Nógrád. 1971. szeptember (27. évfolyam. 205-230. szám)

1971-09-26 / 227. szám

Művelődésszociológiai vizsgálat Salgótarjánban Érdekes és fontos mtcnika kezdődik a napokban Salgó­tarjánban. A város szemmel látható és szemet gyönyör­ködtető külső átalakulása, megújulása (városkép, lakás­állomány. üzemi rekonstruk­ciók, új üzemek) mellett a vámos és a megye veze­tő testületéit azok a szemmel nem mindig látható, de talán sokikial fontosabb átalakulások is érdeklik, amelyek részint céljai és eredményei, részint okai. mozgató rugói a külső változásoknak.: a tarjám és könniyiéiklbeli emberek életének, munka és lakáskörülményei­nek, szakmai és általános mű­veltségiének, politikai-, erköl­csi kultúrájának, művelődési igényeinek változásai. Ezekhez az átalakulásokhoz tartozik többi között az is. ami a megyei pártértekezle­ten éljnanigzott. s ami szerint az elmúlt négy évben me­gyénkben a társadalmi szer­kezet változásának legfonto­sabb jellemzője, a munkások létszámának, lakosságon belü­li arányának, politikai súlyá­nak és 'társadalmi hatásának további növekedése. A mun­kások szakmai összetétele, az iparszerkezet változásait kö­vetve, ugyancsak változott. E változás, továbbá az új profi­lú vállalatok létesítése, új szakmák megjelenése szélesíti annak lehetőségét is, hogy — főleg az újabb munkásmemze- dék — a megyében képessé­geinek, hajlamainak megfele­lőbb munkahelyet, életpályát válasszon, örvendetes tény az is, hogy a szakmai és általá­nos műveltség emelkedett munkásaink körében­Ahhoz azonban, hogy e vál­tozásokat nyomon követhes­sük. illetve levonjuk belőlük a jövő szempontjából nélkü­lözhetetlen következtetéseket, szükségünk van arra is. hogy a szocialista építési szükségletei­vel összhangban, pontosabban lássuk a munkásság szűyelt- ségi szintjét, általános és szak­mai képzettségét. Ezért is merült fel az 1970. évi megyei pártértekezleten is az az igény — s ez a párt- értekezlet határozataiból él. lásfogüalásáiból adódott —, hogy egy komplex, hosszabb távú népművelési terv ké­szüljön. Ehhez szükség van agy szociológiai • felmérésre, amely a jelenlegi állapotok pontos megismeréséhez segít bennünket.. . E FELMÉRŐ munka 1970. decemberében indult meg a megyei és a salgótarjáni vá­rosi pártbizottság, valamint a megyei tanács irányításával. Részt vesznek benne a me. megye és város, továbbá a nagyüzemek illetékes politikai és művelődési intézményei, il­letve ezek aktivistái mellett az MSZMP KB Társadalomtu­dományi Intézete munkásosz­tály-kutató csoportjának tu­dományos munkatársai is. Salgótarján ugyanis tipikus és komplett iparváros, munkás­város. amelynek múltját és jelenét, mai és holnapi lehe-. tőségeit, politikai és kulturá­lis arculatát döntően megha­tározza a város üzemeiben dolgozó és itt élő (vagy a kör­nyékről bejáró) húszezernél is több munkás, az ipari és köz­lekedési, kereskedelmi és szolgáltató vállalatok dolgo­zói. Ezért a város és környé­ke művelődlési helyzetének, politikai-erkölcsi kultúrájá­nak és igényeinek megisme­réséhez döntő mértékben a munkások között végzett vizs­gálódásra van szükség. Ennek eredményei jelentősen gazda­gítják az egész magyar műn. kásosztály helyzetéről szer­zett ismereteinket is. Így a Társadalomtudományi Intézet részvétele ebben a munkában nem egyszerűen „sízakmai se. gírtség” a nógrádi ekvtámsak. nak ( akik egyébként semmi­vel sem kevésbé képzettek, mint a tudományos kutatók), még kevésbé pusztán egy meg­rendelés teljesítése, hanem az intézet egyik fő kutatási fela­datának végrehajtása, s ezzel a helyi és az országos érde­kek szerencsés találkozása. A szeptember utolsó heté­ben kezdődő ' — és mintegy két hónapiig tartó — munka- szakasz egy nagyméretű kér­dőíves műveiődésszoc iológia i felmérés adatfelvételi szaka­szai, amelyiben a kiválasztott 22 salgótarjáni (állami és szőr vetkezeti) ipari, kereskedel­mi és szolgáltató vállalat 16 ezer dolgozója közül ezerhat- százat keresnek fel kérdőívek­kel a kérdéző biztosok, főleg munkahelyükön, részben la­kásukon és másfél-kétónás beszélgetés során veszik fel adataikat, kérdezik meg véle­ményüket a vizsgálat céljával összefügigő tárgykörben, illet- táingykör ok ben. Az 1600 dol­gozó tehát az úgynevezett vizsgált, sokaság tíz szá­zalékos mintájának az aibc- &orrend ben készített vállalati névsorok minden tizedik ne­vének mechanikus kiemelésé­vel történt. így biztosítható, hogy a mintába nem került bele (vagy nem maradt ki ab­ból) szándékosan senki- Ez nemcsak azért fontos,“hogy az érintettek esetleg ne vegyék személyes zaklatásnak a kér­dőív kérdéseit, hanem azért is. hogy tudományosan érté­kellhető és megbízható ered­ményeket kapjunk. ILYEN eredményeket ugyan­is csak egy teljes körű adat­felvétel adihalt (ez igien drága mulatság lenne 16 000 ember, fői), vagy pedig a Véletlen­szerűen kiválasztott minta vizsgálata. • l Kérjük tehát a tudományos és a tervezési cél érdekében, hogy a mintába, bekerült dolgozók legyenek megértőek kérdezőink és kérdéseink iránt, s igyekezzenek pontos, az igazságnak megfelelő vála­szokat adni. Kérdezőink min­den esetben a megkérdezett személy legőszintébb vélemé­nyére kíváncsiak, tehát csak­is akkor sikerülhet a munka, ha a kitöltés egész ideje alatt nem a száraz adatfelvétel, ha­nem a baráti beszélgetés lég­köre uralkodik. Reméljük, hogy a közös cél érdekében, a város kulturális fejlődésé­nek ügyét támogatva, a mű­velődési intézmények fejlesz­tésiét, műsorpolitikaíuk befo­lyásolását kívánva, az 1600 salgótarjáni munkás vélemé­nyére, igényeinek közlésére bizton számíthatunk. Dr. Kovács Ferenc kandidátus Nyelvművelő sarok „Meg lesz-e magyarázva?” Nyelvészek és lafkosok afig- alig vitatkoztak bármiről, is annyit, mint a határozói ige­név és a létige kapcsolatá­nak használatáról. Helyesek-e, és hogyan helyesek a követ­kező szerkezetek? A hegy hóval van fedve. A virág el van fonnyadva. Az ablak be van festve. Voltak, akik azt állították, hogy az efféle szerkezetek né- metesek; nem felelnek meg a magyar nyelv természetének. Szívesebben használták tehát az ilyen esetekben a határo­zói i^enév helyett, befejezett melléknévi igenevet: a hegy hóval fedett. Az ablak befes­tett. Ezek a puristák egy pillanatig sem gondoltak ar­ra, hogy alakzataik idegen- szerűbbek, mint azok, amiket el akartak kerülni. Arról sem akartak tudni hogy már a népdalaink is ismerik a hasonló fordulatokat: „Be van az én szűröm újjá kötve”. Mások azt mondják, hogy. a határozói igenév és a lét­ige kapcsolódása akkor he­lyes, ha az igenév tárgyas igéből származik. Ha bizonyí­tó példáinkat nézzük, hajlan­dóak vagyunk * igazat adni nekik. Az El van utazva, Ki van alva, Fel van nőve való­ban nem hangzik jól. De — álláspontjukkal szemben mindjárt eszünkbe jutnak az xlyenféle mondatok: a Bala­ton be van fagyva. El vagyok bágyadva. A kulcs fel van akasztva. Nem hiszem, hogy ezek a mondatok bárkinek is sértenék a nyelvérzékét. Pe­dig igenevük tárgyatlan igé­ből származik. Sokan vagyunk, akik annak idején így tanultuk: „mindig magyartalan a kapcsolat, ha szenvedő igét helyettesit". Véletlenül se mondjuk tehát: meg lesz mondva, fii lett fe­ledve. Ki lett nyitva stb. A felsorolt mondatok valóban csúnyák — és magyartalanok. De vajon azért-e mert ige- neveik szenvedő igéket he­lyettesítenek? Itt vannak az olyan típusú mondatok, mint a kapu be van festve, a ÍV] iüiók vesztették életüket a máso- dik világháborúban, s csekély vigasz, hogy a háborús bűnösök egy ré­sze bíróság előtt, felelt gálád tetteiért. A béke elleni bűntetteken kívül az embe­riesség elleni bűncselekményeket még napjainkban is megkísérlik megtorolni. Mi számít ilyen cselekedetnek? Az 1945. augusztus 8-i, londoni egyezmény sze­rint emberiesség elleni-bűn: a polgári lakosság körében elkövetett gyilkosságok, lakosság kiirtása, rabszolgasorsba jutta­tása, deportálása és más embertelen cselekedetek, egyes személyek politikai, faji, vagy vallási okból történő üldözé­se. (Lásd: Diplomáciai és nemzetközi jogi lexikon, 1967!) Ezt az elvet fogad­ta el és tette általánossá a genocídium­ról, vagyis a népirtásról szóló nemzet­közi egyezmény, amelyet az ENSZ -tag­államai az 1948. december 9-i közgyű­lésen egyhangúlag elfogadtak. Az egyezmény értelmében genocídi­umnak, népirtásnak minősül: egy etni­kai, nemzeti, faji, vagy vallási „csoport­hoz tartozók megölése, testi vagy szel­lemi épségük súlyos megsértése, olyan életfeltételek szándékos felidézése, ame­lyek egészben vagy részben/ való meg­semmisítésüket célozzák, olyan rendsza­bályok, amelyek csoporton belül a szü­letéseket megakadályozzák, a csoport­hoz tartozó gyermekeknek egy más cso­porthoz való kényszerített áttétele.” A nürnbergi és a budapesti porok al­kalmával hányszor, de hányszor meg­borzongtunk, s hányszor elmondtuk, szívből jövő gyűlölettel: soha többet há­borút! S ez alatt azt is értettük, hogy soha többé olyan borzalmakat, melyek tíz és tízmilliókat fosztottak meg (sok­szor a legszörnyűbb kínzások közben) a legdrágábbtól, az életüktől. Gondoltunk akkor a süvítő és dörmögő bombázó gé­pekre, a fasizmus fajgyűlölő kegyetlen­ségeire, a félelem és rettegés éveire. Ki hitte volna, hogy a hitleri aljasság még egyszer megismétlődhet! S egyszercsak — húsz esztendővel a háborús pörök után —Svédországban összeült egy nemzetközi bíróság, időn­ként napjainkban is ülésezik, s olyan Vasárnapi jegyzet Genocidium szörnyűségekről rántja le a leplet, ame­lyekről azt hittük, 1945-ben végképp megszabadultunk. S tanúk százai, köz­tük amerikai katonák, s más hiteles szemtanúk vallják, hogy Vietnamban manapság a csillagos lobogó égisze alatt a hitlerihez hasonló gaztetteket művelnek. Bombák tízezreit hullatják lakókörzetekre, rizsföldeket mérgeznek meg és erdőket irtanak ki, egész falva­kat és településeket deportálnak és a vérszomjas amyk válogatott kínzások közepette küldik másvilágra a békés polgárokat. Szinte hihetetlen, hogy a huszadik század második felében ily borzasztóan megismétlődjenek a fasizmus kínzásai és rémtettei, amit idegen szóval törvény és egyezmény genocídiumnak nevez. Meg se rovom azokat, akik kétségbe vonták, hogy a világháborúban a fasiz­mus ellen harcoló amerikaiak (a jó fil­mek és hatásos propagandák gyártói!) ma ugyanazt művelik, mint a civilizált világ korábbi sátánai. S nem véletlen; hogy néhányan a hontalanná vált nincstelenekről, az üldözöttekről szóló történeteket a rokonszenv túlzásainak fogták fel. Hát lehet az, hogy egy gaz­dag és állítólag civilizált ország vietna­mi, laoszi és kambodzsai népmilliókat tereljen el otthonaiból, azonkívül asz- szonyokat és gyermeket irtson gátlásta­lan következetességgeL J Hát akinek a legkisebb kétségei is akadtak, azok most könnyen hozzáfér­hető bizonyítékokhoz!jutottak. Mint is­meretes. Edward Kennedy nemrégen hosszas látogatást tett a Távol- és Kö­zel-Keleten, s igyekezett minél több sze­mélyes tapasztalatra is szert tenni In­dokínában. Hazatérvén az Egyesült Ál­lamokba, útiélményeiről nemcsak szó­ban, hanem űjságcikekkben is beszá­molt, így például a The Nation című, amerikai polgári radikális folyóiratban, s e cikknek magyar fordítását a ma­gyar lapok is hozzáférhetővé tették. S ha mégis elkerülte volna bárkinek is a figyelmét, hadd idézzek néhány jellemző mondatot a cikkbőL „Ez most már olyan háború, amelyet egy tudósító nagyon helyesen ártatlan emberek meggyilkolásának nevezett”, „A menekültek összlétszáma — csak­nem hatmillió fő — jelentősen növek­szik. Közéjük tartozik az a legalább negyvenezer hegyilakó, akiket erőszak­kal telepítették ki a laoszi—kambod­zsai határ mentén levő falvakból, to­vábbá az a legalább 16 ezer menekült, akik még a My Lai körzetben levő ir­tóhadjárat elől igyekeztek menteni ma­gukat, továbbá az a 40 ezer . ember, aki Dél-Vietnam legdélibb részén az er­dőkbe menekült a hadműveletek elől”. „Az, ami Vietnamban és Laoszban történik, most Kambodzsában is megis­métlődik — az ország pusztul, mene­külték egész nemzedéke, jön létre, nö­vekszik a veszteség a polgári lakosság körében.” „Korszerű haditechnika alkalmazásá­val, erőszakos bombázásokkal és széles körű tüzérségi támogatással néhány év alatt gyakorlatilag elpusztítottuk azt a földet és tönkretettük azt a népet, amelynek azt ígértük, hogy megment­jük”. Ehhez nem szükséges kommentár. T gy beszél egy amerikai, aki leg- A feljebb azért lehet elfogult, mert szomorú családi tapasztalatokat szer­zett az Államokban elharapódzott gengszterizmusról és banditizmusról könyv ki van nyitva, a kulcs fel van akasztva. Ezekben is szenvedő igét képviselnek a határozói igeneves kapcsola- tok. Mégis magyarosaknak érezzük őket. Mihez tartsuk magunkat tehát ebben a ne­héz és sokat vitatott kérdés­ben? Ha még egyszer végignéz­nénk ! a cikkünkben szereplő példákat, minden olyan mon­datot helyesnek éreznénk, amelyben az igeneves szer­kezet az alanynak valami­lyen állapotát fejezi ki. A magyartalanság gyanúja pe­dig azokban az esetekben je­lentkezne, amelyekben csu­pán a cselekvés-történés ér­zékeltetése a létige és a ha­tározói igenév feladata. Írjunk most egymás alá öt mondatot, és állapítsuk meg, melyekben helyes és mélyekben helytelen a tár­gyalt kapcsolat: 1. Ez a terem mdr le van foglalva. 2. A kapu sarkig tárva volt. 3. A jegyek be lesznek ír­va. 4. A beteg már meg volt merevedve. 5. A javaslat el lett fogad­va. Állapot vagy cselekvés ér­zékeltetése a kapcsolat fel­adata? Ha ebből indlunk ki, nyilvánvaló, hogy az első, a második és a negyedik mon­dat tökéletes. Bennük a kap­csolat használata indokolt. A harmadik és az ötödik mon­dat azért hibás mert ezekben a cselekvés, történés hangsú­lyozódik, s azt nem a tár­gyalt szerkezettel, hanem az egyszerű igével fejezzük ki. Javítsuk ki tehát ezeket a mondatokat! A jegyeket beírjuk. Javaslatát elfogadtuk. Dr. Szabó Károly REVITZKY GYULA: Egy könyvre mely az őrült, a gonosztevő és a lángész közt rokonságot bizonyítgat A tudomány, e kor nagy büszkesége, Szfinkszek talányát megfejtette mind. Már nemcsak Isten lát be a vesékbe, Az ember is, ha górcsőn áttekint. Mit a természet eddig rejtve tartotta Távcső, göreb, bonczkés leleplezik. Megtudjuk, mily népek lakják a Marsot, Ismerjük tetteink törvényeit. A kéz finom rezgéseit figyeld meg, S ki mit gondol, mint könny bül olvasod. Fordulj a vérdelejhez és helyetted Tudtán kívül más végzi óhajod. Tetszés szerint rablók, hülyék, paráznák Az így álomba bűvölt emberek. Mi hát a lélek? ... Bárhogy magyarázzák: Csak ideg, agy, vér, lüktető erek. Jól van. Hússzerkezet csupán az ember. Idegszálakból finoman szövött. Megáldva vagy megverve értelemmel, Mint első állat állatok között. A lángész is veszendő emberállat, De nemesebbet földünk nem terem'. Vedd millióit a levő világnak, S tán egy nevezhető csak e névén. Ő, a világos, józan ész tökélye, Legfőbb erő, győzelmes akarat. Érzése a szférák örök zenéje. Értelme forró, fényes, mint a nap. Igazság, szépség, jóság, eszme nála Átlátszó mint a lég, s oly egyszerű; Szívébe’ nincs zavar se folt agyába', Fény gyorsaságú, sastekintetű. Ne higyj a fenhéjázó bölcselőnekf Nem járnak téboly, bűn, zseni együtt. Szegény bohól állítsd egy sorba őket, S ellentétet fogsz látni mindenütt, A lángész ellenképe, akadálya, Mit rokonságnak hittél oly hamar; A tiszta látás, az erő hiánya, Amely csak szennyet, iszapot kavar. A lángész is vívódik önmagával; Nagy szenvedélyek dúlják bensejét. Kín hasogatja mérgezett nyilával; De ő kibírja; ég, de el nem ég. Mi mást szabad halálba, bűnbe kerget: Fokozza erejét és vágyait; Küzdésre ad, tettekre néki kedvet, Mert szűz lelkében hit, s erő lakik. Érzelme, vágya, tette, gondolatja Teljes mértékű, hathatós, egész. A boldogság az ég felé ragadja, Villámként járja át a szenvedés. Ezért nem lel társat, rokont, barátot; Nem érti őt közlelkű sokaság! Sötét — s szennyesnek látja a világot, Mert maga fényes, tiszta, mint a láng. Tüzes sebhely van sütve homlokára, önlángja perzselt oda bélyeget. Jámbor kedély megsejti. megcsodálja; De naplelkébe látni nem lehet. Próféta ö; jövőt előre érez; Meglátja, a mi még csak jönni fog! És vértanú, hű elvéhez, hitéhez, Mert néki az igazság nem titok. S vonásain ha bút tanyázni láttok: Hagyjátok szomorúnak lenni őt! , Siratni ezt a szenvedő világot Ö van hivatva, ő, a legdicsőbb. Halandók dísze, emberek tökélye, A szenvedésre legfogékonyabb. Felfogni a bukót rendeltetése És szánni a szegény bolondokat. i 1 * ........•"" 1 " ' N ÓGRAD -1971. szeptember 26., vasárnap 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom