Nógrád. 1971. október (27. évfolyam. 231-257. szám)
1971-10-15 / 243. szám
Űjdoneág Pásztón ismarottorjosztős és k®r®sk ~„Az emberektől, Pásztó lakosságútól nagyobb érdeklődén bárunk a jövőben. Kérjük az intézmények, üzemek vezetőit, hogy személyes példamutatással serkentsék dolgozóikat a művelődés iránti érdeklődésre! Ha ez Megvalósul, aKkor a III. ismeretterjesztő napok még sikeresebben zárulnak majd az ideinél,” Égy évvel ezelőtt ezekkel a gondolatokkal zárta a II. ismeretterjesztő napokról folytatott beszélgetést az egyik rendező intézmény vezetője. Most, egy év elteltével érdemes odafigyelni e gondolatokra, mert október 20—30 között ismét megrendezik az ismeretterjesztő napokat Pásztort, Ami az előző évekhez képest újdonság, az a kereskedelem bekapcsolódása a rendezvénysorozatba. Természetesen a program kialakításakor 'több új szempontot is figyelembe vettek a rendező szervek. Például azt, hogy az üzemeket, termelőegységeket is jobban bevonják az eseményekbe, mint tavaly, erősödik a terület felé az orientáció. Ennek alátámasztására csak néhány rendezvényt említenénk meg: október 20-án nyílik Ipari üzemeink az ország gazdasági életében címmel, az a kiállítás és termékbemutató, ahol a pásztói üzemek szerepelnek termékeikkel, gyártmányaikkal. A szocialista brigádokkal való jó kapcsolat további elmélyítését szolgálja a szocialista brigádvezelők október 29-i találkozója, a művelődési központban. Ám, nemcsak a munkások, az üzemek dolgozói látogatnak el a rendezvényekre, de több rendezvény ellátogat a munkapad mellett dolgozók közé. A szerszám- és készülékgyárban a Táncsics Könyvkiadó munkavédelmi könyvsorozatából láthatnak kiállítást az érdeklődők, míg a Pásztói Kézműipari Vállalatnál és a jobbágyi textilüzemnél —, ahol jórészt asszonyok dolgoznak —, nőkkel kapcsolatos előadások hangzanak majd el. A már előbb is említett másik fő törekvés, hogy a rendezvények ne csak Pásztora szűküljenek, hanem mozgósítsák a járás községeinek lakóit is. Ennek figyelembevételével — többek között Ecse■VÉLEMÉNYÜNK AJÁNLATUNK Teljesen új korában a televíziót, mint csodát, azzal jellemeztük, hogy helybe hozza, az egész világot. Még éleztük is a nagyszerű ellentmondást, minthogy a vevőkészüléket neth egy város értelmiségi családjának, hanem egy puszta vagy magányos tanya parasztjainak szobájába képzeltük el. Most, amikor másfél millió televízió-készülék immár egy részében két csatornán is sugároz adást, kicsit természetesnek vesszük, hogy nemcsak a főváros, hanem a nagyvilág megannyi érdekes eseményének szemtanúi lehetünk. Különös hallást keltenek az útifiimdk, amelyek -*» ha jók — szinte részvevőivé tesznek bennünket a hosszú, élménytéli utazásnak. Mintha mi is ott járnánk a fátyolos nők és piláf- árusok között, mintha közvetlen közelről látnánk az egzotikus növényeket és állatokat. Ilyen új élményként tört ránk (ezt a kifejezést teljesen pozitív értelemben használom) a „Salaam aleikum” sorozat, amely a Közel-Kelet országai közül elsőként Iránt mutatta meg nekünk emberközelből. Családokhoz látogattunk el, betorlódtunk camionunk- kal a csúcsforgalom dugójába, jó szagokat éreztünk a magyar származású vendéglösasszony paprika-csárdájában, civilizált városok és elmaradt falucskák életét vethettük egybe, megcsodáltuk paloták fényűző berendezését és Uveg- csfllárait, belátogattunk az iskolába, ahol kemény küzdelem folyik az analfabétizmus ellen és elandalodva hallgattuk a ctkomyás, elnyújtott dallamú népdalokat. A Hunga- rocemlon közreműködésével és Vajék Jutka szerkesztő-riporter, Valamint Burza Árpád rendező-operatőr lelkes munkájával készült sorozat első része kellemes időtöltés, számos tanulságot és tizenháromezer kilométeres utat ígér a további íolytatásokban is. / A mai, pénteki műsorból olvasóink figyelmébe ajánljuk a zeneművészeti szakközépiskolák versenyét (17.40). A Szovjetunió népeinek mindennapi életébe, életének szépülésébe ad betekintést a Pillanatképek a világ egyhatodáról (18.39), groteszknek ható történetet dolgoz föl A tehén és a fogoly című, magyarul beszélő, francia film (20.00), a Lehetőség és valóság című műsorban pedig F-es gyerekek pályafutását követhetjük nyomon (21.35), L. Gy. Munkatársak búcsúztak gén, Taron, Szurdokpüspökiben — több előadás hangzik el közérdekű problémákról, aktuális kérdésekről. Érdekesnek ígérkezik a cigány lakosság helyzetével foglalkozó téma. de nagy érdeklődésre tarthatnak számot az író- olvasó találkozók is. Végül, mit is jelent a kereskedelem bekapcsolódása a nagyszabású rendezvénysorozatba? A kiállítások, termékbemutatók nem elsősorban kereskedelmi érdekeket szolgál-, rtak. Az a cél, hogy az emberekkel. a vásárlókkal megismertessék az egyes árufajtákhoz kapcsolódó tudnivalókat, információkat. A látogatók nagyon sok szakemberrel találkozhatnak a kiállítás idején, akik 'tanácsokat adnak, felvilágosítást nyújtanak az érdeklődőknek. Így pl. a rádió, televízió és hírközlő eszközök kiállításán jelen lesz a VIDEOTON-gyár képviselője is, a kozmetikai cikkek bemutatóján a KHV-gyár szakemberei helyszíni szaktanács- adással szolgálnak a vásárlóknak. A fiatal házasoknak lakberendező nyújt segítséget a lakás belső harmóniájának kialakításában, de választ kaphat a látogató arra is, hogy miért nem tartósak a mai cipők? A gazdag, változatos program figyelembevételével a rendezők bízhatnak abban, hogy a bevezetőben idézett kérés visszhangra 'talál az emberek körében és az idei ismeretterjesztő napok sikeresen zárulnak. V. Kiss Mária Önkiszolgálás — gondokkal Minden újságolvasó előtt ismert, hogy nehéz helyzetben van a posta. Kevés a kézbesítő, újságárust pedig alig, ha lehet találni. A gondok enyhítésére, s azért, hogy az újságot szerető emberek hozzájussanak a napi sajtóhoz, önkiszolgáló rendszert vezetett be Salgótarjánban. A kis ,.árus’’ megtalálható a vasútállomáson, még inkább a főtéri aluljáróban. A forgalom azt bizonyítja, hogy megkedvelték az emberek az ©fajta árusítást. Ennek örülünk is. Annak azonban már nem, hogy gz alig három hete „működő" önkiszolgáló hírlapárusítónál eddig több mint kétszáz forint a „leltárhiány". Ügy létezik, akadnak még feledékeny emberek, akik csak az újságot veszik el, az érte járó filléreket elfelejtik a kis kazettába elhelyezni. A posta, a kiadóhivatal az olvasókért kezdeményezte at önkiszolgáló hírlapárusitást. Arra kérjük az olvasókat, be* csüljók meg, hiszen értük van. Stefan Oláh szlovákiai cimbalomművész, a besztercebányai Járási művelődési ház munkatársa, a hazánkban is ismert Urpin-együttes tagja. Salgótarjánban az amatőr képzőművészeti kiállítás megnyitásán cimbalmozott. Szlovák népdalokat játszott. Beszélgetésünkkor Rábai Miklós Kossuth-díjas koreográfussal készített interjúmból említettem egy mondatot, Rábai Miklóstól azt kérdeztem: a magyar néptáncon kívül mely népek táncait szereti a legjobban. Ezt válaszolta: Legjobban én a Kárpát-medence népeit szeretem, mert hiszen azok „állnak” a magyarhoz a legjobban. Tehát már sorolhatnám is, hogy a szlovák, a szerb, a bunyevác, a rác, a horvát, a román táncokat. Lényegében a Kárpát-medence táncait. — Valóban a magyar és a szlovák népdalkincs igen közel áll egymáshoz, gyakori a Cimbalomművész közös motivumkincs — válaszolja a cimbalomművész. Bartók Béla korszakos jelentőségű tevékenysége, a népdalgyűjtés, amelyet Kodály Zoltánnal egy időben kezdett, 1905-ben, szintén számos hasonlóságot feltár a Kárpátmedence népdalkincse között A népdalgyűjtési tevékenységét szlovák nyelvterületekre is kiterjesztette. Á szlovák folklór tehát lényegében nem tér el a Kárpát-medence népeinek folklórjától. Stefan Oláh 39 éves, eddig mintegy kétszáz fellépés van mögötte. Az Urpin-együttes tagjaként már bejárta fél Európát, legszívesebben franciaországi. hollandiai, jugoszláviai és magyarországi fellépéseire emlékezik. — Repertoárja? — Lényegét azok a variációk alkotják, amelyek szlovák népdalokra készültek. Ezek a dalok csodálatos mesevilágot hordoznak, a balladák a szlovák múltba visznek el bennünket. Abba a világba, ahol a havas bércek oldalában faházikókban él az ember, tiszta patakok csörgedeznek, tiszta, nemes érzések születnek. Gyakran a rossz, az erőszak lesz úrrá. Uralma azonban átmeneti, a népmesék törvényei szerint győz a jó. Hallgatom a cimbalomművészt, betyárnótákat játszik (Zbojnicke piesne). Aztán felcsendül a többi dal szomorúan és vidáman: Lucnice, Keby som bol vtáckotn. Hej, nőre háj, dolu háj, Janisko bélávy... Nem ismeretlenek ezek a dalok. (tóth) ANDRZEJ ZBYCH*. AOTAOTti (Lengyelből fordította: Varsányi István) Kulturális mozaik PALÓC HÁZ. A nem-, ti palócnap eseményeiről. köztük az ideiglenes jelleggel berendezett palóchoz megnyitásáról már többször írtunk a közelmúltban. Az eredeti terv szerint mindössze egy hétre tervezték az érdekes kiállítás nyitvatartá- sát, de a látogatók nagyszáma, az előre nem számítolt naisy forgalom miatt meg kellett hosszabbítani. A kicsi palóc ház berendezéseit eddig 3—4 ezer ember tekintette meg. + A KPVDSZ KULTURÁLIS NAPOK (október 10—20) eseményei nagy érdeklődés mellett, sok résztvevő közreműködésével zajlanak. Október 12-én a KPVDSZ-klubban tartották meg az Élelmiszer- kiskereskedelmi Vállalat dolgozói a házi szavalóversenyt, ahol két első helyezés is született. A győztesek: Behkő Mái-ía és Gácsiik Bernadette, második, Uletve harmadik helyezettek: Szabó Ilona és Szabados Józsefné. Ma a nádújfalui körzeti AFÉS2- nél tort előadást a Szovjetunióról. utazása élményeiről: Czene József, a szövetkezet igazgató elnöke. •» KARNEVÁL. Október 17. én, vasárnap délután négy órakor kezdődik Dorogháeén a színpompás szüreti karnevál, A felvonulás után — este nyolc órakor —•, az előreláthatólag nagv számú mulatni vágyó közönségnek a Kristály-zenekar szolgáltat zenét. Sir] TIT. Á mizserfaS ifi szőrű álie otthoniban is elkezdődnek á közeljövőben az ismeretterjesztő előadások. A programiban földrajzi és egészségügyi témák szerepelnek. Az előadásokat a helyi Bányász művelődési ház segítségével szervezik, az Otthon Idas lakóinak nagy örömére. t magyar nóta", fis nép- dalestek. Október 17-én; este több helyen rendeznek magyar nóta. és népdalestet. A kisterenyei művelődési házban Boros Jolán. Tekeres Sándor. Nádori Erzsébet és Merén Lajos lép fel. Műsoron Bartók Béla: Elindultam széb hazámból című műve. Szabolcsi Bence népdalfeldolgozásai, valamint Fráter Ló. ránt. Kozák Gábor József nó-i tál és ciigánydalok szerepelnek. Ugyanezen á napon Nagybátonyban az 57. számú Falatozóban Busái Antal, Hódos D. Sándor. Ötté Mária és Pintér Györgyi lép fel. — Akkor hát maga intézte őt el ? — Én. — Mit tud még? — Éppen eleget — Válaszolta Kloss. Még mindig nem fedte fel valamennyi lapját. Huszonhat év után... ünnepélyesség, meghatottság érződött a hangulaton. Mint mikor olyan eseményre kerül sor, ami nem ismétlődhet még többször. Rútságon, a járási hivatal kistanácstermében búcsúztak munkatársai a nyugdíjba vonuló Emmer Eerenciöl, aki huszonhat éven keresztül nemcsak szemtanúja, de részese is volt a nagy változásoknak. Rakodómunkásként dolgozott, amikor 1943-ban kikerült a frontra. Sebesülés, hosszú hónapok kórházban, később Rozsnyón ismeretlen barátoknál. A felszabadulás után szülőfalujában, Nógrddon kezdte el néhány társával szervezni a pártot. Három évvel később, a Tolmácsi Gépjavító Állomás alapító tagja, majd állami gazdasági agro- nómus. 1955-től Nógrád község p"'•Hitkára. A járási mezőgaz1- ’?• osztályon 14 évvel ezelőtt kezdett el dolgozni, közben különböző tanfolyamokat, pártiskolát, esti egyetemet végzett. Megkapta a Munkás-Paraszt Hatalomért érdemérmet. Egy évvel ezelőtt kórházba került, hónapokig gyógykezelték. Most, hogy nyugdíjba ment, egyetlen kérése: adjanak lehetőséget neki, hogy a volt munkatársaknak segítsen, dolgozhasson velük. — Nem tudok a négy fal között élni, cinberek nélkül. Segíteni szeretnék a fiataloknak, megértetni velük, aki tesz ezért a társadalomért, annak nem kell félnie. Ha vezető beosztásba kerülnek, merjenek kezdeményezni. Előfordulhat, hogy követnek el kisebb hibákat, én is követtem el, de a dolgok helyrehozása mindig további erőt adott a munkához. R. I. NÓGRÁD — 1971. október 15., péntek 17. — Maga alighanem megőrült! — kiáltotta a tábornok; Kloss pedig arra gondolt, hogy minden porosz tiszt elveszítené még maradék bátorságát is a topor- zékoló tábornok láttán. Ö azonban nem Volt porosz tiszt és Boldt merev arca, a gyűlöleten kívül, Csupán a játékos szenvedélyét szította benne. * — Tábornok úr természetesen megcáfolhatja ezt a kijelentést — folytatta nyugodtan — de akkor arra a következtetésre jutok, hogy Stolp főhadnagy a saját szakállára, parancs nélkül akart házkutatást tartani Kiéld kisasszony lakásán... saját kulcsok Igényoevételével. — Az én tisztjeim csak parancsra cselekszenek, jelentette ki a tábornok, s közben szivarra gyújtott. Azért meg kell adni, bizonyos értelemben lojális — gondolta Kloss. — Megengedi tábornok úr, hogy rágyújtsak? — kérdezte. — Tessék — ^vakkantotta von Boldt, de ríem kínálta meg szivarral. — Ha tehát — Kloss most már csaknem suttogott — Stolp nem saját kezdeményezésére cselekedett, akkor arra, amit keresett, csakis a tábornok úrnak lehetett szüksége. A kulcsokat kizárólag Ingrid Kieldtől kaphatta, aki viszont este hat óra harminc körül titokzatos körülmények között eltűnt. —, SR.yan mit keresett volna íKoip? — a tábornok levette monokliját és most anélkül fürkészte Klosst leplezetlen érdeklődéssel. — A tábornok úr erre könnyűszerrel megtalálja a választ — felelte a főhadnagy udvariaskodva. 1— Ostobaság! Nem szenvedek inszinuációban, fiatal barátom. — Ügy gondolom — a tábornok haragja semmiféle hatással nem volt Klossra, — hogy Stolp rosszül hajtotta végre feladatát. Szikrázó tekintettel méregették egymást; von Boldt tábornok életében még nem fordult elő, hogy holmi Oberleutnantot egyenrangú partnerként kellett Volna kezelnie. — Mit akar maga tulajdonképpen — csahintotta. Könnyed mosoly suhant át Kloss arcán; a tábornok arca is megváltozott: letűnt róla a merev mozdulatlanság. — Alig valamicskét, tábornok úr. Annak Igazolását — hirtelenében nem találta a helyes kifejezést —, hogy Ingrid Kiéld kisasszonnyal ön rendelkezik. És tájékoztatást arra vonatkozóan, mit szándékozik vele tenni. A tábornok hallgatott. Rövid habozás után Klosst szivarral kínálta meg. Az ezüst szivarvágót Is átnyújtotta. — Honnan van tudomása Stolpról? — Láttam őt Kiéld kisasz- szony lakásában. — Semmit sem tud — jelentette ki eléggé váratlanul a tábornok. — Gestapo- babérokról álmodott talán? — Azt nem mondtam, hogy Müllerhez akarok menni. ö saját elhatározásából keresi Kiéld kisasszonyt. Ránézett a tábornokra és hirtelen arra gondolt, hogy talán hibát követett el. Vön Boldt elmosolyogta magát. A következő pillanatban azonban az öreg porosz arca megkeményedett. — Stolp ostobaságokat fecsegett magának. (Nem is sejti, gondolta Kloss, hogy megtaláltam az írást, de meghagyom hibás feltételezésében.) Ha ön becsületes német tiszt, mert én továbbra is annak tartom — szavai csaknem kenetteljesen hangzottak —, bizalommal illenék viseltetnie Irántam és meg kellene értenie, hogy bármit teszek, Németország nagysága érdekében teszem. — Tekintetét ráemelte Bismarck portréjára. — A tiszti becsület engedelmességet és hallgatást követel öntől. (Folytatjuk)