Nógrád. 1971. augusztus (27. évfolyam. 180-204. szám)

1971-08-29 / 203. szám

Márton Klára Lázár Ervin: A költő r Azt mondják, a finneknek fez ember pénteken elmesél egy viccet, faarccal végighall­gatják, s csak vasárnap a templomban kezdenek rajta nevetni. Kínos lehet. Egyetemi zászlóaljban vol­tom, nyaranta egy hónapra. Nem hiszem, hogy az aktív tiszteknek sok örömet szerez­tünk. A mi századunk leg­szebb katonája egy költő — azaz akkor még költőpalánta — volt; ma a legnépszerűb­bek közül való. A nem éppen daliás termetű ifjúra, aki ráadásul akkor még egy cse- mevész agárnál is soványabb volt, nemigen találtak meg­felelő kis méretű ruhát, ezért aztán zubbonyban is úgy lát­szott, hogy köpenyt húzott. Ha meg köpenyt húzott, alul is meg fölül is éppen, hogy csak kilátszott egy kis darab költő, egyébként az egész ember egy többszörösen , meg­tekert derékszíjból, egy bő re- dőkben leomló köpenyből, s egy csillogó szemüvegből állt. A sorban leghátul ment, ha lövészetre mentünk, ő hozta a céltáblát, harcászatban pe­dig ő volt az ellenség, akit vad diadalordítások és röhö­gés közepette elfogtunk. Nos hát, egy ízben lövészteknő- ásást gyakoroltunk. A föld meglehetősen köves és ke­mény volt, a lövészteknőmek mégis akkorának kellett len­nie, hogy az ember hosszában végig tudjon benne feküdni és ne látsszon ki belőle semmi. A többség már nagyjából el­készült, a főhadnagy szemlét Itartott a művek fölött A sor és a lövészteknő vége felé járt, amikor vészt- jósló csendességgel megszó­lalt: — Magát, hogy hívják? Egy köpenygombolyag vi­szonylag függőlegessé rende­ződött, tisztelgés, amennyire attól a marha nagy kabátujj- tól lehetett ée szabályos je­lentkezés. A főhadnaev szélütötten meredt a költő-honvéd mes- terremekére, amely állott egy pocoktúrás mennyiségű, kika­part földből és egy hozzá méltó gödröcskéből. — Ez kész? — kérdezte mély undorral a gödörre mu­tatva a tiszt, közben remegett a szájaszéle. A költő magabiztosan rá­vágta. — Igenis. A tiszt elvörösödött, elüvöl- tötte magát: — Ez magának lövésztek­nő?! Mire a líra jövendőbeli mestere fölényes, oktató nyu­galommal megszólalt: — Főhadnagy elvtárs jelen­tem, nem lövészteknő, lövész­lavór. A század a lövészteknőben fetrengett a visszafojtott rö­högéstől, s nem is tudom mi történik, ha a, joviális tizedes meg nem menti a helyzetet. Szerencsére azonban megszó­lalt: — Idefigyeljen, kiskatona! Aztán nehogy nekem legköze­lebb lövész szappanytartót csináljon. Apropó, ezappany? Így, nyö­vel! Középiskolás koromban volt egy vájtfülű, a nyelvhe­lyességre rendkívül érzékeny magyartanárom. Egyik esz­tendőben D-re került érettségi elnöknek A névsor vége felé tartattak már, a vizsgálóbi­zottság is unta kicsit a cere­móniát. A delikvens éppen József Attiláról felelt köze­peskén. Hogy minél előbb túl legyenek rajta, az elnök meg­állította a fiút, gondolta fel­tesz egy könnyű kérdést, amit biztosan tud és mehet. Meg is kérdezte mi volt a foglal­kozása József Attila apjának. Szerencsétlen legény gondol­kodás nélkül rávágta: „Sza- panyfőző”. Micsoda? — kér­dezte rezignáltan jó tanárunk, s szegény áldozat mit sem sejtve sétált az oroszlán tor­kába. „Szappanyfőző” — ismé­telte meg. A tanár úr most már rángani kezdett az ide­gességtől (kissé ideges termé­szetű volt egyébként is), de azért még mindig halkan, szelíden mondta az elítéltnek: „Írja föl a táblára”. Barátunk a táblához sétált és szép kal­ligrafikus betűkkel fölírta: „Szappanfőző”. Így n-nel. Mindenki felszabadultan fel­sóhajtott. Na látja — mondta az elnök — olvassa szépen el. A fiú a tábla felé fordult és szép tagoltan elolvasta: „Szap­panyfőző”. Így nyövel Az el­nök lilára váltam kirúgta ma­ga alól a széket, felugrott és ordítva kérdezte: „Hogy hív­ják magát, szerencsétlen?! — Szappanyos Ábrahámnak — közölte a megszeppent fiú. Átengedték. Milyen ember az apám? Mezítláb megyek az utcán. A sarkon egy asszony fordul be. Megállók előtte. — Néfti kérem, merre lak­nak Szilágy iék? A negyvenkettes házat könnyen megtalálom. Zöld léckerítés van előtte. Az ud­varon tornác. Kifeszített spár­gákra futóbab kúszik. Egy öregember ül a virág­ágyak között. Lábat áztat. Megállók előtte. Árnyékom arcára vetődik. Hangosan dobog a szívem. Az öregember néz, szemét összehúzza. Dús, fehér haja van, és nagyon kék szeme. — Én vagyok a maga uno­kája — mondom, és a letapo­sott füvet nézem a lavór kö­rül. Tiszta nyugalom száll meg Ügy érzem, hogy most szép vagyok, és ő nem tud nekem ellenállná. Várom, hogy fel­áll, magához szorít és azt mondja, maradjak itt, nála. Elképzelem, hogy virágokat fogok itt öntözni. Este, ha le­megy a nap. Nagyanyámóknál is úgy szokták. És a fűszála­kon, virágokon majd csillog­ni fognak a vízcseppek. — Te vagy a Kató Mar­osa lánya? — kérdi az öreg­ember. Egyik lábát kiveszi a lavórból, aztán visszarakja. Csobban a víz. A nyitott konyhaajtóban egy kövér asszony jelenik meg. Nézek rá, és nem tudok meg­szólalni. — Mi az? — mondja és megáll az öregember háta mögött. — A Kató Marosa lánya::: — néz rám az öregember. Nem fordul meg. Most csak én látom az arcát. Kicsit fé- loseai mosolyog és nekem megint a virágok jutnak az eszembe. — Nahát! — mondja azasz- szony. — Honnan jöttél? Röviden, csattogva ejti ki a szavakat. Egy madár jut róla az eszembe, akinek egyszer az énekét az erdőben hallottam. — Most itt vagyok a másik nagyanyámnál — mondom. Színtelen a hangom és érzem, hogy most elvesztettem vará­zsomat Már csúnya vagyok. A lábam poros és az arcomon a naptól biztosan előbújtak a szeplők. Megint a madár csattogását hallom. — Tudja valaki, hogy ide­jöttél? — Erről a dologról velem soha nem beszélt senki — szólok és lehajtom a fejem. — Nincs is sok értelme — mondja az asszony. — Anyád később visszavonta, hogy a mi fiunk... szóval ... mást ne­vezett meg... — Ez nem igaz — mondom. — Hány éves vagy? — szól közbe az öregember. — Tizennégy múltam... És anyám nekem kiskoromban mindig ezt a nevet tanította — mondom egészen reményte­lenül. Az asszony vigasztal: — Szép lány vagy ... Vigyázz magadra. Nehogy te is úgy járj... Sokáig csend van. Érzem, ha holnapig itt állnék, akkor sem beszélnének hozzám többet. Kifelé indulok. Gyorsan jön­nek utánam. Kívül kerülök a kapun, és megfogom á léckerítést. Éles a hangom: — Hol lakik az apám? Szeretnék neki írni... Az asszony felkapja a fe­jét: — Nézd csak... — hal­lom. — Micsoda követelődző! Nem mozdulok. Dacosan nézek rá. — Hát nézd meg a kezeit. — Az öregember halkan szól. — Nem látod? Egészen ben. A tehenek kirohannak a sorból, és megállnak a kapuk előtt. Valahol vizet húznak. A kerekeskút nyikorog. Már nem látszik a nap. Csak a háztetők piros csere­peire süt. Vöröslenek a kö­vek. Lépéseket hallok. Tudom, hogy ez csak ő lehet. Nem nézek fel. Érzem,' hogy ég az arcom. Minden­féle papírhulladék világít előt­tem a földön. „Nem fogok ránézni, s ha nem ismer meg, hát akkor úgy is jó” — határozom el. Két, papucsos lábat látóit, ahogy elsiet előttem. Nem nyitom ki a szemem. De ekkor megszűnnek a lépé­sek. Kicsit oldalt ülök és el­takarom az arcom. Hát mégis! Ahogy közeledik, még jobban lehajtom a fejem. — Csak nem sírsz? — kér­di és megsimogat. Sokáig hallgatunk. Szivarra gyújt. Beszívom az édeskés illatot. A füstkarikák körül­fogják csupasz térdemet, az­tán szétoszlanak a sötétség­ben. — Hallottam annak idején, hogy férjhez ment az anyád — mondja. — Legalább van tisztességes neved. — Igen... — szólok. — Amikor kicsi voltam, engem is úgy hívtak, mint őt. Azért jöttem ma el, mert ezt a ne­vet tanította. Nem válaszol, csak pöfé­kel. k — Vannak testvéreid? — Négy. — Hűha.:: Ez igen::: És hogy bánnak otthon veled? — Rosszul... — Hát igen.:: Ez érthető — mondja lassan. — De te még nem ismered a világot, kislá­nyom. Hetvenéves leszek, a fiam pedig... Sok örömöd nem lenne benne, ha megis­mernéd. vetett A könyvkereskedő arca eltorzult, ököllel vágott a le­vegőbe. Később csendesen azt kérdezte:— Ott voltál? I Látta a fehér nadrágot fenn á magasban, a tűzoltók fog­ták a ponyvát, födele néztek, yárták.»j i Bólintott ' Kubik Lulu ökle az orra előtt — Azért, mert én nem .. azért értsd meg, kell... valakinek mindig kell... lett mutatni. Csíkváron! Ber­linben ötödik lett. Dobogóra is kerülhetett volna, ha nincs láncszakadása. Április végétől tréningezett. Mindig fölhajtott az öreghegyi emelkedőn, onnan végig lehe­tett látni a műutat fehéren kígyózott a tavak felé. Üteme­sen emelkedett a térd, zörrent a lánc: zzz... zzz... járt a hajtókar, mint az óramű. „Csíkvár championja újra nyeregben!” Ezt írta az újság. Kubik Lulu mutatta, össze­kis Takács már régen a Fe­ketevágásnál ... Senki se kiál­totta: Dóri! Dóri! Ismeretlen arcok. Ezüst barkó. Kubik Lulu a járda szélén. Szemé­ből rémült komolyság. „Ti­porj bele!" Egy suhanc kiált­hatta. Nem. Csönd van. Hal- lucináL Az öreghegyi emelkedő előtt maga elé engedte az olaszt, hadd vezessen, öten szöktek meg, jóval Csíkvár előtt. Mö­götte egy román fiú, hátrább két osztrák. Zzz... Csak egy Még érezte, hogy zuhan. Azután semmi Azután itt ül a verandán. Sakkoznak. Lulu könyveket is hoz, és felolvas. „Ezt figyeld csak! Világhírűi Alice Csoda- országban.!” O nem tud oávasrrl. Képte­len elviselni a betűket — Nyertél. Presze, nyert Farkasszemet néztek. Csak egy ideig. — Még mindig milyen me­leg van! Szávay Edit rajza olyan... Amíg beszél, oda se igen — Nincs értelme — hallom ügyelek, hogy mit mond. Csak ismét a csattogást. — Semmi elképzelem, hogy miiyen em- értelme. bér az apám. Talán kék sze­„ ’ me van... Magas, fekete ha­Megyek hazafelé. Csend jú... van mögöttem. Tudom, még — Szeretnék nriln írni — mindig ott állnak a kerítés- mondom, nél és figyelnek. Meg se for- Az öregember sóhajt. Enyhe dúlok. kis sajnálatot érzek a hang­Déltrtán az utcákon őgyel- ^ban: - Szegény kislányom gek. Többször elmegyek addig mondja és elmduL a sarokig, ahonnan láthatom a Lat2a>, 1}(>gy. mozdulatlan házukat. maradok, es visszaszól: — A Vadalma utcában lakik. Egy Már esteledik, amikor meg- park van a ház előtt... látom az öregembert. Lassan, Nagyon sokáig hallom a komótosan jön a hársfák alatt. lépteit a kavicsos úton. Utá- Beállok egy kapumélyedésbe, na szeretnék szaladni, mert a Aztán elkísérem egészen a számot nem hallottam jól, és piactérig. Látom, megáll a eszembe jut, hogy el sem bú- dohányosbódénál. Előtte né- csúzott tőlem. Ügy ment el, hányán sortállnak. mintha mindennap találkoz­Ekkor elhatározom, hogy nánk. valahogy majd az útjába ke- Nagyanyám házában már ég rülök. Leülök egy padra. El a villany. Belépek az ajtón, kell, hogy haladjon előttem. Ott vannak az asztalnál. A Ha visszafelé jön. helyemre ülök , és hallgatok. Tehéncsorda kolompol az — Mi az? — kérdi nagy­utca végén. Hársfavirágok és apám. — Nem tudsz köszön- meleg tejszag van a levegő- ni? DEMÉNY OTTÖ: Zsoltár Parázsló csipkebokor — ím, alatta vetem meg az ágyad. Lángol lobog homlokod körül. Füslkígyói magasan szállnak. A völgyben birkák nyája béget. Mellettünk ösvény kanyarog. A völgyben birkák nyája béget. Fehér gyapjúkon nap ragyog, körmükkel köveken zenélnek. I Ekkor már tegeződtek. Április végén egy kerékpárt áűitott a műhelyajtóba. — Ide pipálj! — Kisujjával emelte föl a gépet. Elször a sportcsarnokban hajtott a gyakorló hengereken az ökölvívó-mérkőzés szüneté­ben. Az ő fofdulatszáma volt a legnagyobb. Taps. „Berlin­ben az olimpián a legjobb or­szágúti bajnokok, közt...” Így mutatták be. Már be kel­hajtva odatették a polcra a többi mellé. A Tour de Hongrle első napján megnyerte a futamot. Később is az élen volt. Ügy írták, hogy „rajta” vagy „együtt”, és rögtön az ő neve következett. Az összetettben első volt. Az utolsó, a hatodik napon mentek át Csíkváron, ö vezette az élbolyt. A lánygim- názium előtt, a kanyarban ol­dalra fordította fejét, ajka szétnyílt, lihegett Persze, a pohár szódát! Egy kortyot! Legalább kiáltott volna vala­ki Csíkváron, hogy ne teljes csöndben kelljen ... zzz ... ne teljes csöndben ... Lulu sze­me is milyen... Tiporj bele! ... Legalább ennyit... Fehér volt az út, tudta, rög­tön, felérnek a tetőre, ahon­nan mindent meglátni, mesz- szebb látni, mint a tűzoltóto­ronyból. Zzz... Járt a hajtókát. Szó­dát, szó-dát, meg-ve-szek, szó­dát, Fekete lett az út. Lulu felállt, ö rátámaszko­dott a két botra, és amennyi­re béna lába engedte, kissé megemelkedett. Ha valaki benéz a kerítésen, két férfit Lát, akik nem szól­nak, mégis mindent tudnak egymásról. Az egyiknek a te­kintete a tűzoltótomyot kere­si, a másiké a szerteszaladó fehér utakat. De nem nézett be senki, senki se látta őket. Csak egy fiú zörgött el ócska kerékpárján az akácok alatt. Áldozni való valahány; oly ártatlan, szelíd és tiszta. Hűvös patakvíz italuk, szemük égi csillagok csokra. Pásztoruk vagyok, s őrizem a lángot is arcod felett. Szájuk előtt a legelőt, derekad alatt a füvet. NÓGRAD - 1971. augusztus 29., vasárnap 0

Next

/
Oldalképek
Tartalom