Nógrád. 1971. április (27. évfolyam. 77-101. szám)
1971-04-25 / 97. szám
Gyarmati interfú Érdemes a filmklubba dAesetyqó serek . .................. ...... Harmadik éve működik BaAassagya rm atban a Mikszáth Kélmáii Művelődési Központ - ham, a őferskiafo. Abból az alkalomból, hogy a fiinwetíté- sék programja a napokban ért veget a kétrészes Kán- teámmal, feükereSfcüik ckr. Kecs- kiesnéthy Gyulámét, a művelődési központ főelőadóját és ésriektóditünk a filmíkiiiíb tapasztalatairól , a további tervekről. — Tulajdonképpen nem ért véget ez a szemeszter — mondotta. — Az amikét még csak ezután következik, ahol Kocsis Lászlóval, a megyei mo- zrüzemí vállalat munkatársával találkozunk, majd kedves bérieteseimkikel.. Nem a moziban,. hanem nálunk, a művelődési központban tartjuk meg a vijtái). S meghallgatjuk: beiratkozni a közönség képviselőinek véleményét a negyedik év filmprogramjáról — mondotta Keaskeméthyné. — Milyen céllal kezdett a filmklub? — Gélünk többrétű volt: fikmeszitétikai nevelés és a létásfcuütúra fejlesztve. — Milyen filmeket hoztak a klubba? — Az idén az amerikai filmművészetet mutattuk be, a film indulásától a modernekig, — Hány előadásból állt a sorozat? — Tizenkettőből. Ennek fete a mai amerikai társadalom bemutatását szolgálta. A társadalmi problémák mellett azonban a mai film fejlődéséi is nyomon követhettük. Elektronikus vadállat Úgy tűnik, hogy az elektronikus számítóberendezésekkel dolgozó embereket csak a gépek által végzett műveletek gyorsaságának és memória- egységük befogadóképességének kellene foglakoztatnia. Az is kiderült azonban, hogy az elektronikus számítógép külső formája is jelentős szerepet tolt be. A megszokott, unalmas külsejű komputerek '••akis ággal lehangolják kezelőket. A „New EtecfciorHcaP’ xetoeveaésű amerikai cég ügy próbált segítem a számítóbe- randezéeekkel doégoaö munkatársakon (és egyúttal felvenni a versenyt a kankurrens cégekkel), hogy elhatározta: eredetibb, például vadállat formájú elektronikus számítógépeket fog gyártani. A cég tervezőinek persze nem kis gondot okozott, hogyan alakíthatnak ki tranzisztorokból, vezetékekből és ellenállásokból az „elektronikus vadállatot”. Az új formájú elektronikus számítóberendezések azonban komoly sikert arattak —, olyan jól sikerültek, mintha csak az áilatkertből keltűtek voina ki.— VASÁRNAPI FEJTÖRŐ VÜZSaaSSES; i. SfcmKfinter JsBz- taondás, íolytetós a függőleges 38, és 14. saánsú sorokban. 14. .Tacfc tendon regényeiből 1b Ismert alaszkai fojyé. 15- A béke Káfcépe. 16. E folyó völgyének fB termékei a szőlő és az oltva. TI. ■Jégen vágják, névejövet 18. Sá- tsmeré. 30. Az eteő magyar nyélre Űrlap, a Magyar Hírmondó szerkesztők wM. Mátyás. IT49— 108». 22. Kérésiét, at aögén éa 'TWitarn. sö. V. H. 38. Kén és sse- iéa vegyjeie. 28. „Bee&eUr* 0b. 30. Koma egynemű betűt at Vőstónsdcutya. 33. Májusban aranyat ér. 35. A kedvestoez szól. igaz, hangtalanul. 38. E folyóba ömlik az Irtja. 39. Nitrogén és kálium. 40. Péilg kifent! 41. Egyforma római szám-ok. 42. Kettős betű. 48. Gyep borítja és sportolnak rajta. 47. .. .-magyarosé; vasi község. 48. Keleti germán törzs volt. 50. Ami a sakkban és a savban azonos. 5®. Ha régi, akkor műemlék. 54. Semmi dolga a vetésben! 55. Kicsinyítő. 56. Mérésben van! 58. Este — orvosság. 60. Atlétikánk egyik vezetője, maga is futó volt (József). 91. A kottán; szélesen. S3. Palotákban is ritka! 65. Kettőzve: osztrák regényíró, humorista volt (1872— 1945). 66- Rejtvény, görög eredetű szóval. 68. A gőzfecstoendő svéd feltaláló] a, svéd híradás- technikai gyár neve is. FÜGGŐLEGES: 2. Dél-európai nép. 3. Hintett. 4. Részben monoton! 5. Nedű páratlan betűi. 6. TIA. 7. Mikszáth regényhőse. 8. A tűz martalékává váló. 9. A 66. számú 2. és 4. betűje. 10. Angol vegyész és fizikus, róla nevezték el a bányászlámpát (1778—1829). 11. A parabola vége! 12. Francia tregeűűműwész, -aeneeBerttS (Edouard, 1823—1892) 13. Dől a fal, 14. A vízszintes L. és függőleges 38. folytatása. 18. Magához vesz. a, Kortárs író, személyneve kezdőbetűjével. C»A 16 is ember.!’) 33. írnj 26. Népszerű, jó karban levő színművészetek. 27. Szántanak veäe. 29. Gordonkák. SL Kettős betű. 32. A vételárról tárgyalt 38. Gondoskodás. 34. ro- badfaz. 35. Kén és bárban. 36. Mialatt. W. Görög betű. 38. A vízszintes 1. folytatása. 44. Község és jelző. 45. „Tolnatij vélem át- eüanben éppen/ .. .menyecske jött. Korsó a kezében (Petőfi). 46. Vissza: hírhedt dél-vietnami poötíkús. 49. A Rio de la Fiatéba ömlik. 51. Szobra Budapesten, a Múzeum-kertben áll. 52. Magyar rag, olasz király. 53. Egy pontra. .. .; mereven néz. 55. Lomtárba hajit. 57- Cleveland, Detroit tava. 58. Lenin-rendes szovjet filmrendező. (Mihail). 59. Korcsolya, gyereknyelven. 60. Neves labdarúgóedző, keresztneve első betűjével. 62. Gauguin egynemű betűi. 64. Angol ital, ford. 95. Sor betűi. 67. Pah páros betűi. 69. Kettős betű. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes t.-, 38. ás u. számú sorok megfejtése. Beküldést batáridő: áprltts 39. Műit heti fejtőrönk helyes megfejtése: Rövid óda a kelő naphoz. Zúg-zeng a Jégclmbalom. Vojtina ars poétikája. Szívem, te árva rab madár. Könyvjutalmat nyertek: Matt- hesz Pálné sóshartyán, várhelyi Gézáné Salgótarján, Egry József Rétság. A könyveket postán küldjük! IQ NQGRAD - 193J. gqriljs 25„ vosámop | Sajnos, a fiRmklűb fenntartása eléggé költséges, azért is okozott annyi gondot, mert a ’kiválasztott filmeket nem mindig tudtuk biztosítani, ugyanis a filmforgalmazó többször is beleszólt. A licence lejárt a kiválasztott műnek:, ami azt jelenti, hogy bizonyos számú látogató és előadás után a filmet leveszik a műsorról, magyarországi vetítését megszüntetik. így jártunk a Fhaedrával is. — A bérletesek, úgy tudom, elégedettek. — Válóban, minden évben többen vannak, pedig nem olcsó mulatság, de sokat tanulnak. Egy szó mint száz: érdemes bérletet vásárolni. (elekes) i kétezredik év Franeiaorszaga a párizsi vásarvsarnokbau Rendkívülinek nevezhető kiállítás látható a párizsi vásár- csarnokban: „Franciaország 2000-ben'’. Audio-vizuális látványosság vezeti be a látogatót a környezet rendkívül aktuálissá vált problémájának kellős közepébe. Hat vetítővásznon váltják egymást a képek és a kísérő- szövegek azzal a céllal, hogy riadóztassák és informálják a nézőket. A kiállításnak ugyanis az a legfőbb célja, hogy érctekiődésfc kétesén a* iránt a külső kép kánt,ame- lyet az ország rönJJri sáőo belül mutatni fog, A Párizst és a vKtétó városokat érintő urbanizációs változások, a természet védelmének szükségessége, a szeny- nyeződés veszély«, a közúti és a városrendezési létesrtmé- nyek szépsége stb. makettek fényképp vetítései, hangfelvételek fámájában varrnak jelen. A francia öördt és fanniit bemutató montázs minden más eszköznél hatékonyabban buzdít arra, hogy minden szükséges intézkedést megkell tenni a természeti szépségek eltüntetésének vagy elsatnyu- lásának megakadályozására. A „Franciaország 2000-ben” tulajdonképpen az életet mindenfelől fenyegető veszélyek tudatosítása. Elsődleges célja azoknak riadóztatása, akik még tehetnek valamit. FÖ AZ UDVARIASSÁG Az udvariasság és a tapintat teteje, amikor a repülőgépen az egyik utas megkérdezi a szomszédját: — Remélem, nem zavarja, hogy cseng a fülem? MÜVÉSZLELKEK Egy szolid eszpresszó asztalánál hevesen udvarol egy fiú. — Man-cika. feljönne hozzám ? Ne gondoljon semmi rosszra, úgy gondoltam, hogy aktot állni... — De én még sohasem álltam modellt! — Nem tesz semmit. Én imeg még sohasem festettem, AZ MAS Tanácstalanul téníereg egy jámbor vásárló az áruház „Minőséget a dolgozónak” feliratú részlegében. Rá se hederitanek. Végire észrevesz két fiatal eladónőt, akik vidáman trécselnek a pult mögött. Illő alázattal megközelíti őket: — Kiérem szépen... Egyikük fagyosan végigméri a tolakodót: — Még nem jöttünk vissza az ebedtől. J NEM CSALÄS... ■ Eehet valami abban, hogy az ember újjászületik. Máskülönben, hogyan emlékezhetne egy 38 évjgs nő a <t8 ■évvel ezelőtti dolgokra? NŐI LOGIKA Cfeagysáiaa idegesség panaszokkal jelenőt meg áss SZTK-reradeiésen. Semmi vész — nyugtatta meg az orvos. — Egy kis .friss levegőre van. szüksége, no persze az időjárás szeszélyei eilen meleg holmi Händig legyen magánéit Otthon a fej aggódva kérdi: **» MS vara? MSt mondott az orvos? M8t rendeffe? •—> Málnai üdülést és egy bundáit! nem Éppen antialkoholista Kát férfi beszélget. — Én — mondja az egyik—. a világ egész alkoholkész- letót a Dunába önteném! A másik tisatetettiel néz rá: — ön ugyébár antialkoholista? Nincs új a Nap alatt Felfedeztük korunk egy újabb, de máris sok reklamációt, vitát kiváltó sporteszközét, a testedzésre, fogyókúrára ajánlott medicin-rollert. De vajon csakugyan „korszakalkotón” eredeti ez a kis, fogantyúkkal ellátott, egykerekű görgő?.. A mellékelt ábra, illetve fényképfelvétel és cikkecske, mely a Tolnai Világlapja 1937-es évfolyamában jelent meg, a felvetést alaposan kétségessé teszi. Napjaink medicin-rollerének őse szerényen „talicska” néven került a korabeli újságolvasók köztudatába. A lényeg, a találmány, vagy inkább ötlet azonossága azonban —, mint láthatjuk, mitsem változott. „A London környéki Sudbu- ryben új sportot mutattak be a legutóbbi nagy hölgyatlétikai versenyek alkalmával” — írja a lap tovább: „Az új sport eszköze egy tengellyel ellátott köszörűkő szerű guruló szerszám volt. Etet markolta meg az egyik hölgy, míg a másik az első hölgy lábát fogva tolni kezdte. Az eleven talicska — ez volt a neve a feltűnő alakítóénak. Versenyeiket is rendeztek, melyik „talicska” ér előbb a célba. A szakértők szerint ez a játék jól edzi a testet és rövidesen nagy népszerűségre tesz szert. A bemutató a reményeket nem túlzottan igazolta, mert a közönség inkább mulatott a versenyen, mint komolyan vette.] Ha meggondolom, csakugyan meglehetősen hosszú időre volt szüksége a „talicska” térhódításának — majdcsak három és fél évtizedre. Ennyi idő alatt két vállalkozó kedvű lady akár körül is talicskázhatta volna a Földet. No, de a lényeg mégis csak az, hogy igazán nagy találmány nem vész el — legfeljebb némileg, legalább nevében, átalakul. A másik lényeg pedig, hogy: nincs új a Nap alatt. Azért az orrabillenéstől tessék továbbra is kínosan óvakodni. Különösen, ha a képen látható hölgyekhez hasonlóan medicin-roller-talicskázást próbálnánk. Ugyanis orron kikötni meglehetősen kellemetlen érzés. (barna.,) — Nem. kérem. Búvár vagyok. A SKÓTOK NEM VÁLTOZNAK Két skót fogad a templomban, melyikük dob kevesebbet a perselybe. Amikor a sekrestyés hozzájuk ér. egyikük egy pennyt ad, s diadalmasan néz a másikra. — Ez kettőnktől volt — szól a másik és buzgó áhítatba merül. GLASGOWBAN egy vidéki emberrel tateSikoeik ismerőse. — Mi szél hozott ide? — Nászúton vagyok. — Gratulálok. És hoi a feleséged? — Otthon maradt, ő néhány évvel ezelőtt már járt Glaegowbam. 0 CSAK TUDJA — Peti, kapsz öt forintot, ha nem mondasz többé csúnya szavakat, — öt forintot? Tudok én olyan szavakat is, amelyek egy húszast is megérnek! Áruházban A kislány buzgón huzigálja édesanyja szoknyáját: — Amyu, megveszed nekem azt a nagy alvótaahát? — E’szst, haüfcabban beszélj kislányom, hiszen az az eladónéni. vígasztala® Égy lassaomy saámána legalább három lehetőség mutatkozik. ha férjével oesze- aördSfe 1. Rendesen kSbögi magsat, 2. Ehnegy a ■wáSópenes ügyvédhez, 3. Sürgősen átrendezi a bútorokat a lakásban. SZEGÉNYKE Égy nyugatnémet dnog&rt- ában fiatal nő vásárol ás százasai fiáét — Sajnálom, Eásaasaopy — mondja a pétatáams az a százmárkás hamis. — Hamis?! — Idáit fled kétségbeesettem a hölgy. — Akkor engem megerőszakoltak! KÖRFORGÁS Egy tudós szerző a félelem útját követte tanulmányában. Megállapította, hogy szabályos körforgás észlelhető. Az egér fél a macskától. A macska fél a kutyától. A kutya a ház urától. A ház ura a feleségétől. A feleség pedig fél az egértől. TALÁLÓS KÉRDÉS Két férfi beszélget a kávéházban. — Tudod-e, kérdi az egyik — ki volt aiz, aki olyan saétp volt, mint Adonis, olyan bölcs, minit Sokrates, olyan erős. mint Herkules, olyan lovaglás, mint Bayard és olyan szellemes, mint Bernard Shaw? — Ném tudom — feleli a másik. Volt. egyáltalán valaha ilyen ember a világon? — Volt hát. — Kicsoda? — A feleségem első férje, TAKARÉKOS EMBER Májas úr hazafelé megy este. Útközben megáll, cigarettát dug a szájába és előveszi a gyufásskatulyát. Végiighúz egy gyutfaszálaf a doboz oldalán, nem gyullad meg. A másodikkal, harmadikkal is hasonlóan jár. Végre az ötödik fefllobban. Májas úr rágyújt, majd gondosan visszahelyezi az utolsó gvufasizáiat. — Etet elteszem — mondja elégedettien, —, erről legalább biztosan tudom, hogy meggyullad. PONTOS FELVILÁGOSÍTÁS A háaféltugyelőhöz beik»- pogniafc: Kérem, lakik ebben a házban egy Madár nevű úr? — Hogyne, — feleli készségesén ae asszony —. harmadak emelet három Sasnak hívják. KÍNOS VÉLETLEN 'Á bQniteitőSoeász-jeBSt ta nulmányozás céljából végigjárta a tegyházat. Az egyik fegyeac, akitől megkérdezte, hogy- miért, ítélték eL azt válaszolta: azért, mert szilveszter éjszakáján ólmot öntött. — De, hiszen ilyesmiért senkit nem lehet megbüntetni «- csodálkozott a láto- gate — Az SgBEi — feteSte a rab a—, csakhogy nálam vé- leöleniia csupa aprópénz lett. belőle. ERKÖLCSI OKTATÁS Az apa hosszain magyarázza kisfiának, mi a különbség az őszinte és a kétszínű ember között. — Mondd, kisfiam — kérdezi végül —, tehát, hogv nevezed azt, aki mást mond, mint amit gondol? — Udvariasnak — hangzik a feleiét.