Nógrád. 1972. június (28. évfolyam. 127-152. szám)

1972-06-25 / 148. szám

Orateeat Jánost AKARAT (Bajcsik József metszete) RABINDRANATH TAGORE: VIRÁGISKOL A Mikor viharfelhők moráljának az égen, és leszakad a júniusi eső, nyirkos keleti szél kószál a pusztán, és veszetten dudál a bambuszok felett, akkor hirtelen — honnan, honnan nem? — egy csa­pat virág jön, és vad örömmel táncol a zöld gyepen. Anyám, én azt hiszem, a virágok iskolába járnak lenn a földben. A tanterem ajtaja zárva van, és aki korábban akar kimenni játszani, a tanító a sarokba kergeti. Mikor leszakad a júniusi eső, szünidőt kapnak. Az ágak összecsapnak az erdőben, levelek suhognak a vad szélben, mennydörgő felhők tapsolnak órás ke­zükkel, és a virággyerekek rózsaszín, sárga és fehér ruhában kirohannak. Anyám, én azt hiszem, ott van az otthonuk valahol az égben, ahol a csillagok is laknak. Nem láttad, milyen mohón igyekeznek haza? Nem tudod, miért sietnek annyira? Sejtem, hogyne sejteném, ki után nyújtják ölelő kar­jukat: nekik is van anyjuk, mint ahogy az enyém te vagy. Kopácsy Margit fordítása. SZÓMRAKY SÁNDOR: ELKÜLDESZ Elküldési hót? Még nem tudod milyen a világ nélkülem, milyen az utad, otthonod, ha bútoraid közt nincs helyem. Elküldési hát? Nem Ismered a hangod, ha én nem felelek. A pillantásod is megtagad, ha nem látod rajtam magadat, gazdátlan jószág lesz ruhád, ha nem érzi kezem áhítatát: Hát küldj el, de majd megtudod - csak ott vagy, ahol én vagyok. HÁROM MORGENSTERN-VERS A költői menyét Patak kövére dobta köpenyét és ráültette a menyét a menyét. De hát miért? A vigyori hold, pszt, a titokkal kipakolt s csakhamar megtudta a part, hogy az agya­fúrt bestia mindössze rímelni akart. A léckerítés Volt egyszer egy léckerítés: lécei käst megannyi rés. De meglátta egy építész s odement este, a csibész s a sok résből mit kiszedett, magáruik házat épített. A kerítés csak állt bután, léce réstelen valahány. Siralma^ képi Gyász! Kész Mohácsi El is kobozta a Tanács. S az építész? Lelt új hazát! Afrí- avagy Amerikát. Az orrobém Orrán, feszítve, lépked fSl-alá az Orrobém. A fia: díszkíséret. Nem tud róla a Brehm. Nem tud róla a Meyer. Nem Brockhaus s Révai. Lantomból a nap. az ájer e percben csalta ki. Fia a díszkíséret (miként már említém): föl alá, feszítve, lépked orrán az Orrobém. (Fordította: Szabó Lőrinc) tergályosa, szocialista brigád­vezető és szakszervezeti bizal­mi, tegnap kíséretével hivata­los, baráti látogatásra az anyó­sához, Heves megyébe uta­zott. A családfőt az autóbusz­pályaudvaron a forgalmista és ismeretségi körének más tag­jai búcsúztatták. A küldött­ség a késő esti órákban meg­érkezett Szarvaskőre, ahol a Béke utca 115 szám alatti családi ház udvarán Baka Gá­bor és Baka Gáborné adott fogadást a vendégek tisztele­tére. A családfő az udvaron rövid sajtótájékoztatót tartott. , ( „ Úgy is" úr, a filozófus Úgyis úr, a harmadik eme­leten lakik. Amikor néhanapján felme­gyek hozzá, valamelyik szék. ről lesöpri az ottfelejtett étel­maradékot, fél pár zoknit, a cigarettacsikkeket, újságokat, az egészet bepöccinti az asztal alá és hellyel kínál. — Maga soha sem szokott takarítani ? — kérdezem. — Minek? — néz rám vér­eres szemmel. — Úgyis min­den újra elpiszkolódik. Úgyis úr filozófus. Egyedül él, se kutyája, se macskája, kap egy kis nyugdíjat, hát, te­heti. Azok közé a kevesek kö­zé tartozik, akik még idejeko­rán rájöttek mindenféle em­beri cselekvés hiábavalóságá­ra. Enni is csak megszokásból eszik időnként néhány falatot. Úgyis újra megéhezik az em­ber. Még szerencse, hogy a szomszédasszony néha kitaka­rít nála, és kimossa a szeny­nyesét. Gyereket soha nem akart. Úgyis csak felnőnek a hálátlanok és elmennek a háztól. Asszonyt? Azt sem. Van őneki éppen elég baja, mondogatja gyakran, minek venne még egy púpot is a hátára? Úgyis csak megúnták volna egymást. Nem szívesen jár sehova az öreg. Úgyis ha­za kell jönni. Lefeküdni is csak kelletlenül szokott. Mert másnap úgyis újra fel kell kelni. Ünnepnapokon egy-egy fél­órácskára néha kiül a térre, bámulja az utca forgalmát, a téren fogócskázó gyerekeket, a sietős léptű járókelőket és a száguldozó autókat. Nem érti, hogy miért rohannak mindig az emberek? — Minek annyira sietni? — dünnyögi magában. — A halál úgyis utoléri az embert. De ezt az emberek nem tudják. Vagy nem akarják tudni. Csak futnak a dolgaik után, mintha mindig el len­nének késve valahonnan, csak szaladnak, szaladnak, akár le is tapossák egymást, nyüzsög­nek és tülekednek. — Hát, van egyáltalán ér­telme az életnek? — fagga­tom. — Semmi — mondja. — Akkor maga minek él? — csúszik ki a számon a kér­dés. Megvallom, tapintatlanul. — Csak. Csalódottan elballagok. Pedig az az érzésem, hogy az öreg tudja a titkot. Csak nem akarja elfecsegni. Annyi a kíváncsi ember. Törjék a fejüket! Miért is kötné éppen az én orromra? Egyszer aztán rejtélyesen félrehív a megállónál, ahol so- kadmagunkkal a buszra vá­runk. A kabátom hajtókájába kapaszkodva egészen közel ha­jol a fülemhez. — Nem az a fontos, hogy miért élünk — súgja. — Hát? — Azt kéne tudni, hogyan élünk? Az autóbusz még mindig nem jön. Kiszabadítom a kabátom a kezéből. Lopva körülnézek. — És hogyan kellene? Ma­ga már tudja? Nosztalgia Doktor K. J. világéletében kéményseprő szeretett volna Lenni. Ülünk a kétszintes nyaraló teraszán. A garázsajtó még nyitva van, benne a Ford Escort, amivel nemrégen ér­keztünk. János bácsinak, a házi mindenesnek még nem volt ideje becsukni a kaput. A kerti sétányon, a mérgeszöld fák és bokrok között éppen közeledik a kisöreg. Nézünk lefelé a teraszról. Dr. K. J. őszülő hajú, középkorú férfi. Testalkata kicsit kövérkés. Rövid lábú és széles tenyerű. Ácsmesternek gondolhatná az ember. Vagy kéményseprőnek. — Sajnos, nem lehettem ké­ményseprő — mondja elme­rengve. — Pedig lett volna te­hetségem hozzá. De engem már egészen kicsi koromban Az öreg bacsó négy bárdi. ÉJSZAKA nem sokat aludt. Hajnalban kelt. A falra akasztott órát nem nézte meg, az asztalra készített ételt nein ette meg. Míg fejte a juhok langyos, fehér tejét, egy nagy bádogcsuporból hideg, vörös bort kortyolgatott. Aztán szó­lította a két pulit. Bogárt és Fickót — eredj amoda értük! —, és megindult a hullámzó nyáj nyomában. önkéntelenül is az járt az eszében, amit majd hetven esztendeje pásztorember-ap- jától hallott: „A harmatot, a napfény és az ember lopja. Sokszor az ember megelőzi a napfényt, sötéttel ébred, hogy mire felkél a nap, már ott legyen, ahová a munkája pa­rancsolja”. Az apjának egy­szerre telt ki a munka és az élet. Bika taposta halálra. Most neki csak a munka te­lik ki, — méghozzá a mai nappal, mert a szövetkezet nyugdíjba küldi — az élet« azonban tovább folyik. Ballag a harmatos fűben, a nyáj nyomában, szemben a kelő nap fényével. Aztán az Alsómező lassan emelkedő dombján, az út és a vasúti töltés szomszédságában meg­csillapodik, megcsendesedik a nyáj. Az öreg bacsó megáll. Testsúlyát jobb lábára és a botra támaszkodó bal könyö­kére bízza. Jól látja a távol­ban a folyó csillogását, köze­lebb a falu házait, tornyait, az előtte legelő állatokat, — amely a közösé, de köztük van a saját kis nyája is —, és a gumicsizmája közelében fe- ketéllő két pulit. A bot végé­vel tapogatja a földet, mintha vallatná, kérdezné a rögöt, amely gyerekkorában az úré volt, a rajta élő lelkekkel és állatokkal együtt Később megfordítja a nyá­jat és ő is hátat fordít a falu­nak. Legközelebb csak ott áll meg, ahol a műút mellett csa­tornát ásnak a kubikosok. Ta­lálkozik a vele egyidős éjjeli­őrrel, akinek esőköpenyére gombolt csuklyájába felébe vágott kilós kenyér van búj­tatva — pont odaillik. Be­szélgetnek egy darabig, aztán az éjjeliőr elballag a falu fe­lé. Neki már nincs dolga, fe!- kélt a nap. Az öreg bacsó meg nézi a kubikosok munká­ját, amely olyan nehéz, mint a föld, amellyel dolgoznak. A mély figyelőakna aljában egy idősebb ember áll térdig érő vízben. Nagy erővel lendít fel egy ásónyom vizes, tapa- dós agyagot, a fölötte levő deszkaállásra. De itt a földön már szétesik és két lapátra az iskolapadba kényszerítettek. Amíg a hasonló korú társaim libáikat legeltették a kertek alatt, nekem már a betevő tu­dásért kellett dolgoznom. Sze­gények voltunk, a párttitkár kinézett' magának, az apám nem mert vele ellenkezni, menni kellett tanulni. — Nehéz évek lehettek — vetem közbe megértőén és nagyot sóhajtok. — Igen — bólogat. — Ami­kor leérettségiztem, az apám elé álltam, és azt mondtam neki: „Apám, én nem tanulok tovább, dolgozni szeretnék. Kéményseprő akarok lenni.” „No, azt látta volna!” „Még hogy dolgozni! Miből, te kele­kótya? — dörögte szegény jó apám. — Becsületes orvos le­szel, vagy szíjat hasítok a há­tadból!”... „Jaj, csak azt ne!” — sikítottam — „Hiszen én még a vértől is elájulok!” De- hát, hiába ellenkeztem, nem volt mentség. Látja, így let­tem orvos. Higgye el, azért még most is összeszorul a szí­vem, ha a házunk előtt egy kéményseprőt látok elballag­ni. — Később nem próbálkozott azzal, hogy valóra váltsa a gyermekkori álmot? — Mire megtehettem vol­na, addigra elfáradtam. Mit mondjak? Beletörődtem. Egy­szerű orvos maradok én most már életem végéig. Mihez is kezdhetnék ötvenévesen? Ta­lán majd a fiam, ha minden jól megy, akkor neki sike­rül... Kiss Sándor való lesz belőle. Az álláson, egy fiatalabb kubikos lapátja várja. Ez is továbbítja a kö­vetkező állásnak és közben behúzza a nyakát a ruha gal­lérja alá, mert visszapereg néhány rög. A legfelső állás­ról meg egy szinte még gye­reklegény lapátjáról kerül fel a föld a napra. Az öreg bacsó csak nézi, hogyan vándorol szinte az emberek tenyerén egy lapát föld soha meg nem bolygatott helyéről a napvi­lágra. Aztán megkerüli az ak­nát, és köszön a brigádveze­tőnek, aki a gépeknek és az embereknek a parancsnoka. Míg beszélgetnek, az öreg az aknában dolgozó embereket nézi és tenyerén szétmorzsol egy agyagrögöt, amely olyan, mint a szappan és az ólom keveréke. AZTÁN komótosan odabal­lag a nyájhoz, kampós botjá­val megakasztja a sajátjai kö­zül az egyik birka hátsó lá­bát. A felvonulási épület szürke falánál nyúzzák meg a brigádvezetővel, de ott van­nak már körülöttük a kubi­kosok is. Tudják, hogy pihe­nőre tér az öreg bacsó. Ezért az ajándék. Kékzománcos kannából vizet öntenek a ke­zére, az egyik kubikos neki­ajándékozza a pipáját, amely arról híres, hogy akkor sam tört el, amikor egy szekér ke­reke gurult át rajta. Az öreg lekezel mindegyikükkel, és el­indul a nyáj nyomában, amely a nap útját követi. Délben a folyónál itat. Pi­hen a nyáj. Nem messze, ahol a völgy ölelkezésre készteti az utat, a vasutat és a folyót, a vadásztársaság hálóz. A sziir- késbama tollú fogolymadarak békésen, sorsukba beletörőd­ve hagyják, hogy a vadászok összeszedjék őket Az egyik madárnak vérzik a lába, el­tört. A vadász kiemeli a há­ló aljából, nézi és csóválja a fejét. Látszik az arcán, hogy sajnálja a madarat. Aztán óvatosan kiránt egy tollat a fogoly szárnyából és a madár nyakcsigolyája mögé szűr ve­le. — A saját tollávaL;; — mondja az öreg. A vadász ránéz, és feléje nyújtja a madarat. Az öreg elfogadja és leteszi a fűbe. Aztán amíg az egészséges élő madarak bekerülnek a kerek, font kosarakba, s összevarrják felettük a világot, az öreg már hozza is a sajátjai közül az egyik bárányt öléből nyújtja a madarat Az öreg ennyit mond: — Cserébe.;: KÖREJÜK gyűlnek a vadá­szok és a hajtők, itt is leke­zel az öreg mindegyikükkel, aztán lábánál fogva felemeli a madarat a fűből, és mérgesen szólítja a pulikat. Az erdő alján, ahová fel­kaptatott a nyájjal, három ke­mence mellett három ember sürgölődik. Mészégetők. Az öreg jól ismeri őket, hiszen mindennap itt szokott pihen­ni. A kemencékben úgy lé­legzik, levegőt vesz, levegőt fúj a tűz, mint az ember. A mészégetők kevés beszédű em­berek. Amikor az öreg felér­kezik hozzájuk, megállnak, vagy leülnek a saját maguk épített kis ház előtt, nézik, ho­gyan futnak tova surranó gu­mikerekeiken a gépkocsik lenn a völgyben, s ilyenkor meg­szólal az egyik: — Hová fut, siet, suhan ez a sok ember? S A KÉRDÉSRE senki re. válaszol. A kemencékben ég és dolgozik a tűz. A kemen­cék fölött remeg a levegő, úgy hullámzik, csillog a nap­fényben, hogy az ember azt érzi, meg is foghatná, kimar­kolhatna belőle, és haza is vi- hetné a tarisznyájában. Ah így kiszusszantotta magát az öreg, az egyik mészégető már hoz­zá is a demizsont. Pálinka van benne. Ügy kortyolgat­ják, mint a vizet. A demi- zson többször is körbejár. Az öreg eldicsekszik a kubikosok­tól kapott pipájával, a vadá­szoktól kapott fogolymadará­val, és itt is elajándékoz egy bárányt. — Hát mi mit adjunk, mit adhatunk, Mihály bátyám? — kérdezi a legidősebb mészége­tő. — Semmit — mondja az öreg. — Megkaptam én ma­guktól mindennap azt a kis pihenést, ezt a néhány korty pálinkát, hűvös, időben a ke­mencék melegét, meg a ke­mencék fölött remegő levegőt, aminek a csillogásából min­dig szerettem volna hazavin­ni. Délután már hazafelé keríti a nyájat. A temető mellett ahol a kopj afaragó ember él, az öreg ismét letanyázik, Né­zi a temetőt. A kopjafák ösz- 6zecsapott bokával, magasra emelt fejjel állnak emléket gazdáiknak, akik közül az öreg bacsó sokat ismert A kopjafák mozdulatlanok. Sze­mük — a két körbezárt hat­szirmú virág — örökké nyitva van. Az öreg bacsó érti a kopjafákat Ügy olvas a te­metőből, mint egy könyvből! A faragott fa alakja, formája,’ cifrázata elmondja neki, ki fekszik alatta. BEKOPOG a kisházba. Ä vele egyidős ezermester, aki az apjától örökölte tehetségét, tudását, csendesen ül az ab­laknál. — Hát letelt, Mihály? — kérdezi, amint a bacsó belép. — Le — módja az öreg és leül szembe vele. Leveszi a kalapját, Igazít a haján, aztán ezt mondja a moccanatlan félhomályban: — Körüljártam utoljára a falut, mindenütt a nap nyomában. Három bárá­nyomat áldoztam keletnek, délnek, és nyugatnak, a kubi­kosoknak, a vadászoknak, a mészégetőknek. Mo6t itt ha­gyom, nálad a negyediket. Az­ért hagyom itt, hogy ne kell­jen addig élelemért menned, amíg meg nem írod az én kopjafámat. Szépen írd meg. Már akkor írjad, amikor a földre döntőd a tölgyfát, már akkor írjad amikor a rönkből kifűrészeled az osz­lopot, már akkor írjad, ami­kor gyalulod, már akkor ír­jad, amikor vésed rá a cifrá­zatot, és szépen írd meg, ami­kor betűvágóval faragod rá a szöveget. — Ügy lesz — mondja az ezermester. — Becsülettel dol­goztad le az életedet. Mihály, s mivel így éltél, tisztességből faragom meg a kopjafádat. De ahogy elnézlek, sokáig itt fog még állni ez a kopjafa a gya- lupadom mellett, és nem a te­metőben. A NAP ELTŰNT már az égről, szürke és hűvös lett a világ. Az öreg bacsó ballag le­felé a temetődombról. Előtte a nyáj, háta mögött a munkával teli élete. Arra gondol, hogy négy báránnyal szegényebb lett, hogy négy báránnyal gazdagabb lett. KISS DÉNES:' NYARAK LÁZA Már megint a nyár a nyár! Villámokat vet-dobál A folytonosság láza eső csipkézte tájra színeivel kiabál Virág-tűzijátékok egek fedelét rázza lobbannak rügyes ágra Milliárd apró láng lobog izzó szirom-parázs Már megint a nyár, a nyár A láz a láz a láz! NÓGRAD — 1972. június 25., vasárnap 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom