Nógrád. 1971. október (27. évfolyam. 231-257. szám)
1971-10-20 / 247. szám
I Űj televízió-készülékek sorozatgyártását kezdte meg az Orion. Az AT—551 „Vé- nus” elnevezésű készülék középméretű képernyős. Az új készüléket színes adáskapcsolóval gyártják, így a színes adás fekete-fehér vételénél előforduló esetleges hibák megszűnnek Á pótalxatrész-el.ciícjs gondjai Az AGROKER balassagyarmati kirendeltségének 1971. évi munkáját az alkatrészek, csapágyak és műszaki áruk forgalmazásában megkönnyítette. hogy elenyésző volt azon cikkek köre, melyek a korábbi évek hiánylistáin szerepeltek. — A jó kereskedelmi egység vezetői és dolgozói egyaránt akkor örülnek — mondta Lőrinc Károly, a kirendeltség vezetője, ,-,ha a vevő nem megy el üres kézzel”. A ki- rendeltség hosszú évek óta foglalkozik az alkatrészek forgalmazásával. Az év első negyedévében pár alkatrész vonatkozásában voltak hiányok, vagyis a negyedév nem volt problémamentes. Ezt követően, az év második és harmadik negyedévében a hiánycikkek köre leszűkült, de még mindig nem szűnt meg. A nyári betakarítási munkákban, majd a most folyó őszi munkákban résztvevő különböző gépek alkatrészellátása, ha nem is teljes egészében, de javult. A kirendeltség ez évben gépalkatrészből, csapágyból és műszaki alkatrészből várhatóan 40 millió forint értékűt forgalmaz. Bőséges raktár- készlet áll a vevők rendelkezésére. mely jelenleg eléri a 26—27 millió forintot. Az 1972. évre már március hónapban feadták -a megrendeléseket, amelynek értéke megközelíti a 46 millió forintot. A megrendelések összeállítása nem kis gondot ielent, hisz’ megyénk termelőszövetkezetei, mezőgazdasági üzemei előrendeléseket nem adnak, tehát a tapasztalati tényszámolc a gépvásárlások és egyéb tényezők figyelembevételével kellett a rendelést összeállítani. Az 1971. évi kedvező alkatrészellátásához nagyban hozzájárult a MEZŐGÉP Tröszthöz tartozó gépgyártó és szolgáltató vállalatok alkatrész- gyártó tevékenysége. A tröszt vállalatai több ezer, főleg import eredetű alkatrész gyártását vállalták, kötelezettségüknek eleget is tettek. Ebből a Nógrád megyében működő kisterenyei és pásztói gyáregységek is kivették részüket, több mint 20 millió forint értékben gyártottak mezőgazdaság pótalkatrészt. Milánóban két fiatalasszony találkozik az utcán. — Drága Annám! — lelkendezik az első. — Szép dolgokat tudtam meg a férjedről... — Mesélj csak, mesélj! — biztatja lelkesen a másik. — Éppen most gondoltam rá, hogy fel kellene újítanom a ruhatáramat. Anna Moffo meséli, hogy egy ízben Mexikóban harmadrendű szállodában kapott csak szállást. Egyszerre csak elkeseredetten fehivta a szállodaigazgatót: — Ide figyeljen uram, elnézem, hogy a csapok csak hébe-hóba működnek, elnézem, hogy az asztalilámpa egyáltalán nem működik, de ami most történt, az túlmegy minden határon. Miközben önnel beszélgetek telefonon, a mennyezetről csurog a viz a — Asszonyom — szabadkozik megsemmisülve a szálloda- igazgató — higyje el, hogy rettenetesen sajnálom a történteket, de engedje meg, hogy megkérdezzem, nem tudná egy kissé odébb húzni a szé két? Egy milánói férj újságolvasás közben így szól a feleségéhez: — Képzeld csak fiam! Tokióban még a legmodernebb felfogású japánok is megőrizték azt a régi hagyományt, hogy. hazatérve leveszik a cipőjüket. — Mi van ebben? — kérdi minden lelkesedés nélkül az asszony. — Ezt Milánóban is megteszik a férfiak... éjfél után. NÓGRÁD — 1971. október 20., szerda Szeszfőzde Vanyarcon Vanyarcon igen sokan foglalkoznak a házi kertekben gyümölcsfák nevelésével. Gondozottak a kertek, bőven terem a gyümölcs is. A termést összegyűjtik, és a helybeli főzdébe főzik ki. Ellátogattunk a Nógrád megyei Szikvíz- és Szeszipari Vállalat vanyarci szeszfőzdéjébe, ahol Apko András, a főzde vezetője elmondotta, hogy a főzde 1969 óta min den évben teljesíti feladatát. 1969-ben 9000, 1970-ben 9000 litert főztek, az idén pedig 12 000 liter szeszt főznek. Sok az alapanyaguk. Napi 14—16 órát dolgoznak, vasárnap is, ünnepen« is főznek. Most csak vegyes pálinkát készítenek, télen és tavasszal törkölyt. Ami kor elfogy a helybeliek eefré je, a környező falvakból szállítanak alapanyagot ,fyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyysssssjssssryyyyrysssrrryyyyyyjsyyyyy/ssy-/sysyyyyyyyyyyyyyyyyssyyyyyyysyyyyyyyy/yj Hadd tanuljon a gyerek könnyen, gyorsan és főként olcsón idegeft nyelvet. Először a japán nyelvre gondoltunk, mert azt kevesen beszélik, később a hátsó nyugat-indiaira szavaztunk, mert azt kevesen értik, és így fel sem fog tűnni, ha a gyerek eleinte hibás kiejtéssel beszél. Végül mégis a német nyelvnél maradtunk. Hivatali ' főnököm sógorának szomszédja révén,’ akinek féltestvére a világháborúban leventeoktatóként oda- kinn járt, találtunk Is egy levelezőpartnert a mi kis második osztályos Pistikénknek. Éppen írni akartunk a címére, amikor megjött a javaslat: két hét nyaralás ott, két hét itt. Csak erre vártunk. Két hét a mi kis Pistikénknek oda- kinn, idegen környezetben! Mire hazajönnek a kis barátjával, perfektül fog beszélni, de az is lehet, hogy németül is tud majd. Izgatottan vártuk szegénykémet a repülőtéren. Jött is, kéz a kézben egy torzonborz huligánnal. A levelezőpartner tévedésből húsz évvel volt idősebb Pistikénknél, egyébként nagyon jól megértették egymást. Eredetileg úgy terveztük, hogy a gyerekek majd Pistike 18 éves nővérkéjének szobájában alszanak. Ezt gyorsan megváltoztattuk azzal, hogy majd az anyjuk aiszik a gyerekekkel. Hans- Joachim meg velem, a hitvesi ágyban. Az első ölelkezésből zavartan bontakozott ki HansJoachim, mintha keresne valamit. Gondoltam, talán valami nagy csomagot hozott, mert mi sem fukarkodtunk az ajándékkal. De nem. A barátnőjét kereste, mert úgy vélte, ahol ő elfér, ott a harminc felé közelgő kis Helgának is jut egy fél ágy. Természetesen arra gondolt, hogy a másik fele az övé lesz. Modem emberek vagyunk, gondolatban már át is rendeztem az alvást: a fiatalok a hálószobában, a gyerekek az anyjukkal a kis szobában, én a konyhában. Ezután már csak a taxiba szálláskor volt baj, mert Tante Trude sehogyan sem fért be. Hogy ki ez a Trude? Ja! Hans-Joachim keresztmamája. aki nyugdíjas lévén, időmilliomos, és any- nyira megszerette a mi kis Pistikénket, hogy nem tudott tőle elválni a Schönefeldi repülőtéren. Villámgyors átrendezés: feleségem a konyhába, Tante Trude a gyerekekhez. Hans- Joachim és Helga a hálóba, én a fáspincébe. Az ember tegyen meg minden tőle telhetőt a gyerekéért! Hazafelé menet megálltunk az OTP előtt: kivettem a maradék pénzemet, az IBUSZ előtt: kettőtől négyre emeltem a helyfoglalást Almádiban, s az áldozatvállalók derűjével vártam a három hét elteltét. Mert Hans- Joachim még a repülőtéren tudomásomra hozta, hogy csak három hét múlva repülnek vissza. Sajnos, korábbi időpontra nem kaptak jegvet. Az első harminc perc a vártnál olcsóbban telt el. A kölcsönösség elve alapján, ekkor még nem kezdtük el a magyaros vendéglátást. De aztán Pistike elmondta, hogy Hans-Joachim egyszer fizetett neki egy kismálnát. Nosza, mi is asztalt foglaltunk a legelőkelőbb Night Clubban. Pistike azzal is eldicsekedett, hogy Hans-Joachim papírhajót csinált neki, természetesen mi is egész napos Esztergom—Visegrád hajó- utat iktattunk a programba. Pistike elmesélte, hogy egyszer leszökött a vendéglátók pincéjébe, így hát mi is kénytelenek voltunk kétnapos aggteleki kirándulásra vinni vendégeinket, szigorúan betartva a kölcsönösség elvét. De, amikor Pistike ismét mesélni akart, akkora pofont kapott, hogy Tante Trude sírva fakadt. Balatonalmádiban jól érezték magukat a vendégek. Különösen azután, hogy kérésükre Pistikét már a második napon hazahoztuk. Így viszonylag hamar eljött a búcsú pillanata, amelyről kicsit lekéstem, mert a zálogházi becsüs sokáig babrált az órámmal. Volt nagy ölelkezés. fogadkozás, nyelvi nehézségünk viszont nem volt. Hans-Joachim már kitűnően beszélt magyarul. A kis Pistike viszont ennek fejében egészen felismerhető módon tudott egy német szót: Wiedersehen. Ezt azonban nem bírta kimondani, mert lopva mindvégig a torkán tartottam a kezemet. Miskolczi Miklós Fluktuálok és „vándormadarak99 Tucatnyi kíváncsi egyetemista egy teljes hónapot töltött a soroksári úti Szerszámgépipari Műveknél, hogy felderítse a manapság olyan sokat emlegetett munkaerővándorlás tényleges okait, hátterét — legalább egy üzemen belül. Záporoz® kérdéseikre őszinte munkásválaszokat kaptak. — Így jellemezte a műsorújság, a Soroksári út 160 című ripertfilmet. Az érdekes dokumentum, tv-ben történt vetítése után pedig egy tv- kritikus így írt: „A látottakról, hallottakról a tanulságokat az arra kinevezett és remélhetőleg nagy hozzáértéssel rendelkező gazdasági vezetőknek kell levonniuk. És nemcsak egy gyárban. Épp ezért volt nagyszerű ez a vállalkozás.” A tanulságok levonása persze csali akkor történhet meg jó eredménnyel, ha a gazdasági vezetők tisztában vannak a munkaerőmozgás mozgató rugóival. az okkal állást változtatók és a „vándormadarak” természetrajzával. Ebből a szempontból szükséges vá- lalati felmérések szakszerű elvégzéséhez komoly tudományos segítséget nyújthat dr. Andics Jenő és dr. Olajos Árpád: „A munkaerőmozgás és mérése” című tanulmánya, amely a Marx Károly Közgazdaságtudományi Egyetem munkatudományi tanszékén a Munkaügyi Minisztérium megbízásából e témakörben folyó kutatások alapján készült. A terjedelmes tanulmány terméKohászat A titán és az acél „házassága” A nyersolaj a huszadik század „divatslágere”. A vegyészek gigantikus méretű kazánokban „főzik” legkorszerűbb varázsreceptek alapján az alapanyagként számba jövő nyersolajat fonható és fényt álló műszálakká. Az acélkazánok már nem alkalmasak erre, mivel az átalakulás folyamán keletkezett melléktermékek szétroncsolják a kazán falát. A titán, bár ellenáll a vegyi anyagoknak, de rendkívül drága és nem olyan nyomásbíró, mint az acél. A Krupp-cég kohászai ezért egy olyan lehetőség után kutattak, ami lehetővé teszi az acélkazán falainak titánbevonattal való tartós kíbélelését. Ezt a hagyományos eljárásokkal nem lehetett elérni. Hét évi kutatómunkával végül is most kikísérleteztek egy módszert, ami korszakalkotó újításnak számít: a robbanóanyagok felrobbantása által előállott nyomással préselik a titánilemezeket az acélfalakra. Felvételünk egy titánnal bevont tartály fenekét ábrázolja, részben, ami több ezer liter folyadék befogadására alkalmas. wl. szetesen itt nem ismertethető részletesen, ezt az érdekeltek a Statisztikai Szemle ez évi 7. számában megtalálhatják, de néhány alapvető tételére hasznos felhívni a figyelmet. A munkaerőmozgás felgyorsulása az új gazdasági mechanizmusban várható volt, mivel a célul tűzött, és ösztönzött hatékonyabb termelési struktúrák kialakítása a foglalkoztatottság szerkezetének az eddiginél gyorsabb változtatásával jár — állapítják meg a szerzők, hozzátéve, hogy az 1968-tól rendkívül erőteljessé vált munkaerő-kereslet. a munkahelycserék adminisztratív hátrányainak feloldása nemcsak a munkaerő egészséges áramlásának, hanem a munkaerőmozgás vadhajtásainak is teret biztosított. A továbbiakban megvilágítják a munkaerőmozgás két főbb formája, a fluktuáció és a mobilitás közti különbséget, majd a szükséges és indokolt fluktuáció kérdésével foglalkoznak a népgazdaság, a vállalatok és az egyén szempontjából. A munkaerőmozgás felméréséhez adott tanácsok és hasznos szempontok felhívják a figyelmet arra, hogy szükséges a helyes kép kialakításához a nem és kor szerinti megkülönböztetés. Az eddigi szociológiai vizsgálatok ugyanis kimutatták hogy más a nők, vagy a fiatalok munkahelyhez való kötődése, mint a férfiaké, illetve az idősebbeké; a nők számára sok szempontból lényegesebb a munkahely és a lakóhely közelsége, mint a férfiak számára. A munkahelyhez való hűség — a törzsgárda — megbecsülése előtérbe került, a megnövekedett fluktuáció kapcsán. Ennek ellenére, számos helyen nem történt meg a standardállomány feltérképezése és alig ismert a kilépett dolgozóknak, a vállalatnál eltöltött idő szerinti összetétele sem. Pedig az erre vonatkozó információk szinte automatikusan jelzik, hogy vannak e problémák a dolgozók vállalathoz, intézményhez való kötődésénél. Alapvetően fontos az egyes részlegek, munkakörök, szakmák közötti esetleges bérfeszültség felmérése, annak megállapítása, hogy milyen szerepet játszik a kilépésnél a keresettel való elégedetlenség.