Nógrád. 1972. január (28. évfolyam. 1-25. szám)
1972-01-21 / 17. szám
Mikszáth Kálmán élete Óh, kedves virágai a palóc főidnek! A „görbe ország, melyet isten elfeledett végiggyalulni”, s melynek múltiáról merészen szökkenő gót boltívek, vén várromok, barokk templomok és neoklasszikus kúriák beszélnek, az Ipolytól a Sátorhegység gerincéig terjedő területet foglalta magába. De az igazi szülőföld, amely később a nagyvárosba is mindig ellátogatott hozzá, valahányszor eloltotta a gyertyát és lelki szemei előtt megje- lent a falu. akácaival, líceumkerítéseivel, eredeti vidám népével. Nógrád volt, az igazi görbe ország- „Ott vagyunk örökké, akik onnan jöttünk!” Itt született 1847. január 16-án. A falut, melyben világra jött, Szklabonyának hívták. De, ahogy néhány hajdani ágsiai törzsről olvashatjuk, hogy ott nem az apák adnak nevet fiaiknak, hanem a fiúk nevével tüntetik ki magukat az apák. úgy vette fel halhatatlan fiáról, a kis Szklabonya is a Mikszáthfal" va nevet. Balassagyarmattól észak felé haladva, a Kürtös-patak öntözte termékeny síkságon fekszik a falu, melyet nyugatról és északról a Kékkő felé vonuló hegyek koszorúznak. Ennek a földnek szíve van. és Mikszáth később is. szinte féltékenyen kérdezi feleségétől, hogy elhiszi-e? „Ha ráborulok, és a fülemet odaszorítom közös tápláló anyánk testéhez, rejtélyes dobogást hallok.” A falu épületei magukon hordják a tisztes szegénység nyomait, és a réten elterülő virágok is egyszerűek. „A marmancsok, a tormalevelek, hogy összekeverednek, összebújnak, a bajnokfű kiemelkedik közülük magasra, a far- kastej buján, szegi be az utakat, még a halványpiros virágú bogáncs is dísz itt... Oh. kedves virágai a palócföldés a lóherés bokrok közül integettek és kiabáltak, csalogatnak magukhoz szólítottak. Nem ösmersz? Nézz csak! Itt vagyok... Látsz-e?... Szívem hangosan dobogott szavaiktól. ... talán a könnyem is kicsordult. soha nekem még még a Balassák két mitikus állata: az örök holló és a fejetlen bölényA vidék egyébként is tele van régi várromokkal, amelyek a palóc emperben a történelem iránti tiszteletet ébresztik. „Nincs az a kincs — ' Á . A.vw- ~~ Szklabonyai utca nem volt ilyen, nagyszerű fogadtatásom.” A mi falunk csak nekünk édes, akik ott születtünk — írja egyik elbeszélésében —. másnak mindenkinek borzalmas. mert a temető bent van a házak között- Ebből aztán az következik, hogy nálunk több a kísértet, mint egyebütt. .. Aki valamikor Bodo- kon—Szklabonván járt. annak bizonyosan feltűnt az a kis fehér ház. mely közvetlenül a temető mellett épült, s melynek összes ablakai a temetőre néznek. Anyám építette azt oda. Valakije volt ott, akihez közel szeretett lenni mindig. Itt laktunk, ebben a házban, ahol oly szomorú, oly kísérteties volt minden. A zsúppal fedett, de zsin- delyes szegélyű, az utcára három ablakkal néző, egyszerűségében is kúriára emlékeztető házat Mikszáth szülei Lajos szabadsága >111111 iiiiiHMimiiiiiiiiiiiMiiimini Az eset akkor történt, amikor katona voltam. Velem egy szobában lakott Lajos, a barátom, ö mesélte el nekünk szabadságon töltött hét napjának históriáját. Tudni kell barátomról, hogy nagyon szerette a gyomrát, a babot sem vetette meg. Kedvelte levesnek, főzeléknek egyaránt . Fél éve éltünk a laktanyában. Mindenki szeretett volna egy kicsit hazamenni. Így volt ezzel Lajos, a barátom is. De megfogadta öreg szolgálatvezetője szavát, ami így hangzott: ..Fiaim! Mindennél fontosabb a szervezés!” Ezért jó előre írt az édesanyjának, rokonainak, barátainak. Egy hét szabadságot kaptam. Várjatok, jövök. A lapokat fel is adta. Már csak a szabadsá- gos papír hiányzott. Ezt ts megkapta. Mosolyogva, boldogan készült az utazásra. Egy kicsit irigyek is voltunk rá. Hazafelé menet az első dolga volt, hogy felkereste Újpesten élő nagynénjét. aki már várta. „De jó hogy megjöttél. Tejfölös bablevest főztem. Tudom, ez a kedvenced. A húszast ne feledd itt. Máskor is gyere el”. Ez volt szombaton. Vasárnap délután az állomáson édesanyja és testvére várta. Az örömteli könnyek után otthon babfőzelék került az asztalra, kolbásszal. Másnap elindult rokonai látogatására, hiszen jó előre megszervezte jövetelét. Juliska néninél „kedvenc” étele fogadta. Szólni nem mert, nem illett volna szives vendéglátást visszautasítani. Délután nem is ment sehová. Majd holnap. Kedden Józsi bácsi közölte vele, hogy: „Külön a te tiszteletedre babfőzeléket főzettem az asszonnyal. Tudod, mi nem szeretjük a babot, de a te kedvedért... írtad, hogy jössz”. Itt sem mert nemet mondani. De gondolatai között ott motoszkált: szívesebben felmosnám kétszer egymásután a hosszú folyosóiról híres kaposvári laktanyát ... Hogy fognak rajtam a bajtársaim röhögni, ha elmondom! Icukáékhoz már el sem kellett mennie. Helyébe és MiiiiiiiiiiiiiiMMHHMiiiiiiiiiiiMiiiiiiitiMiiHiiiiiiiiiiuiiiiiiHiiiiiiii mii* iiiiiiiimiiiiiii ii miuiiiiiii un unni iniiliiiiiiiiiiiiiiii elébe hozták a „kedvencét”. És csak evett, evett, evett. Amit ilyen jó szívvel hoznak. nem lehet, nem szabad visszautasítani. Haragot a világért sem akart. Ezek után már ki sem mert menni az utcára. Édesanyja meg is jegyezte. „Látom, nincs kedved elmenni. Ma legalább itthon ebédelsz”. Aztán hozzátette. A „kedvencedet” készítem. Ekkor már végképp beletörődött sorsába. S közben még dicsérté is .kedvencének” za- matát. Várta a hajnalt hogy vonatra ülhessen Boldogan szállt fel súlyfeleslegével, abban a reményben, hogv lead néhány kilót Nézegetett a vonat ablakán, gondolatban már bajtársai között volt. Reménykedett, talán valami jóféle vacsora várja a laktanyában. Amint beérkezett, éppen vacsorára csengettek. De nem, ez nem lehet igaz! A konyhából! Te jó ég! Micsoda illat!? Szolgálatvezetője besorolta a többiek közé Irány az étkezde. Babgulyás! Egyél Lajos — szólt oda a szolgálat- vezető. Ilyet még távol voltál. úgy sem kaptál. * így járt az én Lajos barátom. Szobatársainak meg is fogadta, hogy az életben soha. de soha többé nem írja meg előre a hazatérését. Mert a szeretetből is megárt a sok. Tóth Vera AJÁNLATUNK Mikszáth Kálmán szüleinek háza, amelyen az emléktábla áll Szklabouyán nek! A tündéréért sem szebb talán, a kelet gyöngyei se bá- jolóbbak. mint a ti borókabogyóitok. Ez a szőnyeg, amely az én bölcsőm alá volt terítve, amelyet én, annyiszor megtapodtam. Valami édes csiklandozást érzek a talpamon. ha rátok lépek... vagy. hogy talán a szívemben van az.. Dörre Tivadar — sok-sok Mikszáth-elbeszélés illusztrátora — dunántúli ember volt, nem érthetett semmit a haza-hazalátogató író nagy öröméből és büszkeségéből, de ő úgy érezte, hogy valamennyi virág őt nézte, „kidugták kíváncsi fejeiket az apró fűvek építették, a zsúptető azóta régen szétfoszlott. ma cseréppel fedett, és falán ott az emléktábla: Itt élte át — szülei házában — Mikszáth Kálmán gyermek- és ifjúkorát 1852—1872 A szülőház közelében áll a szklabonyai vártem’-'1nm. amelyben hajdan a Balassák is imádkoztak. Tiszta időben egyébként is odalátszik a kékkői vár is, amelyben a XVI. század legnagyobb magyar lírikusa, Balassi Bálint született. A siráki erdőben ott áll még Balassi Bálint tölgyfája, sűrűjében pedig, a néphagyomány szerint, ott él Két KLSZ-szervezet készülődik A salgótarjáni Madách Imre Gimnázium KXSZ-alapszervezefce újult erővel kezdett hozzá az új év KISZ-munkáihoz. Ottmár Mária KISZ-titkár elmondotta, hogy decemberben még nagyobb feladatok adódtak, így a házi vezetőképzés, a félévi muníka értékelése. Januárban, a „KB-ttléseJk” keretében pályaválasztási tanácsadásokat tartamiak. Január közepétől kezdődik a KISZ vm. kongresszusának dokumentációs feldolgozása. Az iskola tanulmányi és sport háziversenyei februártól kezdődnek. Hasonló feladatok várnak a salgótarjáni Bolyai Gimnázium alapszervezetére. Kolláth Bálint titkár vezetésével a téli szünetben 50 fiatal részére megtartották a házi vezetőképzést. E héten iskolagyűlést remdeztek, majd sor kerül itt is a kongresszusi élménybeszámolóra. Január 23-án rendezik meg a megyei „Ki miben tudós?” vetélkedőt. * A város minden középiskolása részére farsangi bált rendeznek. O. K. NÓGRÁD — 1972. január 21., péntek írta Mikszáth —, amiért a palóc éljent kiáltson olyan névre, amely nem hangzik előtte legalább három század óta ismerősen.” A kis falut koszorúzó erdők zúgása, a csobogó patakok erősítik benne a természet Iránti sze retetet. Ezek között talán a legtöbbször emlegetett a Kürtös-patak, amely műveiben Bágyként szerepel. Mikszáth elbeszélése szerint az Ipolyba ömlő kis patak, valamikor aranytermelő nagv folyam volt. Felette szent László király kérésére csukódott össze a föld. s úgy is marad, míg németek lesznek az országban. Ha majd ezek mind elfogynak,. megint nagy lesz a Bágy, arany fog hömpölyögni habjaiban, s lesz pénzük a palócoknak. Később, a közvetlen szülőföld fokozatosan kitágul, megismeri a Garam -völgvét. a szlovák nép sovány földjeit, eljut Pozsonytól Sárosig, de mindenütt a természet szépségei "felé kitáruló lélekkel néz szét a világban. Mert „a természet az egyedüli, melyet a fantázia nem szépíthet, nem nagyíthat, csak törpít- het.” Csukly László A Televízió szerdai műsora a szórakoztatás jegyében zajlott le, amit többek között két krimi, a vidám észt rád- műsor, a Kakaó-bárban, s bizonyos mértékig a Színházi album összeállítása is fémjelez. Délelőtt a Különleges ügyosztály című angol filmsorozat egyik decemberi fejezetét ismételte meg a Televízió, este a fő műsorban pedig A génuai hölgy című NDK tévéfilmsorozat első részét láthattuk. Az NDK-ban — többször leírtuk már ezt —, nagyon értenek a bűnügyi filmek készítéséhez. Ez bebizonyosodott a most megkezdett tévéfilmsorozatnál is. Jelenleg egy szokatlanabb bűnügyi tárgykörrel foglalkozik, hiszen ennek a tárgya a művészet, a vagyont érő, világhíres festmények. A történetben egy ismeretlen Van Dyck-kép körül alakul ki számtalan bűntényt előidéző körülmény, amit a film mindvégig izgalmas feldolgozásmódja a szokásosnál is érdekfeszítőbbé tesz. A műsornak legszínvonalasabb száma mégis a Színházi album volt, amely érdemtelenül szorult a késő esti órákra. Rendezőknek, színművészeknek tették fel a kérdést: miért ezt a darabot választotta? A kérdésekre Jancsó Miklós, Kazimir Károly, Major Tamás, Miszlai István, Péter- vári István, Szigeti Károly, Székely Gábor és Zsámbéki Gábor adott választ. Azonkívül részleteket láthattunk a Sirály, a Bartókiána, a Tizedes meg a többiek, a Fényes szelek, a Tou O igaztalan halála, a Vendégség és a Szecsu- áni jólélek című produkcióból. S többé-kevésbé választ is kaptunk arra, hogy mi volt a rendező szándéka, közölnivalója a szóban forgó színdarab színrevitelével. Hasonló körképeket máskor is szívesen láthatnánk. A mai, pénteki műsorból külön is olvasóink figyelmébe ajánljuk a „Kalandozás a formák világában” című összefoglaló adást (17.40), a kartali filmriportot a nők egyenjogúságáról (18.20), A génuai hölgy második folytatását (20.00), a Tévé zenei klubját (20.50) és a Szülők—nevelők egymás közt című műsort (21.45). L. Gy. ^Mikszáth Káldtán: KÍSÉRTET LUBLÓN 20. Az első falunál^ belenyúlt Kaszperekné kis kezével a csíkos tarisznyába, s kihúzott belőle három aranyat, hogy azt a lyikacsocs kocsikas nyílásán apródonként elhullon- gassa, egyet a falu közepén, egyet az innenső, egyet meg a túlsó szélén. Mentek, mentek, sokáig mentek, húsz falut Is értek, sokszor kellett belenyúlnia Kaszpereknénak a tarisznyába. .. Néha keserűségében öt aranyat Is elpotyogtatott. Végre éjfél után egy városkába értek, ahol nagy kőépület előtt megállották a lovasok és a kocsi. A ház előtt katonastrázsa volt. — Készen van minden? — kérdé az egyik lovas. — Minden — felelte a vártán álló. S kisvártatva új lovakat fogtak be, s új lovasok szegődtek kíséretül a rohanó kocsi mellé. Azok már nemcsak azt nem tudták, hová viszik a szép Máriát, hanem azt se, hogy honnan hozzák. De a néma kocsis megmaradt. Annak a fejébe lesz vésve az egész út, az tudni fog mindent, de el nem mondhatja senkinek. Porzott az út, vágtatott a négy ló, néha megcsillant valami a sötétben. Talán a patkó adott szikrát, vagy talán egy arany hullott le ismét az út porába... Az ősmesék búzamagvét, kölesét, kenyérmorzsáját felszedték, megették a madarak. ., A Kaszperekné aranyait Is megtalálják, felszedik, de meg nem ehetik. Csak szórta, egyre szórta... Hej, csak kitartsanak! Fekete fellegek nyargaltak az égbolton keletről nyugatra. Olyan sötétség volt, mint a kos szarvában*. Nem lehetett már meglátni, hol mi van, se falut, se tornyot, se folyót, se vidéket, csak megszagolni. A fenyőillat erdőt jelent,' a borókaillat irtványokat, a szénaillat réteket. Kakaskukorékolás, kutyaugatás: az a falu. Hajnali pirkadáskor egy nagy kopasz sziklás hegynél új kocsi várt Kaszpereknére, új lovakkal, új kocsissal. A néma ember visszafordulhat Igaz: amerre Kaszpereknét hozta, mást is elhozhatna arra valamikor. Ne tudjon őse mindent. Csupa erdőn, nagy, százados fák közt mentek azután vagy két óráig; semmi nesz, semmi hang nem volt benne, csak a patakok zuhogtak tompán keresztül-kasul szelve az erdő girbe-gurba hátát, s a hatalmas páfrányok, a mohok és moszatok közt szere- cseny dolmányú kígyók és fürge szemű gyíkok suhogtak. * A kos szarva üres belülről és meglehetős homályosság lehet benne. Végre egy tisztáson kivillant egy ódon, komor épület, nagy kőfalakkal, félig bedőlt toronnyal. Ez volt a bozlácsnyai kolostor. Csikorogva nyílt meg a vasszögekkel kivert nehéz kapu, s újra bezáródott nagy dübörgéssel — a begördülő kocsi után. És most már végre el voltak választva Kaszperekék. Az egyik meg volt halva, de kijöhetett a sjrjábó). A másik élő volt, de nem jöhetett ki a sírjából. A városi magisztrátus valóságos csodát művelt. Szó ami szó. meg kell adni. hogy nemzetes uraimék derék emberek — ha egyszer belemelegednek valamibe. Az igaz, hogy nehezen melegednek. Hajnalhasadtával száz és száz munkás állott beaKasz- perek-portára kapákkal, csákányokkal a házat lebontani. Délre már nem állt az átkozott hajlék, estére el volt takarítva a törmelékie Is: ki- hordták trágyásszekereken. el a városbul a kovanyeci mezsgyére. Másnap pedig fölszántották a fundust, s nyomban be is vetették kölessel. Estefelé már boronálta Ko- lárik Pali a két szürke gebéjével. .. .No 'iszen, jöhet már Kaszperek! Keresheti már régi puha fészkét! Bárcsak ki- zöldülne addigra a köles. Jött is egy fergeteges éjszakán, dörgött, villámlott. a villám fényénél látta néhány őgyelgő végigmenni a városi kán a temető felől: most is visszásán ült a lován ; a „Palkó” tajtékos, fáradt volt, csak lépésben kocogott a köveken — a Kaszperek háza felé. Hogy elcsodálkozhatott az ördögi lélek, mikor semmit sem talált ott. Ezt lett volna jó nézni. Hogy megtörülgetto a szemét: „Miféle káprázat ez? Mi történhetett Itt?” Hogy csikorgathatta a fogát, ha van neki. Gondolhatta magában: „Teringette, hány száz évig aludtam, hogy a házam helyén szántóföld támadt?” De ezt a részét senki sem élvezhette (Ej. hogy nem tudott nappal jönni!), senki sem látta e pillanatban, csak azt tudják, hogy visszanyargalt a templomhoz; talán azt hitte, a várost tévesztette el. Lubló helyett Lőcsére jött, de a templomról, bár nem mert hozzá közel menni (a 16 egy bizonyos körön innen, melyet valamikor a szentelt vízért, visszahőkölt), megösmerte szülővárosát. A templomnál megint megfordult (Mutsanek apó látta), s egyenesen Matuska Mátyásék udvarába nyargalt, akik balról voltak szomszédai Matuska Mátyás már javában aludt, mikor az ablakot megzörgette valaki kívülről- — Fölkelt, kinyitotta, s hideg borzongás futott át a tagjain. Kaszperek Mihály állt az ablaknál — lovát az alma- fához kötötte. (Jaj istenem,' nem is terem azon több gyümölcs.) — Hová lett innen az sí tyúkól! — süvíté zordon hangon, a saját üres fundusára mutatva. (Folytatjuk)