Nógrád. 1971. október (27. évfolyam. 231-257. szám)
1971-10-02 / 232. szám
.•&öes9d m-Ms? 2ft. A biztonság kedvéért ráhúzom az ajtóra a reteszt, aztán intek kis Erik feltételezett búvóhelye felé. előjöhet. szabad a levegő. Kiiilopakodiik a díszsövény mögül, lerakja mellettem a kosarat, bogozni kezdi a zsák száját. Míg ügyködik, szem- ügyre veszem a srácot. A nadrágja elszakadt, egyik térdén a bőr lehorzsolódott. a karja, a keze feje is karcolásokkal van tele. Szegény kölyök. Nem könnyű dolog az állatlopás. De tudom, ha mo6t sajnálatomat fejezném ki mindent elrontanék. Ehelyett inkább szigort erőltetek a képemre, zordan beletekintek a zsákba, aztán a kosárba. Az előbbiben egy tarka kismacska, az utóbbiban két aranyos, öklömnyd tacsikókö- lvök. Az egyiket kiemelem, alszik, mint a bunda, óvatosan becsúsztaitom az ingem alá, úgy helyezem el. hogy a hátamnál legyen. — Te, most itt maradsz — adom ki az ukázt minicin- kosomnak —. vi gyázol a másik két állatra. És arra is legyen gondod, hogy a fészerben levők ne törjenek ki. Ha bármit kérdeznek tőled, nem Válaszolsz. Világos? Biccent, újabb kemény pa- tolézás, indulok Renate szüleinek háza felé. Végre, ez Lins profesz- szor dolgozó szobája. Az összes helyiség közül a legalkalmasabb környezet egy drámainak fgérkező beszélgetés lebonyolítására. Érdekes berendezésű szoba. Tulajdonképpen kettő, egymásba építve. A nagy négyzet sarkában egy kisebb négyzet. Az „L" alakú, nagy ablakos külső részen egy heverő, néhány virágállvány, hatalmas akvárium. Az öregúr nyilván itt pihen munka közben. A falon tájképek, egy csendélet. Es a sarokban a lila kör. Mély lélegzetet veszek, belépek. Most dől el minden. Női hang szólít meg. Dánul! Legszívesebben felrikolta- tanék. olyan öröm fog el. Nem ismert fel Omnisap! Szíveskedjék németül beszélni — mondom. — Nem tudok dánul. — Látom és hallom önt — tér át azonnal a kívánt idiómára. — Miben lehetünk szolgálatára? — Ismét csak egy felvilágosítást szeretnék kapni. Arra vonatkozólag, hogy ... — Bocsánat — vág a szavamba. — Hogy-hogy ismét? ön nem szerepel az Omnisap ügyfelei között, ön még eddig nem fordult hozzánk. — Dehogynem. Tegnap éjszaka. És ma délelőtt is több ízben. Kopra Tibor vagyok, magyar újságíró. Szállodát is kibernetikus automata szerzett nekem, önöktől kaptam részletes tájékoztatást, miként juIhatok el Lins professzor villájába. Továbbá az Omnisap útján adtam fel dísztáviratot, vettem golyostollat. Nincs válasz. Karórámra nézek, stoppolom az időt. Három másodperc, hét, tíz! Elképesztően hosszú várakozási idő ez egy ilyen szuperelektronikus rendszernél, amely a pillanat tört része alatt kismillió hókuszpókusz elvégzésére alkalmas. A tizenkettedik másodpercnél jár a mutató, amikor a falról ismét megszólal valamelyik félgömb, vagy a szögletes doboz. mit tudom én. Elnézést kérek az okvetlenkedésért, lenne szíves igazolni, hogy ön Kopra Tibor? — Miért??! Tudtommal televíziós felvétel készült a fizimiskámról már a hajóállomáson. CJsak nem változott a képem ilyen rövid idő alatt annyit, hogy az összehasonlító szerkezeteik nem fedik fel az azonosságot? — A telefotó szerint ön Kopra Tibor. Konstans bió- rezgésszáma alapján ön nem Kopra Tibor. Előveszem az útlevelem, a kamera felé tartom. — Tessék, rezgésszám ide, rezgésszám oda, én minden szempontból azonos vagyok magammal. — Köszönöm. Valamilyen műszaki hiba történt, a kontrolautomaták már keresik a hiba okát. — Azt kutatják, hogy miért van kétféle rezgésszámom? Elsősorban azt. Ezenkívül a mi értesülésünk szerint Lins professzor családostól Svédországban tartózkodik. Ez viszont nem egyeztethető össze azzal, hogy ön az ő házukban lévő lila kört használja. Vagy erőszakos behatolás történt, vagy a családtagok közül valaki visszamaradt. Hű az áldóját, erre nem számítottam. A végén még én hozok bajt Renatere. Itt már csak a határozott fellépés segíthet. — Megnyugtatom a tisztelt agykombájnegyüttest, hogy nem vagyok betörő, Az pedig magánügy, nem tartozik semmiféle automatára, hogy hogyan kerültem ide. Ami viszont azt az állítólagosán állandó biorezgésszámot illeti, hát azt akkor változtatom meg, amikor kedvem tartja. Szíveskedjenek ezt tudomásul venni! — Kérem — tiltakozik a felgömb —, a biorezgésszám konstans, azaz egy személynél állandóan, véglegesen adott és különbözik minden más személy biorezgésszámától. — Mesebeszéd ... Egy kis türelmet kérek, azt hiszem, csengettek, mindjárt jövök. Kiugróm a körből, kisietek a szobából ki a kertbe. A tisztáson a helyzet változatlan. A felnőtt dánok bezárva, a kis dán éberen őrködik. Elómarkolom az ingem alól a tacskókölyköt, csak most ébredt fel a drága, dugom be a kosárba, amikor nedvességet érzek a tenyeremben, hát ez bizony illetlenség volt részéről... A kezem a közeli locsolócsapnál megmosom, rohanás' vissza, nyúlnék a kosárba a másik kiskutyáért, de melyik a másik?! Olyan egyformák mint két tojás!... Töprengésre nincs idő. jöjjön a cica... Előhalászom a zsákból, fúj, karmol, nem, ezt nem tehetem az ingem alá. szétmarcangol. Vagy kimászik. Mit csináljak? ... Nincs más megoldás, mind a két tacsi bekerül az ingem alá, így is változik a rezgésszám, legfeljebb majd meg- fürdöm ha újabb inzultusok érnének... — Már itt is vagyok! — toppanok ismét a lila körbe. — Ne is fáradjon az azonosítással. ugyanaz a Kopra Tibor vagyok, mint az imént, csak vadonatúj rezgésszámmal. Nagyon egyszerű eljárás ez, valószínűleg meg is írom a helyi lapban, biztosan érdekli az aarlesi- eket. És akkor annyiszor törhetnek borsot a maguk orra alá, ahányszor akarnak! Mély hallgatás a falon. öt másodperc, tíz. húsz,'.. (Folytatjuk) Ot vidám tigris Áz emberek általában kutyát tartanak. Játszanak vele, s az eb nyüszítve, kedveskedő harapdálásokkal fogadja munkából hazatérő gazdáját. Nehezen képzelhető el ez a jelenet öt bengáli tigrissel. Pedig John Aspinallt, egy Canterburry melletti állatkert tulajdonosát öt tigris fogadja munka után: az egyik megnyalja a kezét, a másik a nyakába ugrik, a harmadik kedveskedve harapdálja cipőjét, a többiek pedig vidáman hancúroznak körülötte. A vadállatszámairól közismert ál- latszelídítő egy villában él — tigriseivel. A ház egyébként nem sokban különbözik a környék épületeitől. Az egyetlen különbség az, hogy kutyaház helyett tigrisketrecek találhatók az udvaron. Aspinall munka után rendszeresen játszik a vadállatokkal. Igaz ugyan, hogy az öt tigris nagyon fiatal, s mint minden kölyökállatnak, csak a játékon jár az esze. Amikor Aspinall megérkezik az udvarba, fergeteges fogadtatásban részesül. Az addig nyugodt, szundikáló kölyökállatok villámgyorsan talpraugranak és rohannak gazdájuk felé. A fogadtatás! ceremónia után következik a játék, amelyben az ember játssza a zsákmány szerepét, s az állatok a Vadászét.. A viharos fogócska után mindhatan fáradtan terülnek el a földön. Nemcsak játékból all azonban az élet. A kenyérkeresetve is gondolni kell. Ugyanezek a tigrisek az álla tkertben megdolgoznak a betevő falatért. Idegesen fel- alá sétálnak a szűk ketrecben, íelordítanak, ha valaki közelít hozzájuk. Vicsorítanak és meresztgetik éles karmaikat. Egyszóval, minden eszközzel bebizonyítják, hogy vérengző vadállatok. Este, vacsora után ismét játék következik, ez alkalommal azonban csak rövid ideig tart. Nagy őszi gépvásár a budapesti AGROKERNÉL Traktorok: UE—50, D—4—K/B, RS—09, TL—30 és —45, DT—75 (raktárról azonnal kaphatók), Zetor 5611-es (a III., illetve a IV. negyedévre megrendelhetők). Szállító- és rakodógépek: 3 és 5 tonnás mezőgazdasági pótkocsik, 6 tonnás közúti pótkocsik, trágyalószippantók, Hemsiter—Major rendfelszedő pótkocsik, mindent felhordok, szállítószalagok, Diesel- és elektromos targoncák, önjáró rakodógépek, gyors vagonkirakodók. Betakarító gépek: silókombájnok, silóadapterek és kukoricaadapterek FKA SZK- kombájnra, rotációs- és alternáló fűkaszák, traktoros gereblyék, bálázók stb. Talajművelő gépek: ekék, tárcsák, tárcsás boronák, kultivátorok, kombinátorok, talajmosók, rezgőboronák, sima hengerek stb. Vetőgépek, műtrágyaszórók: különféle gabona- és kukoricavetőgépek, tányéros és röpítötárcsás műtrágyaszórók, VICON műtrágyaszórók, RTA mütrágyaszóró adapter pótkocsira, műtrágyaőrlő gép stb. Kaphatók még állattenyésztési gépek és berendezések, takarmányfeldolgozó gépek, tejházak gépei, magtisztítók, szárítók és még sokféle mezőgazdasági gép és eszköz, igen előnyös feltételekkel. Állandó gépkiállítás. A megrendeléseket postán, vagy személyesen kérjük megküldeni. AGROKER. Budapest, XV., Cservenka Miklós u. 107. \ j ngdíjasok köszöneté Nem mondunk valótlant akkor, ha leírjuk: minden ember vágya a hosszú évtizedeken keresztül a munkapadok, íróasztalok mellett, a gyárakban, irodákban eltöltött becsületes, szorgalmas munka utáni nyugodt, gondtalan pihenés. És ha ezt a vágyat társadalmi szinten is elősegítik — és a mi társadalmunk valóban mindent megtesz ezért —, akkor valóban elmondhatjuk: pihenésünk nyugodt, felhőtlen. Az előbbiekben említettek megvalósításának előmozdításáért, az egész évben nyújtott számos anyagi és erkölcsi segítségért köszönetét mondunk a Salgótarjáni Kohászati Üzemek, a Salgótarjáni Zománcipari Művek, a Zagyvarónai Ferroszilíciumgyár és a Salgótarjáni Erőmű dolgozóinak és vezetőinek. Az ö társadalmi összefogásuk eredménye volt az idei nyáron és egész évben az, hogy mi, vasasnyugdíjasok sok-sok ingyenes és kedvezményes utazással, ugyancsak ingyenes és kedvezményes kéthetes üdülésekkel számtalan élménnyel gazdagodhattunk és megállapíthattuk: nem dolgoztunk hiába sok éven keresztül; társadalmunk nemcsak akkor gondoskodott rólunk, amikor részt vettünk a termelőmunkában, hanem ma is, amikor nyugdíjunkat élvezzük. Hálásak vagyunk az említett üzemeknek azért, hogy ebben az évben ismét bearanyozták, felhőtlenné tették öreg napjainkat. Köszönet érte. A vasasnyugdíjasok nevében Zsivera János nyugd. szaksz. biz. elnök OKTŰBERÜE PRÉRI Színes, angol—francia- román kalandfilm, 3—6. Salgótarján. CSAPDA A TÁBORNOKNAK Színes, jugoszláv kalandfilm. 7—9. Balassagyarmat. 11—43. Salgótarján. HAHÖ, ÖCSIt Színes, magyar mesefilm. 7—IC. Salgótarjáni RAGYOGJ, RAGYOGJ CSILLAGOM! Színes, szovjet film. 14—15. Salgótarján. 19—30. Balassagyarmat SÖTÉT PILLANAT Színes, csehszlovák filmdráma. 14—15. Balassagyarmat. A NAGY ZSÁKMÁNY Színes, francia—olasz bűnügyi filmvígjáték. 16—20. Salgótarján. VÉGRE HÉTFŐ Üj magyar film. 21—22. Salgótarján. 24—25. Balassagyarmat. BALESET A TENGERPARTON Színes, francia bűnügyi- lclektani filmdráma. 21—23. Balassagyarmat. 25—27. Salgótarján. KOCKÁZATOS AKCIÓ Szovjet háborús kalandlilm. 30—31. Salgótarján. ____________________