeinket, azt gyant a számon, hogy vissza mondta, hogy nincs most er- sem tudtam volna fojtani. re ideje, kezdődik a gyűlés. — Hiszen ez a Cservenák Délutánra pedig azért nem Samu...! ígérkezett, mert a darálóba Rados Jóska, a tőle meg- kellett mennie. Ugyanis őkeszokott módon hangosan ne- ze^- Elnézést kérőén mond- vetett. Nagy Pali megint cuk- ta: költ, Samu pedig zavaromat látva nyugtatott, miközben még pirosabban égett a frissen borotvált arca. — No nincs semmi baj, hát szokott ez így lenni — érzem, időd kell legyen... ■— A jószágnak enni kell Gyűlés után hozzák az emberek a daráin ivalót — felnézett és gondolatába mélyedt. — Esetleg este felé. Neked hogy az idő múlására céloz. Nem egészen így van az te huncut palóc. Hát éppen azért nem ismertelek meg, mert neked is az arcod barázdája mélyebb lett. Hanem azon kívül semmi mást nem tudtam volna mondani Samura. Tükörfényes a kemény szárú csizmája, vasalt a bri- csesze, hófehér az inge. Olyan, Ez még a hamisítatlan Cser» vénák Sámuel. Előbb a munka, aztán a beszélgetés. Tizenöt esztendeje lehetett amikor Faragó Ernővel, a nagy- beszédű agronómussal, Hra- pan Mihállyal, a politikai munkással megalakították a termelőszövetkezetet a faluban. Természetesen nem csak Samu egyedül, mert mentve-akár egy vőlegény. Alit mel- je a sokaság, de mindenesetre ő lettünk, de tekintete a közgyűlésre megállás nélkül érkező embereken van. Nem győzte a neki szóló köszönéseket fogadni. Azt súgta Rados látható büszkeséggel: — Még azt mondják, senki sem lehet próféta falujában. Ezt a megjegyzést viszont nem lehetett félreérteni. Rados pedig azért játszotta ki, az élen járt. Jött. ment, intézkedett, agitált, veszekedett, könyörgött, már olyan volt akár a csontváz. Emlékszem az volt a szavajárása. — Ha már elkezdtük, akkor csináljuk tisztességesen. Ezért a magatartásáért aszal tisztelte meg a falu népe, Kiesi a körzete, hiszen Szügy sem világváros, de abban a körzetben elsétálhatnak példát venni, mit tud egy ta- tanáostag, ha a falu bizalmát élvezi. Járda, út, tisztaság, nyáron az ablakok alatt illatozó virágok. Nincs az embereknek elintézetlen panaszuk. Nem szabad elfelejteni, hogy Samu már nem mai gyerek. A közös gazdaságban is sok a munkája, mert a daráló mellett a növényvédelemmel foglalkozik, ha pedig kell, ott van mindenütt a munkánál. De ha jön az este akkor megy a tanácsra, intézni a tanácstagi tisztséggel járó kötelességét. Ezért szeretik őt az emberek. Azért volt, hogy Rados is dicseké? dett vele. E ste még találkoztunk Samuval. Feljött a tsz. irodába. Jókedvűen voltak ott, amit meg is érdemelnek, Az elmúlt évben sokat dolgoztak ezért a jókedvért. Az örökösen csinytevésen mesterkedő Nagy Jánosné még farsangi maskarát is öltött, azzal szórakoztatta az embereket. A fiatalabb] a az elnök szobáját bérelte ki tánchelyiségnek. Jókedv volt és szerény vendéglátás. Samu csendesen, hogy észrevétlen maradjon, benézett a vigadalomba. Akit tisztelnek, azt tudják üyen melegen fogadni. Jöttek az asszonyok, kérdezték mivel kínál iák, elé tették a poharat. Neki pedig kipirult az arca. • hogy népfrontelnöknek vámért ő Cservenákot mint ta- lasztotta, aztán tanácstagnak. Bobál Gyula nácstagot is szerette volna ezzel kiemelni. Annyi ^bizo- | , „ nyo6, hogy ha Samut tisztelet I INOQRAO <= 1973, febrtsár 4,0 vasárnap <3>