Nógrád. 1971. november (27. évfolyam. 258-282. szám)

1971-11-30 / 282. szám

Nógrád vendége volt Képeravő ©lőtt JHémeth Ritka vendéget fogadott a múlt hét végén a salgótar­jáni Salgó étterem, amely* nek. magyarnóta- és operett­estjén többek között fellé­pett Németh Marika is. A művésznőről köztudomású, hogy csaknem valamennyi nagyoperettben játszott már főszerepet, s szinte a fél vi- 'lágot bejárta az operett kö­veteként. A Csárdáskirály­nőben Sylviát, A mosoly . országában Lizát, azonkívül sok más főszerepet. így a Marina grófnőt, a Szép He­lénát játszotta Moszkvában, Olaszországban, Londonban, Görögországban, az NSZK- ban és sok más helyütt. Salgótarjáni vendégszerep­lésének szünetében keres­tük fe] öltözőjében. — Járt-e már Salgótar­jánban máskor is? — Harmadízben lépek fel salgótarjáni dobogón. Elő­ször szininövendák korom­ban jártam Itt, Van is egy kedves emlékem.. Annak ide­jén ugyanis nem volt még ilyen csodálatos művelődési háza a városnak, mint most. Éppen a Marica grófnőből énekeltem, amikor a hátsó sorok egyikében hatalmas robajjal leszakadt az egyik pad. De tavaly ezt bősége­sen kárpótolta az üvegipari napokon való salgótarjáni fellépésem. — Art mesélik, hogy ide­való valahová a környékre. — Hát igen. ide a szom­szédba, Baranyába. Ugyanis Pécsett születtem . És azt nem kérdezi meg. hogyan tetszik Salgótarján? . — Szándékosan kerülni ftkartam a közhelyekek — Ez nem közhely, hiszen ílyen fejlődés, amilyen Sal­gótarjánban tapasztalható, Btóhol sincs az országban. Egy helyütt láttam ilyet: Amerikában. Komolyan, tel­jesen olyan, mint egy ame­rikai kisváros. S örömmel hallom, hogy ahogy nő a város, úgy alakul ki a ben­ne lakók vágya a kultúrál6- dás iránt. Rövid szünet következik, néhány kényesebb kérdést szeretnénk feltenni Németh Marikának. — Sokan állítják, hogy a tni korunk már túlhaladt az operetten. Mi erről a véle­ménye? — Az, hogy szerintem az operett új virágkorát éli. A Szovjetunióban, az NSZK- ban, Angliában, ahol az Utóbbi időben jártam, min­denütt nagyon szeretik az operettet, és nálunk is. Néz­ze csak meg, amíg a klasz- szikus operettek állandóan telt ház mellett mennek, addig a musicaliekre köny- nyebb jegyet kapni. A ro­mantika ismét hódít a vilá­gon, s ahol romantika van, nem maradhat el az operett sem. A Love Story világ­sikere is ezt mutatja, hogy a romantika annyira hiány­cikk, még a eiccsnek is ek­kora hatása lehet. — Sokan nem sorolják a művészetek közé az operet­tet — A sznoboknak semmi se jó — mondja Németh Marika —, nekik minden ízetlen. Az ízetlen szóról jut eszünkbe az újabb kérdés. — Ad-e még főzési tanár csókát a televízióban ? Jót nevet a szatírának is beiEő, csipkelődő kérdésen. — Szakítottam a főzési ta­nácsadóval, ugyanis két esz­tendő után ismét rendes tagja vagyok az Operett Színháznak. (Bizonyára s^okan tudják, hogy Németh Marika 1965- ben külföldi házasságot kö­tött és elhagyta az országot. Néhány év múlva tért ismét vissza, s azóta magánéne­kesként működött.) — Mik á legközelebbi ter­vei? — Készülök a felújitott Sybil január 21-i bemutató­jára. Az átdolgozásban ez a csodálatos Jacoby-operett olyan mint egy megzenésí­tett ' francia vígjáték. Nagy élmény azért is számomra, mert először éneklem szín­padon a Sybilt, eddig csak rádióban és televízióban énekeltem belőle részleteket. — Igaz, Hogy férjhez ment, és a férje lesz a part­nere? — Ügy látom, Salgótar­jánban mindent tudnak — mondja mosolyogva, hiszen, majdnem mindig mosolyog —, valóban Marik Péter lesz a partnerem. S való­ban ő a férjem. — Mit üzen a tarjáin közönségnek? — Szeretném, ha az em­berek újra színházba jár­nának, sokat járnának szín­házba, mert az élő kapcso­latot nem pótolhatja semmi ★ Szeretettel búcsúztunk él Németh Marikától, akinek sikere ezúttal is roppant nagy volt. De nem lennénk igazságosak, ha mellőznénk a dicséretet a Salgó étterem, nek. s vezetőjének, a lelkes Farkas Istvánnénak, a ki­váló rendezésért és szervezé­sért Lakos György ANDRZEJ ZBYCH: CLengyelből fordította: Varsányi István) 56. — Akkor csak néhány szót váltottunk Néhány közömbös mondatot. Aztán csak Bi- 6Chofsfeldén találkoztam vele pár órával az önök katona­sága bevonulása előtt. Saját fedezete volt... — Az archívum vele volt? — Igen. Benzint adtam ne­ki Mindössze annyit mondott, hogy az archívumot valahol a közelben akarja elrejteni. Azt nem mondta, hogy hol. — Nem is sejti? — Őrnagy úr — szólt Broil és hangja elcsuklott. — Én az igazat akarom mondani.:. Az őrnagy úr úgyis sokat tud, én pedig... — Mit mondott még? — Azt hogy, hátrahagy va­lakit, aki fog rá vigyázni — nyögte Jci a német. — Hol tartózkodott a Bi- schofsfeldén? — Az egyik rokonánál. Az is Ring. Gyógyszerész. He­lyesebben annak a család­jánál, mert a gyógyszerészt behívták. Két órát tölthetett ott... Az, őrnagy még feltett egy­két kérdést. Broil megmaradt állüasa mellett: lehet, hogy csakugyan nem tudta? Ring tapasztalt Abwehjvtiszt volt. Miért tájékoztatta volna ezt az embert? Az ezredes is azon a véle­ményen volt, hogy a fogoly mindent elmondott, amiről tu­domása volt.' Amikor Brollt kivezették, egy pohár teát tolt az őrnagy elé. A tea hideg volt és túl édes. Hallgattak, egyikük sem akart elsőnek szólni arról, ami egyszerre jutott eszükbe. Az ezredes az asztal alól üveget vett elő, és a vodkát bögrékbe töltötte Messziről a tüzérség veretese hallatszott. — Dél felől — mondta az őrnagy. — Nowak főhadnagy — szólt az ezredes — átfésülte Bischofsfelde környékét. Egv régi vár, meg egy tó van ott és sok erdő... Semmit sem talált. Sehol semmi nyom . .. Mindketten tudták ezt jól. Azzal is tisztában voltak, hogy az. vagy azok, akiknek Ring a gcndjaira bizta az archívumot, előbb-utóbb rá­jönnek, hogy az okmányokat veszély fenyegeti, és akkor inkább megsemmisítik, de nem engedik, hogy az anyag lengyel kézre kerüljön. — Meg kell szereznünk az archívumot — ismételte meg az ezredes, Isten tudja há­nyadszor. Az őrnagy az ablakhoz lé­pett. A nyugat felé futó utat nézte és arra gondolt, hogy újra megkezdődik, újra visz- sza kell térnie szerepéhez, amelyről a legszívesebben már elfeledkeznék. — Mikor indulhatok? — kérdezte. Végre elhangzott... — Jól jegyezd meg, én ilyen prancsot nem adok — jelentette ki az ezredes. — Nálunk véged van. — Bischofsfeldén a mieink állomásoznak... — A mieink — mormogta az ezredes. — Nem a páncé­los hadtest parancsnokságára indulsz. Front van ott! Az ördög tudja, mi történhet még. Az őrnagy nevetésben ' tört ki Mint rendesen, amikor az akció megtervezéséhez kez­dett, habozása és nyugtalan­sága most is messze tűnt. már a részleteket dolgoztg ki ma­gában. amelynek óriási jelen­tőséget tulajdonított, a fela­dat végrehajtása ugyanis a részletektől függött. — Hihető legendát kell ki­találnom — mondta. — A be­kerítésből sikerült kisikla- nom, persze polgári ruhában, útban vagyok Schörner törzs­karára. Ilyesféle mesét mon­dok majd. Vidám szombat Caragiale val jellemzi a Zűrzavaros éjsza­kát is, mely inkább társalgási tónusú mint mozgalmas, cse­lekményes történet. A törté­néseket nagyobbára elmond­ják a szereplők, kevés az igazi játéklehetőség, talán csak a mű utolso harmadában. Az ilyesfajta feladat nem könnyű megbízatás a szerep­formáló színészeknek. A szín­padi mozdulatlanságot a pszichikai történés érzéklete­sebb iáttatásával kell pótol­niuk. Ennek a kívánalomnak remekül eleget tett minde­nekelőtt Szatmári István. Lö­te Attila. Márton András. Tábori Nóra, de a tévéjáték többi, közreműködője: Szend- rő József, Esztergályos Ceci­lia, Petrik József i.s. Vala­mennyi. szinte tanulmányra méltó karakterfigurát formált. Megindítóan szép és igé­nyes program volt a szombat est műsorában az UNICEF gálaestje. Az ENSZ nemzet­közi gyermekvédelmi szerve­zetének rendezésében világhí­rű művészek adtak az ügy­höz méltó díszhangversenyt. Az ügy: a szervezet segély­alapjának szolgálata volt. A közreműködő 18 ország közös akciójában örömmel köszönt­hettük Állami Népi Együtte­sünk jószolgálati közreműkö­dését is. * Ma, kedden a tévé Magyar parasztfestők sorozatából is­métlésként láthatjuk (17.40) Süli András portréját. A szak­munkástanuló intézetek rend­szerével foglalkozik (18.00) a Melyiket az ötezerből című filmriport. Békés megyébe lá­togat el (18.35) az Adomány és ünnep című műsor. Az es­ti főműsorban az Osztrák Televízió vendégei leszünk a képernyő előtt. Elsőnek (20.001 a Kék-Duna keringő című zenés kisfilmet majd (20.30) A távoli ország című tévéfilmet láthatjuk, végül (22.25) Vi­dám varázspálca című műso­rával Peter Lodvnski szóra­koztat. Barna Tibor Grafikai biennale Jövő vasárnap. december 5-én kerül sor a VI. miskolci országos grafikai biennale ün­nepélyes megnyitására Mis­kolcon. A biennale érdekessé­ge, hogy ezen lengyel grafi. kusművészek is részt vesznek. Éooen ezért, a megnyitó két részre tagozódik. Délelőtt 11 órakor dr. Stanislaw A. So- chacki. a Budapesti Lengve] Kultúra igazgatója nyitia meg a biennale lengyel anyagának bemutatóiét. Déli 12 órakor pedig Varga Gáborné. az or­szággyűlés alelnöke. Borsod - Abaúj -Zemplén megye Taná­csának elnökhelyettese mond megnyitó beszédet a magyar kiállításon. A díjakat dr. La­dányi József, a megyei tanács elnöke hyújtja át. NADRAG, CIPŐ, SKXILAP Egy mama pa­naszkodik: — Hát, ezt nem lehet bírni. Hidd ti, minden pénz a gyerekekre megy. pedig nekünk csak kettő van, hát, még akinek több!... Évente három szandál, négy pár cipő, egy csizma. Na, és a ruhák! Meg­veszed, mire ha­zaértek, már ki is nőtte a gyerek. Milyen szép is lenne, ha a ruhák együtt nőnének a gyerekekkel — só­hajtotta ábrándo­sán. Valóban, milyen szép . is lenne, gondoltam. Már láttam is magam előtt a kertész­nadrágot, amint „tisztelettudóan” együtt nő a gye­rekkel. Hű, de ke­lendő lenne! De hát, várhat valami jót az ember a magyar ruhaipar­tól?! Még egy va­cak együttnövő nadrágot sem tud­nak kisütni a szakemberek. Pe­dig legalább a nadrág térdére és a fenekére kita­lálhatnának vala­mi tartósító meg­oldást ... * Filozofálgató is­merősöm így jel­lemezte egyik munkatársát: — A vélemé­nyéből nem azt, amiről beszél, ha­nem őt, magát le­het a legjobban megítélni. * Még egy ruház­kodással összefüg­gő történet. Egy gyakorló apa mél­tatlankodva me­sélte, most jött rá, hogy a családban senki nem használ cipőkrémet. __ Ti sohasem k enitek a cipőite­ket? — kérdezte rosszallóan fele­ségétől és nyolc­éves lányától. — Ugyan, apu — mondta a kis­lány —, hát ho­gyan? Amire kré­met kellene hasz­nálni, addigra a cipő mindig tönk­remegy. * Egy középkorú férfi megszólít a vonaton. — Nem akar venni sexilapot? — Mit? — kér­dezem, mert nem jól értem. Zötyög a vonat, közele­dünk Salgótarján­hoz, az utasok le­szálláshoz készü­lődnek, felállnak, öltözködnek, za- jongnak. — Sexilapot — súgja az ismeret­len. — Nem. Engem nem érdekel — mondom elnézően mosolyogva. — Bécsböl hozta? — kérdem, hogy tompítsam az egyértelműen ri­deg elutasítást. — Nem. Egy is­merősömtől kap­tam. De, tudja* nem akarom ha­zavinni — ma­gyarázza —, nagy gyerekeim van­nak. — Nekem is — mond-; m. — A na­gyobbik már isko­lába jár. — Nq-hát! Ki hitte volna?! — csodálkozik az al­kalmi újságárus. — Pedig igazán olyan fiatalnak látszott... És csalódva az emberekben, az ítélőképességében, az egész világban, zavartan eloldalog. Irodalmi vetélkedő Szécsényben Caragialét tulajdonképpen csak a felszabadulás utáni években fedeztük fel a ma­gunk számára, holott szom­széd népünk irodalmának éppoly kiemelkedő egyénisége ő, mint nekünk például Mik­száth. Sok is bennük a ha­sonlóság, a rokonvonás, csak­hogy Caragiale témalátásában és láttatásában, írói eszközei­ben inkább szatirikus mint anekdotázó, Csehovra emlé­keztető alkat. Sokónknak, akik akkoriban a felszabadult országrész ideiglenes fővárosában, Deb­recenben éltünk, első jelentős találkozásunk negyvenöt őszén volt Caragialéval egy kama­raszínházi premieren. Vérron- tó bűn címmel Lükő Gábor, a város muzeológusa, a román irodalom remek ismerője for­dította le egyik darabját az új utakat, új szerzőket kere­ső színháznak Persze, Caragiale csak ne­künk volt új, hiszen jövőre lesz születésének 120., halálá­nak pedig 60. évfordulója —, de a felfedezés öröme egyben kitekintési lehetőségeink tá­gulását is jelentette, mégpe­dig nem is távolra kellett ki­tekintenünk, csak túl a „pa­lánkon”, a szomszédos ország irodalmi látképére. Caragiale „felfedezésével” aztán a ké­sőbbiekben nemcsak nagysze­rű társadalmi komédiáját, az Elvestett levelet ismertük, meg. de pompás elbeszéléseit, karcolatait is, melyek a mienkkel annyira hasonló flóra tenyészetei, hogy bát­ran sajátunknak is vallhat- nánik történelmi állapotaiban, jelenségeiben. Ilyen az Egy viharos éjsza­ka, a tévében most Zűrzava­ros éjszaka címmel látott ko­médiája is. A külszínt vigyá­zó, álszent polgári családi er­kölcsről vonja le a leplet, ka­parja le a vékonyka, nagyon silány külső márt ebben a művében az író. Ebben a társadalomban — az egyet­len szolgalegényt kivéve — Ca­ragiale senkit nem érdemesít rokonszenvére, színpadi alak­jait a köznevetség céltáblájául állítja, a történés végkifejle­tében sem enged fel irányuk­ban. Ez a társadalom ágáló és fontoskodó, erkölcsi skru- pulusait az anyagi érdekért, a külső látszatért bármikor fél­retenni kész paprikajancsik, számító szerencsevadászok, kalandsóvár nők gyülekezete. Caragiale azonban elsősor­ban elbeszélő, s színpadon is epikus alkata az uralkodó. Ez — Melléd adom Nowak fő­hadnagyot segítségül. Majd tartja a kapcsolatot az egy­ségparancsnokokkal. Megadod neki az utasításokat. Ügyes fiú, nem buktat le. Az őrnagy hallgatott. Új­ra Hans Kloss kapitánnyá változott, visszabújt régi bő­rébe; rápillantott órájára. Mindjárt beesteledik, Nowak főhadnagy elviszi kocsin Bi- schofsfeldéig, de a városkába természetesen már egyedül megy. Tenyerével az arcát el­lenőrizte Jó, hogy reggel már nem volt ideje borotválkozni, fáradtnak és kiéhezettnek kell lennie; olyan tisztnek, aki napok óta az erdőben té- velyeg... Mi persze semmit sem tu­dunk erről a Ring családról? — kérdezte a biztonság ked­véért Az ezredes megrázta a fe­jét A Johann Ring-patika Bi­schofsfelde egyik keskeny ut­cájában volt, közel a főtér­hez A főtéren most lengyel harckocsi állt, az épület előtt pedig, amelyben nemrég még a német törzskar állomáso­zott, fehér sasos sisakot vi­selő őr sétált. A bérházak ablakaiból fehér zászlók csüngtek alá; a lakosok ott­honaikban üldögéltek és riadt szorongással figyelték az ut­ca zaiát. Teherautók hajtot­tak végig, ágyúk csörömpöl­tek a kövezeten, néha dal csapott magasba: érthetetlen szavai fenyegettek és bosszút hirdettek: „Túl az erdőkön, túl a hegyeken a lány a hu­szárral táncot lejtett” (Folytatjuk) Irodalmi vetélkedőt rendez­nek december 1-én Szécsény­ben. a II. Rákóczi Ferenc Művelődési Központban. a helyi KISZ-alapszervezetek részvételével. A rendezvény célja, hogy felhívja az ifiúság figyelmét az irodalmi színpa­di produkciókra. A vetélke­dőn tíz négy-négytagú cso­port szerepel. E csopor­tok műsoraikat részben előre meghatározott versek­ből. részben — önálló elkép­zelés alapján — különböző irodalmi művekből, játékok­ból stb. állítják össze. Az iro­dalmi vetélkedő iránt a szé- csényi üzemekben, intézmé­nyekben. a középiskolákban, a fiatalok körében nagy érdek­lődés nyilvánul meg. Szülői képviselet E napokban zailanak me- gveszerte a szülői munkakö­zösségi elnökök értekezletei, amelyeket a Hazafias Nép­front helyi titkárságai, illetve a tanácsok, járási hivatalok művelődési osztályai szervez­nek. Napirenden a szülői mun­kaközösségek helve és szerepe szerepel az oktató-nevelő munkában, s a témával ösz­szefügeő számos módszertani, gyakorlati tennivaló is szóba kerül. Salgótarjánban, a sal­gótarjáni. a pásztói és a szé- csényi iárásban már lezajlot­tak e tanácskozások. A balas­sagyarmati iárásban decem­ber 1-én. a rétságiban pedig december 3-án rendezik meg a szülői munkaközösségek el­nökeinek értekezletét. NÓGRÁD — 1971. november 30., kedd 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom