Nógrád. 1971. november (27. évfolyam. 258-282. szám)
1971-11-21 / 275. szám
Oimz ptmek A salgótarjáni fitmkiub októberi nyitánya után, november 24-én, Balassagyarmaton, is megkezdődik a filmklub új, olasz filmekből válogatott sorozatának bemutatása, „A neo realizmustól napjainkig” rímmel. Az impozáns válogatás igen sok értékes filmet kínál, s bepillantást enged a nézőnek az utóbbi évtized olasz filmgyártásába, Csupa nagy nevek, világhírű művészek a filmek alkotói, akik műveikben számos kiváló és méltán népszerű színészt szerepeltetnek. Marcello Mastroianni, Alain Delon, Renato Salvato- ri, Annie Girardot, Sophia Loren, Jean-Paul Belmondo, Silva Koscyna, Jean Sorel, Virna List, Alberto Sordi, Anna Magnani, Nino Manfredi —, hogy csak néhány nevet említsünk, akik közül páran több bemutatásra kerülő filmben is jelentős szerephez ■jutottak. A filmek műfajban és problémaérzékenységben egyaránt széles skálán mozognak, amely lehetővé teszi, hogy mindenki megtalálja érdeklődésének a leginkább megfelelőt, Fellini 1959-ben készített Édes élete, Anna Gobbi Botrány című filmje, Franco Rossi Füstje a polgári társadalom felső rétegeinek több-kevesebb kritikával történő ábrázolása. Pietro Germi Hölgyek és urak című filmjében viszont már az olasz kisváros életét kíméletlen igazmondással, csípős szatírával állítja elénk. Fellini tanácstalan- fel- tűneshajhászásba, narkotikumokba zuhanó, érzéketlen idegeiket szexorgiákkal felcsigázó, arisztokrata-nagypolgári és polgári szereplőit némi nosztalgiával szemléli, részvéttel ábrándul ki hőseiből, s a valóságra ébredőknek még megadja az újrakezdés lehetőségét Géműből mindez hiányzik, nincsenek illúziói, a rossz, a korrupt, a gátlástalan végérvényesen megmarad annak, ami. Luchino Visconti 1960-ban forgatott „Rocco és fivérei” című filmje munkáskörnyezet- ben játszódik. Felépítése lassan áradó, epikus, mint egy családregényé. A film a Dél- Olaszországből Milánóba költözött, ott meggyökerezni igyekvő Parondi család széthullásának története. Visconti csodálatos ábrázó lókészséggel, rendkívül megragadőan, nagy drámai erővel tudja megfogni azokat a széthúzó és kohéziós erőket, amelyék a család kötelékeit feszegetik és összetartják. A rendezés külön előnye még, hogy hősei, az emberi sorsokat környezetük kölcsönhatásában, társadalmi összefüggésültben ábrázolja. Vittorio de Sica, a neves színész és filmrendező Egy asszony meg a lánya (Moravia regényéből) című filmjével neo realista évei lezáródása utáni korszakának legjobb alkotását készítette el. A filmet művészi értékei mellett, maradandó élménnyé avatja Sophia Loren árnyalt és sokszínű anyaalakítása, Raff Valloné markáns színészi játéka. Francosco Rost, a hatvanas évek elején ismertté vált rendező két művével is szerepel. Egyik alkotása — mellyel hírnevét megalapozta — az 1961- ben forgatott Gyilkosság Szicíliában merészkezű ábrázolása a nyomorba ragadt és állandó rettegésben tartott szigetlakok életének, a maffia szövevényes hálózatának. Rosi — kinek családja szicíliai eredetű —, bátorságát, elhivatottságát dicséri, hogy a fenyegető levelek és felszólítások ellenére sem riadt vissza, és nagy nehézségek árán is leforgatta filmjét. VÉLEMÉNYÜNK AJÁNLATUNK ■ Nemcsak színházi közvetítéseket, hanem sikeres filmeket, köztük számos magyar filmet is megismételt a televízió, egynémelyiket éppenséggel a középiskolák filmesztétikái adásának keretében. így került ismétlésre szombaton délután a Hannibál tanár úr című magyar film, amelyet Móra Ferenc Hannibál föltámasztása című kisregényéből Fábri Zoltán, Gyenes István és Szász Péter írt. A rendező Fábri Zoltán sikersorozatában fontos állomás ez a film is, amely a húszas években dühöngő fehérterrort idézi. Archív szempontból is érdekes ez a film, hiszen Nyúl Béla szerepét a nemrégiben elhunyt Szabó Ernő játszotta, mégpedig oly megrázóan, hogy a tragikomikus sorsú hős örökké őrizni fogja kiváló színészi képességeit. Nem véletlen, hogy 1957-ben a Hannibál tanár úr Karlovy Varyban a fesztivál fődíját nyerte. Kitűnően kiegészíti a kiváló rendezői és színészi munkát Szécsényi Ferenc operatőri tevékenysége, és Tamási Zdenko zenéje. Bár ezt a filmet elsősorban a középiskolák negyedik osztályosainak ajánlotta a televízió műsora, ú ív gondoljuk, a felnőtteknek ugyanolyan örömet szerzett ászén az ilyen jó filmeket szívesen megnézzük többször is. A mai, vasárnapi műsorból olvasóink figyelmébe ajánljuk > Flipper című, magyarul beszélő, amerikai filmsorozat tó .ük részét (10.30). Érdekes mezőgazdasági műsor ad ben;k -ütést külföldi tapasztalatokba Útlevél nélkül címmel (ISAV Kora délután jelentkezik a Pedagógusok fóruma (14 10). Rábaközi Röpülj páva- körök mutatkoznak be (15.05). A . .ás című hetilap 25 éves jubileumát köszönti a. Szer- vus Pajtás! című helyszíni adás a Jégszínházból (15.55), a szr'c ... s időpontban jelentkezik a Delta című tudományos hírű (17.40), az esti műsorban pedig Koltai Vali énekel (21.20). L. Gy. l\ógrá<3 népművf‘ze1éből Nógrád megye népművészetéből címmel gazdag anyaggal rendeztek kiállítást a szécsényi járási művelődési központban. A klubhelyiségben bemutatott anyag érdek1 ödest váltott ki a lakosság körében, a fiatalok gyakran felkeresik a tárlatot. A kiállítást, amelyet a balassagyarmati Palóc Múzeummal közösen rendeztek, ízelítőt ad Nógrád gazdag népművészeti hagyományából, különös tekintettel a szécsényi járásban még fellelhető népművészeti hagyományokra. Megrendezésének célja, egyében kívül az volt, hogy felkeltse az érdeklődést a nép- művészeti hagyományok ápolása iránt Hiszen sok községben már visszaszorulóban van az élő népművészeti hagyomány, amelynek megmentése és élővé tétele valamennyiünk feladata. 4 NÓGRÁD - 1971. november 21., vasárnap ] Az igazság pillanata egy ■sikereinek csúcspontján élő, körülrajongott torreádor életének rajza. A film címe szimbolikus, nemcsak azt a pillanatot idézi, amikor a torreádor végső kegyelemdöféssel igazságot szolgáltat a bika fölött, hanem jelenti a bőrét naponta vásárra vivő ember magáradöbbenését. kizsákmá- nyoltságára való ébredését is. Rosi érezteti nézőjével, hogy a siker kivívása mennyire fáradságos, hogy a fény mögött, mindig ott az árnyék, a bármely pillanatban bekövetkezhető bukás. A Szenzációvadószok Marcello Fondato első rendezése. Megformálása szándékosan fca- landfilmízű, mely azt a célt szolgálja, hogy a rendező egy közkedvelt formában nagyobb nézősereg előtt fejthesse ki mondanivalóját, véleményét az elmaradott szardíniái viszonyokról. A könnyebb műfajt két film képviseli: a Komplexusok és az Olasz furcsaságok. Mindkettő jellegzetes, a csúfondá- ros humort sem nélkülöző olasz filmvígjáték. Közülük Nanrd Loy alkotása az Olasz furcsaságok a jelentősebb. Mikroszkóp alá teszi, kinagyítja az olasz ember néhány jellemző tulajdonságát; e nagyítással már nevet is rajta, de anélkül, hogy megbántaná, vagy honfitársainak „furcsaságát” tel jességében megtagadná. A filmek végére érve egy megjegyzés kívánkozik: a filmklub programja — műit enne ígéri — meg Ízelítőt sem ad a neorealizmusbol, de napjaink, pontosabban a hatvanas évek olasz filmgyártását méltóképpen reprezentálja, és mindenképpen megérdemli a fikrtsaeretó köadnség figyelmét. Múzeumi publikációk A Nógrád megyei Múzeumok Igazgatósága igen nagy gondot fordít a tudományos kutatások eredményeinek folyamatos publikációjára Legutóbb Borsos Gábor és dr Molnár Pál tanulmányt készített „A revíziós politika 1931—1938 között Nógrád megyében” címmeL A publikáció a megyei Oktatási Igazgatóság évkönyvében jelenik majd meg. Dr. Belit zky János útmutatót írt a helytörténészek számára Mikszáth Kálmán életének és műveinek tanulmányozásához. Az útmutatót — sokszorosítás után — a helytörténészeken kívül elküldi a múzeum a történelemszakos tanároknak is. Az. UNESCO javaslatára ezekben a hetekben mindenütt megemlékeznek Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij, a nagy orosz regényíró születésének százötvenedik évfordulójára* Ezért, valamint ama meggondolásból, hogy a mai irodalom tanulmányozása mellett múlhatatlanul szükséges az is, hogy időnként egy- egy klasszikus alkotással is megismerkedjék a ma olvasója, ez alkalommal Dosztojevszkij legismertebb művével kívánunk foglalkozni. Dosztojevszkij a „megalázóitok és megszomorvtottak”, a kisemberek írója volt, „az első olyan, író, aki mind ez idáig egyedülálló művészettel, meghatározta a lelki elferdü- lés tüneteit, melyeket a modern nagyvárosi élet társadalmi téren szükségképpen kivált” — állapította meg Lukács György. A művészetről alkotott felfogása szerint a műveszet nemcsak mindig hű a valósághoz, de nem is lehet hűtlen kora valóságához. Az igazi művészetnek éppen az az ismertető jele, hogy mindig időszerű, életbevágóan hasznos. Korszerűtlen, a kor igényednek meg nem felelő művészet egyáltalán nem létezhet. Ha van fe, akkor az nem művészet, elsekélyesedik, elkorcsosul, elveszti erejét és minden művésziességet. Dosztojevszkij leikébe kora valóságának két szörnyű emléke égette be magát Zsarnok apja kegyetlenkedései, akit végül elkeseredett jobbágyai ölnek meg, és saját szenvedéséi a „holtak házában”. Már ismert író, a „Szegény emberek” című regénye nagy visszhangot vált ki, amikor kapcsolatba kerül az utópista, szocialista Petrasevszkijjel és tevékenysége miatt letartóztatják. Hosszú hónapokat tölt a Péter-Pál-erőd magánzárkájában, majd halálra ítélik. 1849. december 12-én, az elítélteket kivezették a vesztőhelyre, már rájuk meredtek a töltött fegyverek, amikor a cár kegyelemből négy év kényszermunkára változtatta a halálos ítéletet. A börtönévek kegyetlenségei megviselik, mégis úgy érzi, meggazdagodva kerül ki a borzalmak közül: „A fegyházban, a rablók között, négy év alatt, végül különbséget tudtam tenni az emberek között. Nem tudom, elhiszed-e — írja bátyjának —, vannak itt mély, erős. szépséges jellemek, milyen örömmel leltem meg a durva kéreg alatt az aranyat." A börtönévek, majd az. azt követő szibériai száműzetés alatt ugyanazt élte át, amit majd regénye hőse Raszkol- nyikov. Öt is mind kerülték, senki se szerette, sőt hovatovább már gyűlölték is. Nem értette, miért? Már ekkor megfogalmazódnak későbbi elvei: a lelki szegényekről, akik üdvözölnek és egyedüli hordozói a szeretetnek és a jóságnak egy farkasfogú társadalomban, és akik lelki betegekké lesznek tolla alatt, tudatos tiltakozásként az „egészséges” világgal szemben, ahol normálisnak lenni egyértelmű a gátlástalan önzéssel. Én a kor gyermeke vagyok — hirdette —, a hitetlenség és a kétkedés gyermeke voltam mindeddig, sőt az leszek a síromig is. Milyen borzalmas gyötrődéseket okozott és okoz nekem most is a hitnek ez a szornja, amely minél erősebb a lelkemben, annál több erő ébred fel bennem ellene. Gorkij, aki „gonosz zseninek” nevezte Dosztojevszkijt, azt is megírta róla, hogy minden egyes munkája saját életét példázza. Sokszorosan érvényes ez legismertebb művére, a ,JSün és bűhhődés”-re, amely 1866-ban jelent meg, és a lélektan* ábrázolás egyik csúcsa. Két lélektani probléma izgalma tölti be a regényt: miért gyilkolt Raszkolnyikov, ez a mélyen gondolkozó és ösztönösen is jótékony egyetemi hallgató, és hogyan juttatja el a bűntudat a vezeklő szenvedés vállalásáig. Raszkolnyikov gyilkolt, hosszas footoigatás után agyonütött egy „tetüt”, egy uzsorás vénasszonyt, akibÜi inkább kára volt mint haszna a világnak. Az asszony húgát, aki szerencsétlenségére rosszkor lépett be a nyitva felejtett ajtón, már kényszerűségből, szinte önkívületben öli meg. Nem önérdekből gyilkol, magasabb cél érdekében szabadítja föl magát a közönséges erkölcs alól. Az emberi ész és igazság nevében cselekszik, de gyötri a lelkiisrae- retfurdalás, s egy idő után föladja magát. Erre a lépésre kényszerítik beteges idegei, az a felismerés, hogy a bűnt könnyebb elkövetni, mint bűnének tudatát elviselni. Bűnét először Szonjának vallja be, a kis prostituált lánynak, akiről tudja, hogy szűzies ártalatlanságát vitte a vásárra csak azért, hogy részeges apja miatt nyomorgó családján segíteni tudjon. A leány felolvassa Raszkolnyi- kovnak az Evangéliumból a Lázár feltámasztását ismertető részt, s az a bűntudat súlya alatt térdre roskud a lány előtt. „Nem előtted hajlok meg, hanem térdre borulok az emberiség minden szenvedése előtt" Szonja elkíséri 'Raszkolnyíi kovot Szibériába is, vedóar - gyala lesz nemcsak neki, hanem fegyenctársamak is. Tanúi lehetünk újjászületésénél« és pesszimizmus helyett azzal a megnyugtató érzéssel hajthatjuk be a könyvet, hogy a bűnhődés után, Raszkolnyikov kiharcolja majd kettőjük boldogságát, lelki békességét, lesz ereje és tisztasága a jövendő hősiességéhez. Csokly LM A hét könyvei AKADÉMIAI KIADÓ: t*| FÖmJe» síkon A—K. CORVINA: Raiogh András: a kert művészete — Műhelytitkok. Francis Carco: Utrillo, Benvenuto Cellini mester élete, amiképpen ő maga megírta Firenzében. Peter H. Fedst: National Galery, London. B. Supka Magdolna: Aba-Novák Vilmos. GONDOLAT: Abonyi Iván: A negyedik halmazállapot. — Bevezető a plazmafizikába. Pierre Chaunu: A klasszikus Európa. Az Ősi magyar hitvilág- Szőllősy Klára: A szivárvány velünk marad. MAGVETŐ: Reményik Zsigmondi Vándorlások könyve. Manuel Rojas: Tolvaj volt az apám. Dimitri j Taraszenkov: Bokszer tölgyfalevéllel. MORA: John Cottrell: A végzet embere (Kozmosz). Cser- nai Zoltán: Atleontisz (Kozmosz). Csukás István: Pintyőke cirkusz, világszám! Blaga Dimitrova: A lek nem mertek szeretni. (Kozmosz). Gál György Sándor: Három fekete lobogó. Halász Zoltán: Bonflmi tanár űr. Kőszegi Imrét Tollas konty. Kari May: A sivatag szelleme. Oravecz Paula: Petii Anna. Szolja Prokofjeva: A sárga táska (Kárpáti Kiadó* Uzsgorod). Alekszandr Roszkins Csehov élete (Kárpáti Kiadó, Uzsgorod). SZÉPIRODALMI: Boldizsár Iván: A filozófus oroszlán- Déry Tibor: Képzelt riport egy amerikai popfesztiválról. Illyés Gyula: Abbahagyott versek. Ily- lyés Gyula: Tiszták. Jean Cocteau: Rettenetes gyerekek — Rettenetes szülők. Kacsó Sándor: Virág alatt — iszap fölött. (Krite- rion, Bukarest). Majtényi Erik: Hét nap a Kutyák szigetén. (Kri- teriom, Bukarest). Moldova György: Tisztelet Komlónak! Oláh István: Alom a csőd?lódról. (Kriterion, Bukarest). Rettegi György: Emlékezetre méltó dolgok. (Kriterian. Bukarest' Tamási Gáspár: Vadon nőtt gyöngyvirág. (Kriterion. Bukarest). Tzutay Sándor: Eszter és a fajdkakas. ANDRZEJ ZBVCH 5 Lengyelből fordította ' : rsányi ístván) — Nyitott kérdés még a Kloss-szal folytatott beszélgetéséről készített jelentése — mondta Jeanne. — Várjunk csak — kezdett kombinálni — ez az utász százados azt mesélte, hogy ma Le Havreban járt von Vormann- nal, akinek a húga» ott lép fel minden este. 40. — Ez igaz is — válaszolta —, csak az úton kereket oldottam, és most itt vagyok. Bár itt is csak átmenetileg tartózkodom. Klossnak elmagyarázta a helyzetet. Néhány héttel ezelőtt, Saint Gilles-ben letartóztatták Marekot, a Maquis körzet itteni főnökét. A világon a legostobább lebukás. Bal kézről szerzett, de azért kiváló papírjai voltak. Gyorsan akart Le Havre-ba eljutni, s igénybe vette egy alkalmi tehergépkocsi vezetőjének szívességét. Kiderült, hogy a pasas német raktárból lopott konzervet szállított. A vezetőt, és a kocsi valamennyi utasát természetesen letartóztatták, de a németek úgy látszik, sem sejtik, ki került hálójúkba, mert a bírósági tárgyalás időpontjáig Marekot a helybéli börtönben őrzik. Marek nemcsak a körzetről tud sokat, de a szigettel tartott kapcsolatról is. továbbá ismeri azokat az embereket, akik a svájci kirendeltségen keresztül tartják az összeköttetést a központtal. Éppen ezért központunk mindent elkövet, hogy Marekot kiszabadítsa a börtönből. Amikor Kloss érkezéséről befutott a bizalmas hír, azonnal érintkezésbe akartak vele lépni, mert segítségét az akció előkészítéseben hasznosnak sőt, nélkülözhetetlennek tartották. A balszerencse azonban úgy hozta magával, hogy Jean-Pierre von Vor- mann-nak mondta be a jelszót, s aztán a börtön elleni támadási kísérlet során hagyta magát agyonlőni. Kloss röviden beszámolt nekik von Vormann-nal folytatott beszélgetéséről, kitérve az Elért és a monoklis hadnagy közti — véleménye szerint — konfliktusra. Mindez — összegezte az elmondottakat —, még bizonyos esélyekkel kecsegtet a játékban. — Iszonyatosan kockázatos játék — jegyezte meg Jeanne —. de nincs más kiút. — Abból a feltevésből kell kiindulnunk — mondta Henri —, hogy Vormann még nem értesítette Eiertet, és csakugyan a saját szakállára akarja folytatni a játékot. Az sem kizárt persze, hogy Vormann például az SD-nek dolgozik, és a zsarolási kísérlet csak arra jó. hogy szervezetünket alaposabban megismerje. Akár így nézzük a dolgokat, akár úgy, ahhoz túl sokat tud, hogy hosszú életet lehetne jósolná neki. — Igen — tette hozzá Kloss —, ő lehet a megbízható kéz, nála rejthette el Vormann a jelentést tartalmazó borítékot, Elértnek címezve. Nyelve ön- kénytelenül rászaladt az ínyére ragasztott kis fiolára. — Valami eszembe jutott — kezdte lassan —, ötlet őrült ötlet, s ráadásul Jeanne számára pokolian veszélyes. De ha elfogadnád — fordult a lányhoz —, még volna valami esélyünk. — Ha kell... — a lány megrándította vállát. — Nem tudom, elhiszitek-e, de néha úgy érzem, szívesen meghalnék... — Ne nyafogj — szakította félbe durván Henri —, ebben nem vagy egyedül! -— Megtömte pipáját, s nagy gomolyokban fújta a füstöt — (Folytatjuk)