Nógrád. 1971. május (27. évfolyam. 102-126. szám)

1971-05-09 / 108. szám

Cf any»« fe&ejft. Fejé aÉsM nincs párna. Hogy ne kapjon tüdőgyulladást. Tel­jes arccal a mennyezetre vi­csorog. Piszkos szürke szőke haját két hónapja nem nyír­taik, nem mosták Ragacsos, undok gaiiuskeascmóklban sze fekszik a teje alatt, váHáig er Ham Laka őrült lámpa. Or­ra gyanúsan, hegyesedbe válik ki az arcból. Feküdt Az orvos nézte. Legyintett. A nővér feliül'te a beleg ing­ujját. Az orvos a felső karon felesi p te valahogy a összezsu­gorodott bőrt. Recsegve bele- ezaki tóttá magáit a tü. „Kórházi zárójelentés.., A beteget ápolásba vettük 1945. szeptember 3-án. Kórisme: — Nephrolithiasis. Mindkét tá­gult vesemedenoében jófor­mán az egészet kitöltő komáil- kő... kiválasztás; bal vese 6 perc ití másodperc, jobb ve­se 8 perc 10 másodperc. Mű­tét; bal veséből zöld mandu­la nagyságú kővet távolitok- tűnik el. Műtét után exsiocaöo — konyhasó infúzióit kaipatt. Secunder iníeclio miatt kétol­dali amputáció vált szüksé­gessé. Beteg szülei saját fe­lelősségükre visszautasítot­ták. Azóta a beteg állapota erősem romlott. A beteget nem gyógyult állapotban el­bocsátjuk. 1945. december 24- en,” A hajnal, mint a balta éle. Szikrázott tőle a világ. Haza­értünk. A kapuiban, az udva­ron, a tornácon fekete bérli - nemes nők, ködmönos nénikék éiMbak hajbókoló sopankodással. Fekete ruhás férfiak, levett kalappal. Egész éjjel virraszt- va vártak ránk. Most kijöttek élénk. Csend van. Csőik a hó recseg a lassuló kerekek alatt. — Megjöttetek? — Meg. Megjöttünk. — Sut­togás. összehajolnak a fekete kendős árnyak. Kosa kmfogja a kapáló lovat. Az emberek kö­rű lállják a szekeret. — Hagy vegyük le? — Ki ne takarjátok! — Ta­nakodás. Végül aiz egész fűz­fakast kihúzzák a szekéralj- ból, bundástól, dunyháetóL be­tegestől. Négy férfi fogja, öleli a fűzfakast. — Jaj, csak lassan! A melegben áradni kezd a fúzfagallyak keserű illata. A férfiak leteszik a kast a föld­re. Erőlködést kifejező arcuk föiém hajol. Felegyenesednek. Megváltozott tekintetüket nem veszik le rólam. Könyö­rögve néznek. Leveszik lassan a kalapjukat. Csak néznek merev és borzadóra nyűt te­kintettél. Rokonok mind a né­gyen. Testvérek, szomszédok. Nem jön szájukra szó. Nem ismernek fel. Csak néznek. Eb nem tudnak megmozdul­ná. Városszéli téB este. HuE a hó. A villany nem ég. Az asz­talon a péti'ólampa sóváman énekel. Anyám tésztát gyűr. A szoba sarkában félhomályban, fehér dunna latt fekszem. Ha­nyatt, párna nélkül — hogy ne kapjak tüdőgyulladást. H*mvonikázom. A mellemre leszik esténként nagy három oktávos harmonikámat, a szí­jakat átcsaitoLják a vállamon. Én fekszem hanyatt. Bal ke­zemmel kihúzom a levegő- szekrényt. Lehunyva a sze­mem. Jobb kezem, iránt egy hernyó rágta levél megmaradt erezete, legyezi a billentyűket. Szól a harmonika. Ezer sírá­só dudorászása gyermekkorom óta naiv öröm nekem. A szü­netekben behallatszott az ab­lakon át: apám — óvatosság­ból — a ház előtt, az utcán az ömlő havat seperte. Suhog, dalol a nyírfaseprű laza vesz- szőcsokra és rajta a porpe- hely hó fúvódik, omlik. Hirte­len megszűnik a seprés. Gyors léptek. A küszöbön apám le­verd a havat, belép, izgatottan suttog. — Hagyd abba, hagyd abba! Gyorsan! — Mi baj, mi történt? — Megint itt az az orosz! — Mit akarhat az? — Mit! Mit! Három nap múlva nem bír­tam tovább. — Adjátok ide a harmoni­kát. öcsém balokba jár. — De fiam, knhattatszik! — Altkor kihallatszik! Váci Mihály: Hol vagy Názár? — De azt mondják a szom­szédok, azóta ás minden este kt járkál asz orosz az ablak alatt. — Nem barom már! Adjátok a harmonikát. Üjra harmomöcaaorn hát. Apám — óvatosságból — ha­vat seper Ml az, újra kezdődik’ Apám berohan". Topog, kiabál. — Hogyd abba! Megint itt asz orosz. Már itt van! fin ki se nyitom a szeme­met, játszom tovább. A leg­erősebb regisztert nyitom ki. Mélyen zeng, folyó bőg a dal­ban. Apám topog, a váMam kopogtatja. Ingerülten Máitok rá. — Mit akarsz? Ki veheti el tőlem ezt az egyetlen mankót! Apám áll, áll. Néz, gondol­kozik. Káromkodik egyet — Hát Jó! Akkor legyen! — legyint egyet és kásáét indula­tosan.. Most én halligiatok el, kíváncsian haUgatózom. Apám az utcaaj'-óból dühösen kikiált. — Jó estét! Mit akar? Jöj­jön be! — Jó estiét. Nem akarok. Csak hallgatná egy kacsán. Er­re járok — Jöjjön be! De, csak jöj­jön be! — apáim odamegy, karjánál fogva vezeti befelé. Üt közben is szabedknzás. Apám, anyáin és én folyama­tosan értettük az orosz kato­nák beszedet. Az ajtón dőlt be a párás hideg. Ott állnak ketten. Apám a székre mutat. Mellet­te fiatal, vékony katona. Dur­va szürke köpenyén olvad a hó. Rövid, elválasztott halja ösazettapadt a meleg sapka alatt Köszön, aztán hallgat AH, kényelmetleniül érezheti magát. Körülnéz. Meglátja a félhomályban a gyermekjátac • csüLagású harmoniikáit Szomo­rúan elmosolyodik, aztán te nem veszi a szemét róla. Csak jön, jön közelebb, köziben hői apámra, hői anyámra, aztán újra a harmonikára néz. Mo­solyog a harmonikára. Nyújtja a kezét. Apám és anyám ösz- szenéznefc. mozdulnak már mind a ketten, elszántan. Hir­telen odalépek. — Beteg, nagybetog « tton. Az övéi A z orosz rájuk se hede­rft. Az asztalra teszi a sapkáját A harmonika fölé hajofL Szemtől szembe látom az arcát. Huszonnyolc éves te­het Fáradt, szomorú, nagyon szomorú. Kioltott szerelem a szemében. Egy gyermek sóvá­ri« az arcán. Én asm értet­tem őt, mert tudtam, meny­nyire lehet a harrnoniikát sze­retni. Anyám siránkozott. — Jaj, istenem! — Apám zsebre dugta a kezét. Nézte, rettenetesen. Az orosz meg egészen kö­ziéi ha jóit Jobb kezét felemel­te. Szokatlanul vékony és fi­nom ujjú keze volt Karja íve megtört. Keze élt — ujjai csodálatos élvezettel nyíltak szét, lágyan, Laaan —, a síiirio- gatás, a dédelgette, a beoézés egy-egy dallama énekelt fel ezekről az uj jakról Körüknu- tefcta, attán ujjhegyével végág- tapintoita a harmonikát. Mint a vak az ismerős arcot, úgy saóliingístta meg ujjad ideges sám ásatásával a harmonika csillogó berakásait, a hófe­hér billentyűket, a regisztere­ket. Ujjaival esetlenül i«yomo- gatta le a billen; tyúkot. Rögtön láttam, hogy nem tud harmo- nikázni. Észbe kapott, felegyenese­dett, aztán már az orosz ka­tonák egy kicsit cérnáit, köz- vetlenkedő modorában folytat­ta. — Haraso. Nagyon-nagyon szép! Aztán? Most mi lesz? Csak állt zavartan. Anyámék néztek egymásra. Anyám újra elkezd­te a régi trükköt. — Nagybeteg! Csak ezzel van. — Az orosz nem vette észre. Apám megemberelte magéit. Széket tolt alá. — Üljön le. Üljön m* te. Te meg most már hármam­ba nfryan nagy legény met Itt sem ment sokká! kő- rohant. Apám üwhoít minket, voitei, aztán naajd megtetted lenből, mint a ikHmdkáin. A amiért nem engedtük, hogy mi 'lesz. kötötte» edőtt kértem: Názár kötözzön. fite elkezdtem hűteken test a dalt, melyet a temető jegenye fasorai atett gyatoortatoac orosz katonáktól a nyáron ta- nuLtam és ante: a Darátokon jövet, teherautókon harmom- kázva érleltetek akkor tájban az oroszok; a Jatolonteáit. — fis, ha még jobban, étromt mindent? Ezt a refrént — a kát utol­só sort —, mindannyiszor egy másik regiszteren játszattam, télj es hangerővel, mély zengésű bamgezmekkel és dús jobb-had kéz kísérettel. Vidám, győzel­mes induló dallama van e két sornak. És asz orosz ezt már nem bírta. Láttam, hogy itt már nem a harmonika ka­landjaitól indul fel. összevon­ta a homlokát, hirtelen a te­nyerébe temette, aztán, hogy én halkabbra fogtam, türel­metlenül intett, hagyjam ab­ba. Vártuk mi lesz, de ő azon­nal összeszedte magát. Már próbált ránk mosolyogni. Oda- imtette anyámat, megérintette a válllát — Mámká. mámká”! — és eäötette tárcáját. Fényképeket szedett elő. Körbejártak a ké­pek. Rossz fotók voltak. Ko­moly. step fiatal asszony és egy kásftú mosolygott ránk. Nem tudtok, mit mondjunk, összeméztünk. —- aaepes Imiben mw'vwwk, A* orosz sokéra est mondta: — Kapát. Attól az ested gyakran tB- dlogéU az ágyam mellett. Meg­tudtuk, hogy orvos, mórt or- vosfóhadnegy. Szülei falusi emberek, nem tud róttuk sem­mit. Most Itt a tábort kórház egyik orvosa. Néhány utcával arrébb. Kérte, hogy járhas­son Ide. Nagyon szereti a harmonikáit gyerekkora óta, de neki sose volt — Miért nem saecezte? Legyintett Kért. tamütsam meg harmomkazm. Megmond­ta nekünk a hosszú nemét is, de mi nem tudtunk belőle megjegyezni többet, carár eny- nyit: Názár. Nétemek hívtrác. Ült órákon ált mellettem és csak hallgatta, hallgatta a harmonikaszót. így aztán egy­szer végignézte, mikor a vá­rosbeli egyik orvos, aki tno- gártbetegbént kezelt harmad- napomként, átkötötte a sebei­— Adjon. Sájdaáomcsállapí- — Miért ne? Orvos — or­tet. — Hogyne, bogy megszokja. — Majd leszokom róla, ha nem kell. De nem bírom anél­kül, ]\em szóit semmit, «4- 1' kezdte bepólyáát lá- bamráí legőngyölíteni a géz­csíkokat. Végül csak a vastag vattaréteg maradt. Azt átitat­ta a vér ée a seb leve. Mind­két lábból háram-három üvegcső állt tó. Hegyük a vattacsamőn át két centt&mé- tenre is kilátszott. — Ne tépje le a vattát El­ájulok. Áztassa le! Áztassa le! Fellépi az egész sebet Aztán ujjaival kíméletemül tónyomkxsdta a sebet alkohol­lal köriiJmorta, új vattát és gézt rakott az eleven sebre. Názár távol ült a sarokban. Gyakran felugrált fel-alá jár­kált és cigarrttáaott. A kezelés végeztével anyám az orvoshoz fordult: — Doktor úr, nem tudtunk mára szerezni. De tessék tü­relemmel lenini, megszerezzük. Holnapután is tessék még el­jönni. Egy héten belül meg­lesz, drága doktor úr! — Nénikém! Az a két Éter olaj nem sok. Nem ért meg amúgy sem, hogy én ide kd- bdeikk zzam érte a város szé­lére. Ha nincs, hát nincs. Vi­gyék kórházba, ott sem hal bele. — Azzal eflmenit — Mit mondott? Názár nem értette ponto­san. Anyám magyarázta neki. Názár káromkodott, aztán ezt mondta: — Misa, én majd bekötöz­lek. — Frászt! — kiáltottam In­gerülten. — Nem érted, Ná­zár, hogy én már minden or­vostól félek. Tönkretették. Hanyag disznók voltak, majd­nem a két lábamba került. Magyarok — és láttad, hogy bánt velem ez is. Én nem merem most — ne haragudj. Nem érted? Názár még másnap is szőt­tem volt, csak a harmonikát hallgatta. De azért harmad­nap vélünk együtt várta a magyar orvost, eljön-e mégis? Vártunk, négyen vártunk. Már dél is elmúlt. Az orvos nem jött. Nem volt olaj. Nézár felugrott, káromkodott és el­Zörögtek. Názár jött Mellette egy nő, katonakö- penyben. Gyógyszeres zsákot és orvosi táskát hozták. Ná­zár mór nem kérdezett sem­mit. Rendelkezett. ■— Mamka, meleg vizet, la­vórt, törülközőket. Nem szólhattunk most egy szót sem. Lesz, ami lesz, nem hatok bele. Néztük Názárt, mennyire megváltozott. A nő hallgatagon, száfogadó tiszte­lettel leste, dolgozott a keze aM. Ápolónővér volt. Az asztalra szétrakták a műsze­reket, gyógyszert, kötszert. Názár egy port adott. — Vedd be, Misá! — Aztán injekciót szívott fel a nővér. Názár beadta, öt perc múlva közönyös bódulatban, szinite álmodtam, ami történt velem. Názár mosta, sokáig mosta kezeit, aztán a nővér aflkahoLt öntött a kezeire. Széket kért és mellóm ült A gézt a nővér már lecsavartta. Názár fel­emelte a vatta szélét és ahol a sebhez ragadt alkohollal addig áztatta, amíg el nem vált a sebtől. Lassan, hossza­dalmasain, így áztatta le mind­két combomról a vattapap­lant mely már teljesen átita­tódott. Alkohollal lemosta a sebfelüloteket. Egy nagymére­tű fecskendőbe ötolitőíolyadé- kot szívott fél a nővér, és Ná­zár — nem nyamengatta a se­beket — befecskendezte ezt a furcsa, jó illatú, hús folyadé­kot Felkacagtam, olyan új, kellemes és hihetetlen vélt az ördögi dömöckölések után. Anyám megállt meghatódott és mint mindig, elbőgte magát Apám — látta az arcom, és rámkocsintatt Mire a kötéssel készen lettek, elnyomott az álom. Huszonnyolc órát alud­tam egyfolytában. Názár attól kezdve család­tagként járt hozzánk. Minden szabad idejét Ott töltötte, min­dennel ellátott, amit csak elő tudott szerezni, hogy gyógyu­lásom segítse. Haemokakaót hozott nekem, ezt a kincset ■ érő, ritka, vérképző hemoglo- bindús táp- és gyógyszert, rengeteg Ultraszeptilt, annyi gézt, hogy tíz év múlva is volt belőle. Mikor az embereik me­lasszal éltek, 6 nekem fazék­kal hozta a cukrot. Éneikül nem gyógyulsz meg! Almát kerített, mézet bögreszám. És 8 NOGRÁD — 1971. május 9., rejórnap nagybAtony Lérftíú János raj:a kétnaponként egy citromot! Marudent tömött belém. Táp­lálkozásomat nyomasztóan pontosan ellenőrizte. Tulaj­donképpen naponként több­ször pontos viziteket tartott, mintha az osztályán feküdnék. Lázait mért, hatenkórat egyszer súlyt mért a szomszéd tenge- ridaráló-malomból áthozatott tizedesmélegen. Milyen körül* menyes vélt! — Nem báj, Misá! Ha a vesém újra megfáj­dult. vagy egyet köhögtem, azonnal elhozta belgyógyász kollégáját, — Én sebész vagyok — mondta —, amaz biztosabban ért hozzá — Sietni kell! Gyógyulj meg, mert én elmegyek. Má­jusban elmegyek. — Nem igaz! — és bizony torkunkon akadt a szó. Május első napjaiban tóvd- tetebt az udvarra. Apám és az öcsém cipeltek ki. Szánal­mas cirkusz volt Názár hozott a lakásáról egy hintaszéket, abba ültettek. Szédültem, hányinger gyötört. Hat hónap óta vízszintes testhelyzetben éltem. De most ott kellett ül­nöm negyed órát Názár ra­gaszkodott hozzá. Aztán egyre többet Esténként és reggelen­ként — eddig is — tornáz­tatta a lábam. Felemelte, be- hajlitotta, kinyújtotta. Tíz percekig. Először üvöltöztem. Fél évig bénák voltak az iz­maim, a térdem dagadt fada­rab. Tépődtek az izmok, de 6 türelmesen kínozott. Az ud­vari’ levegőzést is követelte. Egy hét múlva aztán a hintaszékből felemelt ő és az öcsém. Hónom alá karoltak és vittek. Én mint a szalmával tömött bábu. Lábaim lógtok, mintha rongyból lettek volna. Názár kiabált. — Lépjél rá! Próbálj lép­kedni! II e bizony csak napok ** múlva éreztem, hogy a telpem alatt föld van. Han­gyák tépték az izmaiamat és szánalmasan összecsuktötitek a térdeim. Hányszor kiáltoztam. — Hagyjuk abba, nem megy! Szégyellem! — Hány nap ée mennyi veszekedés, nyögés, őrült türelem kellett ahhoz, hogy támo.’íatásukkal megáll­tam a lábamon, egy-két má­sodpercre. Aztán, amíg az ágyamtól az asztalig léptem. Ketten tartották köném a kar­jaikat. Egy lépés volt mind­össze. Egy lépés! Megtettem,* rárogytam az asztalra. Aznap­ra Názár is elegendőnek tar­totta ezt a teljesítményt. így tanultam meg járni újra. Ne­hezebben mint egy kisgyerek, mert nekem elesnem sem volt szabad. És Názár erőszakos volt, tornáztatott, káromko­dott, biztatott, és az öcsémmé! együtt cipeltek hetekig. Végül is egy hónap alatt annyit el­ért, hogy egy-fcét lépés erejéig egyik támogatóm karjai közül a másikba tudtam esni, biceg­ni. — Nem haji Megmozdult a lábad! A többit már ti is el­végzi tek. Egy hélt múlva Becsbe he­lyezték. Egy hónap műit él. Éjszaka volt. Olvastam. Egyszeresek verik az ablakot. Anyám felülik az ágyból. Kinéz. — Jaj istenem! Égy orosz. Mit akar? — és kinyitotta az ablakot. — Mamká! — Názár borult a nyakába. — Misá, hogy van? Beengedtük. — Názár! Hát te, hogy ke­rülsz ide? — Gépkocsival megyünk hazafelé, a tokaji hídon át. Ott von a pihenő. Lába, lába jöttem, csak harmincöt kilo­méter. Azonnal kell vissza­menni. Misa, akartam látná, hogy vágj"? 17 gy óra múlva útraalc te eredt. Mórt mór én kí­sértem a kapuig. Éjszaka volt. Elment. Már nem is láttuk a sötétben Názár! Hova 18 — Hé! mégy? — Murmanszfkba. — írjál* — írok, Misa? Sose írt. Sose hallunk róla iv-"ls/L>OL. r

Next

/
Oldalképek
Tartalom