Nógrád. 1971. október (27. évfolyam. 231-257. szám)

1971-10-02 / 232. szám

.•&öes9d m-Ms? 2ft. A biztonság kedvéért rá­húzom az ajtóra a reteszt, aztán intek kis Erik feltéte­lezett búvóhelye felé. előjö­het. szabad a levegő. Kiiilopakodiik a díszsövény mögül, lerakja mellettem a kosarat, bogozni kezdi a zsák száját. Míg ügyködik, szem- ügyre veszem a srácot. A nadrágja elszakadt, egyik térdén a bőr lehorzsolódott. a karja, a keze feje is karco­lásokkal van tele. Szegény kölyök. Nem könnyű dolog az állatlopás. De tudom, ha mo6t sajnálatomat fejezném ki mindent elrontanék. Ehe­lyett inkább szigort erőltetek a képemre, zordan beletekin­tek a zsákba, aztán a kosár­ba. Az előbbiben egy tarka kismacska, az utóbbiban két aranyos, öklömnyd tacsikókö- lvök. Az egyiket kiemelem, alszik, mint a bunda, óvato­san becsúsztaitom az ingem alá, úgy helyezem el. hogy a hátamnál legyen. — Te, most itt maradsz — adom ki az ukázt minicin- kosomnak —. vi gyázol a má­sik két állatra. És arra is le­gyen gondod, hogy a fészer­ben levők ne törjenek ki. Ha bármit kérdeznek tőled, nem Válaszolsz. Világos? Biccent, újabb kemény pa- tolézás, indulok Renate szü­leinek háza felé. Végre, ez Lins profesz- szor dolgozó szobája. Az összes helyiség közül a leg­alkalmasabb környezet egy drámainak fgérkező beszél­getés lebonyolítására. Érde­kes berendezésű szoba. Tu­lajdonképpen kettő, egymás­ba építve. A nagy négyzet sarkában egy kisebb négy­zet. Az „L" alakú, nagy ab­lakos külső részen egy he­verő, néhány virágállvány, hatalmas akvárium. Az öreg­úr nyilván itt pihen munka közben. A falon tájképek, egy csendélet. Es a sarok­ban a lila kör. Mély lélegzetet veszek, be­lépek. Most dől el minden. Női hang szólít meg. Dánul! Legszívesebben felrikolta- tanék. olyan öröm fog el. Nem ismert fel Omnisap! Szíveskedjék németül be­szélni — mondom. — Nem tudok dánul. — Látom és hallom önt — tér át azonnal a kívánt idiómára. — Miben lehetünk szol­gálatára? — Ismét csak egy felvilá­gosítást szeretnék kapni. Ar­ra vonatkozólag, hogy ... — Bocsánat — vág a sza­vamba. — Hogy-hogy is­mét? ön nem szerepel az Omnisap ügyfelei között, ön még eddig nem fordult hoz­zánk. — Dehogynem. Tegnap éj­szaka. És ma délelőtt is több ízben. Kopra Tibor va­gyok, magyar újságíró. Szál­lodát is kibernetikus auto­mata szerzett nekem, önök­től kaptam részletes tájékoz­tatást, miként juIhatok el Lins professzor villájába. Továbbá az Omnisap útján adtam fel dísztáviratot, vet­tem golyostollat. Nincs válasz. Karórámra nézek, stoppolom az időt. Három másodperc, hét, tíz! Elképesztően hosszú vára­kozási idő ez egy ilyen szu­perelektronikus rendszer­nél, amely a pillanat tört ré­sze alatt kismillió hókusz­pókusz elvégzésére alkalmas. A tizenkettedik másod­percnél jár a mutató, amikor a falról ismét megszólal valamelyik fél­gömb, vagy a szögletes doboz. mit tudom én. Elnézést kérek az okvetlen­kedésért, lenne szíves iga­zolni, hogy ön Kopra Ti­bor? — Miért??! Tudtommal televíziós felvétel készült a fizimiskámról már a hajó­állomáson. CJsak nem válto­zott a képem ilyen rövid idő alatt annyit, hogy az összehasonlító szerkezeteik nem fedik fel az azonossá­got? — A telefotó szerint ön Kopra Tibor. Konstans bió- rezgésszáma alapján ön nem Kopra Tibor. Előveszem az útlevelem, a kamera felé tartom. — Tessék, rezgésszám ide, rezgésszám oda, én minden szempontból azonos vagyok magammal. — Köszönöm. Valamilyen műszaki hiba történt, a kont­rolautomaták már keresik a hiba okát. — Azt kutatják, hogy mi­ért van kétféle rezgésszá­mom? Elsősorban azt. Ezenkívül a mi értesülésünk szerint Lins professzor családostól Svédországban tartózkodik. Ez viszont nem egyeztethe­tő össze azzal, hogy ön az ő házukban lévő lila kört használja. Vagy erőszakos behatolás történt, vagy a családtagok közül valaki visszamaradt. Hű az áldóját, erre nem számítottam. A végén még én hozok bajt Renatere. Itt már csak a határozott fel­lépés segíthet. — Megnyugtatom a tisz­telt agykombájnegyüttest, hogy nem vagyok betörő, Az pedig magánügy, nem tartozik semmiféle automatá­ra, hogy hogyan kerültem ide. Ami viszont azt az állí­tólagosán állandó biorezgés­számot illeti, hát azt akkor változtatom meg, amikor kedvem tartja. Szíveskedje­nek ezt tudomásul venni! — Kérem — tiltakozik a felgömb —, a biorezgésszám konstans, azaz egy személy­nél állandóan, véglegesen adott és különbözik minden más személy biorezgésszá­mától. — Mesebeszéd ... Egy kis türelmet kérek, azt hiszem, csengettek, mindjárt jövök. Kiugróm a körből, kisie­tek a szobából ki a kertbe. A tisztáson a helyzet válto­zatlan. A felnőtt dánok be­zárva, a kis dán éberen őr­ködik. Elómarkolom az in­gem alól a tacskókölyköt, csak most ébredt fel a drá­ga, dugom be a kosárba, amikor nedvességet érzek a tenyeremben, hát ez bizony illetlenség volt részéről... A kezem a közeli locsoló­csapnál megmosom, rohanás' vissza, nyúlnék a kosárba a másik kiskutyáért, de me­lyik a másik?! Olyan egy­formák mint két tojás!... Töprengésre nincs idő. jöjjön a cica... Előhalászom a zsákból, fúj, karmol, nem, ezt nem tehetem az ingem alá. szétmarcangol. Vagy ki­mászik. Mit csináljak? ... Nincs más megoldás, mind a két tacsi bekerül az ingem alá, így is változik a rezgés­szám, legfeljebb majd meg- fürdöm ha újabb inzultusok érnének... — Már itt is vagyok! — toppanok ismét a lila kör­be. — Ne is fáradjon az azo­nosítással. ugyanaz a Kopra Tibor vagyok, mint az imént, csak vadonatúj rez­gésszámmal. Nagyon egysze­rű eljárás ez, valószínűleg meg is írom a helyi lapban, biztosan érdekli az aarlesi- eket. És akkor annyiszor törhetnek borsot a maguk orra alá, ahányszor akar­nak! Mély hallgatás a falon. öt másodperc, tíz. húsz,'.. (Folytatjuk) Ot vidám tigris Áz emberek általában ku­tyát tartanak. Játszanak ve­le, s az eb nyüszítve, kedves­kedő harapdálásokkal fogad­ja munkából hazatérő gazdá­ját. Nehezen képzelhető el ez a jelenet öt bengáli tigris­sel. Pedig John Aspinallt, egy Canterburry melletti állatkert tulajdonosát öt tigris fogadja munka után: az egyik meg­nyalja a kezét, a másik a nyakába ugrik, a harmadik kedveskedve harapdálja cipő­jét, a többiek pedig vidáman hancúroznak körülötte. A vad­állatszámairól közismert ál- latszelídítő egy villában él — tigriseivel. A ház egyébként nem sokban különbözik a környék épületeitől. Az egyet­len különbség az, hogy kutya­ház helyett tigrisketrecek ta­lálhatók az udvaron. Aspinall munka után rendszeresen ját­szik a vadállatokkal. Igaz ugyan, hogy az öt tigris na­gyon fiatal, s mint minden kölyökállatnak, csak a játékon jár az esze. Amikor Aspinall megérke­zik az udvarba, fergeteges fogadtatásban részesül. Az ad­dig nyugodt, szundikáló kö­lyökállatok villámgyorsan talpraugranak és rohannak gazdájuk felé. A fogadtatás! ceremónia után következik a játék, amelyben az ember játssza a zsákmány szerepét, s az állatok a Vadászét.. A viharos fogócska után mindhatan fáradtan terülnek el a földön. Nemcsak játékból all azonban az élet. A ke­nyérkeresetve is gondolni kell. Ugyanezek a tigrisek az ál­la tkertben megdolgoznak a betevő falatért. Idegesen fel- alá sétálnak a szűk ketrecben, íelordítanak, ha valaki köze­lít hozzájuk. Vicsorítanak és meresztgetik éles karmaikat. Egyszóval, minden eszközzel bebizonyítják, hogy vérengző vadállatok. Este, vacsora után ismét já­ték következik, ez alkalommal azonban csak rövid ideig tart. Nagy őszi gépvásár a budapesti AGROKERNÉL Traktorok: UE—50, D—4—K/B, RS—09, TL—30 és —45, DT—75 (raktárról azonnal kaphatók), Zetor 5611-es (a III., illetve a IV. negyedévre megrendelhetők). Szállító- és rakodógépek: 3 és 5 tonnás mezőgazdasági pótkocsik, 6 tonnás közúti pótkocsik, trágyalószippantók, Hemsiter—Major rendfelszedő pótkocsik, min­dent felhordok, szállítószalagok, Diesel- és elektromos targoncák, önjáró rakodógépek, gyors vagonkirakodók. Betakarító gépek: silókombájnok, silóadapterek és kukoricaadapterek FKA SZK- kombájnra, rotációs- és alternáló fűkaszák, traktoros gereblyék, bá­lázók stb. Talajművelő gépek: ekék, tárcsák, tárcsás boronák, kultivátorok, kombinátorok, talajmo­sók, rezgőboronák, sima hengerek stb. Vetőgépek, műtrágyaszórók: különféle gabona- és kukoricavetőgépek, tányéros és röpítötárcsás műtrágyaszórók, VICON műtrágyaszórók, RTA mütrágyaszóró adapter pótkocsira, műtrágyaőrlő gép stb. Kaphatók még állattenyésztési gépek és berendezések, takarmányfeldolgozó gépek, tejházak gépei, magtisztítók, szárítók és még sokféle mezőgazdasági gép és eszköz, igen előnyös feltételekkel. Állandó gépkiállítás. A megrendeléseket postán, vagy személyesen kérjük megküldeni. AGROKER. Budapest, XV., Cservenka Miklós u. 107. \ j ngdíjasok köszöneté Nem mondunk valótlant akkor, ha leírjuk: minden em­ber vágya a hosszú évtizedeken keresztül a munkapadok, íróasztalok mellett, a gyárakban, irodákban eltöltött becsü­letes, szorgalmas munka utáni nyugodt, gondtalan pihenés. És ha ezt a vágyat társadalmi szinten is elősegítik — és a mi társadalmunk valóban mindent megtesz ezért —, akkor valóban elmondhatjuk: pihenésünk nyugodt, felhőtlen. Az előbbiekben említettek megvalósításának előmozdítá­sáért, az egész évben nyújtott számos anyagi és erkölcsi segítségért köszönetét mondunk a Salgótarjáni Kohászati Üzemek, a Salgótarjáni Zománcipari Művek, a Zagyvarónai Ferroszilíciumgyár és a Salgótarjáni Erőmű dolgozóinak és vezetőinek. Az ö társadalmi összefogásuk eredménye volt az idei nyáron és egész évben az, hogy mi, vasasnyugdíjasok sok-sok ingyenes és kedvezményes utazással, ugyancsak in­gyenes és kedvezményes kéthetes üdülésekkel számtalan él­ménnyel gazdagodhattunk és megállapíthattuk: nem dol­goztunk hiába sok éven keresztül; társadalmunk nemcsak akkor gondoskodott rólunk, amikor részt vettünk a termelő­munkában, hanem ma is, amikor nyugdíjunkat élvezzük. Hálásak vagyunk az említett üzemeknek azért, hogy ebben az évben ismét bearanyozták, felhőtlenné tették öreg napjainkat. Köszönet érte. A vasasnyugdíjasok nevében Zsivera János nyugd. szaksz. biz. elnök OKTŰBERÜE PRÉRI Színes, angol—francia- román kalandfilm, 3—6. Salgótarján. CSAPDA A TÁBORNOKNAK Színes, jugoszláv kalandfilm. 7—9. Balassagyarmat. 11—43. Salgótarján. HAHÖ, ÖCSIt Színes, magyar mesefilm. 7—IC. Salgótarjáni RAGYOGJ, RAGYOGJ CSILLAGOM! Színes, szovjet film. 14—15. Salgótarján. 19—30. Balassagyarmat SÖTÉT PILLANAT Színes, csehszlovák filmdráma. 14—15. Balassagyarmat. A NAGY ZSÁKMÁNY Színes, francia—olasz bűnügyi filmvígjáték. 16—20. Salgótarján. VÉGRE HÉTFŐ Üj magyar film. 21—22. Salgótarján. 24—25. Balassagyarmat. BALESET A TENGERPARTON Színes, francia bűnügyi- lclektani filmdráma. 21—23. Balassagyarmat. 25—27. Salgótarján. KOCKÁZATOS AKCIÓ Szovjet háborús kalandlilm. 30—31. Salgótarján. ____________________

Next

/
Oldalképek
Tartalom