Nógrád. 1971. január (27. évfolyam. 1-26. szám)

1971-01-10 / 8. szám

Őszinte történelem Könyvtáraink sorsa Nógrádi Sándor utolvó könyvéről A S5 idők folyamán a tőrté- ** nelemírásnaik sokféle módja, módszere alakult ki az egyes népeknél, nemzeteknél. A történelemírók az életrajz- saerű leírásoktól a tudományos kutatásokig száz és száz for­mában öntötték a jövő szá­mára szánt eseményeket. Nógrádi Sándor ebben is újszerűt alkotott A részt­vevő, az őszintén szemlé­lődő és harcosan kritikus em­ber ragadott tollat és vetette papírra küzdelmes életét, míg a serdülő gyerekből a párt vezető szervének tagja, a ma­gyar néphadsereg fontos be­osztású tábornoka lett A most megjelent „Törté­nelmi lecke” — című könyve elsősorban summázása koráb­bi két kötetének. Az „Emléke­imből” és az „Üj történet kez­dődött” — könyveiből, bizo­nyos bővítésekkel, kiegészíté­sekkel adta közre a Kossuth Könyvkiadó a 23 és fél ív terjedelmű művet Már az is érdekes olvas­mány, ahogyan ifjúkori em­lékeit felsorakoztatja és be­mutatja, hogy a fiatal legény­ke miként sodródik a mun­kásmozgalom felé, hogyan is­meri meg annak belső és kül­ső harcát, majd lesz maga is aktív tagja a jobb társadalo­mért küzdő embercsoportnak. Később — már az antifa­siszta küzdelmei során — sze­mélyes kapcsolatba került Egon Erwin Kischsei. Romain Roland-nal, Paul Langevinnel, és Henri Barbusse-szel, mert Nógrádi Sándor nemcsak har­cos kommunista volt kezdettől fogva, hanem tollforgató em­ber is, aki még a második vi­lágháború idején bekapcsoló­dott az illegális kommunista mozgalom propagandatevé­kenységébe. Tehetsége és őszinte látása ötvöződik egy­séges egésszé írásaiban. Amit mond, azit szívből és ©lvaisói szieretetéből mondja Nógrádi Sándor. Azért mond­ja el, mert hiteles történelmei akart hátrahagyni az utókor számára. Azért vetette papírra, ment tanítani akart és a jö­vőbe kiáltani: ismétlésnek nincs helye népünk történel­mében! Féltette olvasóit azok­tól az eseményektől, melyek az 50-as évek elején hazánkban bekövetkeztek. Tükörként tar­totta elénk a személyi kultusz válságokkal teli éveinek sok millió ember számára terhes eseményeit, ö benne élt ezek­ben az eiseményekben, szemé­lyesen is résztvevője, és szen­vedő alanya volt És még ilyen körülmények között is tárgyilagos tudott maradni könyvében. Nem a sajnáltatás céljával vetette papírra meghurcoltatá­sát, csupán tényközlésként, és a tanú hitelességével vázolta fel egy letűnt korszak huma­nitást nélkülöző napjait. Kritikus szemmel figyelte az eseményeket. És Nógrádi Sándor jó kri­tikus volt Őszinte kritikus. Azt sem hallgatta él. amit utólag — úgy érezte — hogy elmulasztott hogy meg kellett volna tennie, vagy éppen más­ként kellett volna megtennie. Akkor is, írásaiban is érezte saját felelősségét mindenért ami ebben az országban azok­ban az éveikben történt Talán azért is választotta új, össze­vont kötetének a „Történelmi lecke” nagyon is találó címet. Ezeregy szál fűzte a dolgo­zókhoz, kommunistákhoz és pártonkívüliekhaz egyaránt Az egykori partizánvezért Észak-Magyarországon százak követték. Később, a különbö­ző fontos párt- és állami meg­bízatások végrehajtása során, az emberszeretet tükröződött minden intézkedésén, minden mondatán. A könyv lapjain ér­ződik Nógrádi Sándor humá­nus gondolkodása. Hiszen még azokról sem tud bosszúálló ha­raggal szólni, akik számára annyi álmatlan éjszakát és megpróbáltatást okoztak. A közel 500 oldalas, olvas­mányos és nagyon tartalmas könyvét ezekkel a gondolatok­kal fejezi be: „Ennek az utób­bi, majd másfél évtizednek az az egyik legfontosabb tanulsá­ga, hogy a kommunisták párt­jának megvan az ereje ahhoz, hogy az egyes tagjai, vagy vezetőd által elkövetett hibá­kat és torzításokat ne csak fel­ismerje, hanem ki is javítsa, és megismétlődésük ellen a megfelelő intézkedéseket meg­tegye.” A partizán, a pártmunkás, a tábornok, az író Nógrádi Sán­dor tényékét, adatokat idéz az utóbbi évek eredményeiből, mert figyelte azokat, mert számon tartotta az újszerű fej­lődést. Szeretettel írt Salgótar­jánról, Tiszaszecterkényről, a Borsodi Vegyikombinátról. Nógrádi Sándor csak éppen- hogy befejezhette új, össze­vont kötetét, csak éppenhogy megírhatta a szükséges kiegé­szítéseket, bővítéseket, ki­hullott a toll fegyverhez szo­kott ujjai közül. A magyar és a nemzetközi munkásmozga­lom kimagasló harcosa volt. Emlékét a legkiválóbb magj'ar munkásmozgalmi vezetők kö­zött őrizzük. S miközben la­pozgatunk a Történelmi lecke fejezetei között, megjelenik előttünk kedvesen szelíd ar­ca, lassú, megfontolt beszéde vissza-vissizatér fülünkbe. Mintha csak most is látnánk magyarázó mozdulatait, karjá­nak lassú, de megfontolt ívét a levegőben, amint magyará­zott. Azzal a játékos könnyed stílussal, ahogyan írásait is megfogalmazta, ahogyan élt. Minden percét a mozgalomnak szentelte, minden órájáról szá­mot tudott adni a pártnak. A „Történelmi lecke” is számve­tés, nagyon őszintén, szépen megrajzolt történelem. 1 Kossuth Könyvkiadó ” azzal adta közre az ösz- szevomt kötetet, hogy elsősor­ban a fiatalabb nemzedéket nevelje Nógrádi Sándor példá­ján. Ezt a célt nagyon jól szol­gálja a harcos kommunista, az ember életéről ás a körülötte zajló eseményekről szóló kötet. r — a. A hazai könyvtárügy teljes problemaltiikája még sohasem tárult föl olyan sokrétűen, mint a könyvtárosok III. or­szágos konferenciáján, mely 15 év eredményeit és a jelen gondjait fölmérve azt is be­bizonyította, hogy korunkban a könyvtár egészen más, új és sokkal fontosabb intéz­mény lett, mint amilyen vala­ha is volt. Jelenleg a fettoőtt lakosság 20—25 százaléka, a gyerme­kek 40—50 százaléka tagja valamelyik könyvtárnak; a könyv ma „termelőeszköz”, a könyvtár pedig a társadalom élettevékenységének nélkülöz­hetetlen része, mély nélkül sem a termelőmunka, sem az oktatás nem járhat ered­ménnyel. „Dinamikus intézményrend­szer” és „művelődési alapin­tézmény”: mit jelent ez a két, a konferencián gyakran hal­lott kifejezés? Az első a könyvtárak egységét és össze­tartozását hirdeti, mivel ma már nem válhat mereven szét a tudományos és közművelő­dési könyvtárak útja: mind­kettőnek jut mindkét szerep­körből. A könyvtárközi köl- csökaés, a jól szervezett há­lózati munka és az összehan­golt tájékoztató tevékenység teszi mozgéKonnyá az egész Intézményrendszert és segíti ahhoz, hogy betöltse a „mű­velődési alapintézmény” sze­repéit. Ez utóbbivá azért lett a könyvtár mert az ismere­tek mai bőségében az iskola nem boldogul már a hagyo­mányos módszerekkel: kény­telen ránevelni a diákot az önálló búvárkodásra, amely- későbbi fejlődésének is alapja lesz. Ezen kívül az iskola nem adhat többé lezárt tudást A „holtig való tanulás” ma min­den pályán kötelező, a könyv­tár szolgáltatásai nélkül pe­dig a legbuzgóbb könyvgyűj­tő sem képezheti magát ala­posan. A könyvtárak azonban csak megfelelő fejlesztés ese­tén tölthetik be megmöveke- dett társadalmi szerepüket. Az elmúlt 15 év valóban nagy fejlődést hozott. Hazánk­ban ma 11 000 könyvtár mű­ködik, állományuk meghalad­::;1950. július 4-én, Luca ezredes váratlanul visszavonta Castelvetranóban állomásozó csendőrkülönítményének vala­mennyi tagját. Ezzel egyidőben, az esti órákban Pisciotta is elindult, hogy a testvérárulás ógörög tragédiájának első je­lenetében színre lépjen. Kísérője Perenze csendőr százados és néhány markos csendőrlegény volt. A castelvetranói kör­zet parancsnokának, Paolantonio ezredesnek és beosztottjá­nak. Lo Biancónak Casteivetramo előtt kellett volna csatla­koznia Pisciotta vállalkozásához. Már a megbeszélt hely kö­telébe értele, amikor az ezredes megállította az autót és így szólt Lo Biancóhoz: — Utunk végén, Castelvetranóban sem férfias harc, sem dicsőség nem várhat ránk. Közönséges gyilkosságról van szó, méghozzá egy áruló bandita közreműködésével... Az ügy csúnyára fordult, de se maga, sem én nem változtathat a dolgok menetén. Ezért leghelyesebb, ha visszafordulunk, és hazamegyünk. Castelvetrano Palermótól 60 kilométernyire délre fek­szik. Castella Maré után az út elágazik, és rövidebb szára a Kopár Hegyek „zenélő” mészkőszikláin vezet a déli part kes­keny síkságán épült városkába. Castelvetrano lakóinak ős­idők óta a Kopár Hegyek lábánál elterülő fennsík a Pigna- telli-Monteleone hercegi családok birtoka adott megélhetést. A városka, ezer esztendővel alapítása után, ma sem különb az Atlas-hegység berber hegyitörzseinek kecske- és birka- szagú településeinél. Jellegzetes nyugat-szicíliai hegyi város­ka. Vaksi ablakok, hullámbádog és sásfomatú lapos házte­tők. Mindenfelé fátlan kopárság. Rejtett udvarok, ahonnan az összezsúfolt állatok savanvkás istállószaga árad a sikáto­rokba ... Az egyetlen Európára emlékeztető utca, a Fő utca és a városka peremén, a fennsíkig emelkedő domb oldalá­ba épített klinika, ahol a hírhedtté vált mafiozó orvos, dr. Allegra a szó szoros értelmében élet és halál ura volt .. Azon a fülledt nyári estén, július 4-én, Pisciotta kilenc i óra tájban érkezett előkelő kíséretével a városkába. A Via Mannonen, néhány száz lépésnyire De Maria ügyvéd házától, ahol a maffia utasítására Giuliano rejtőzött, Pisciotta meg­állíttatta az autót A karomnál sötétebb, szinte valószerűtle­nül fekete mediterrán estét nem világította be a hold. A Cassiopeia kettős vébetűt formázó csillagai észak felé nyúj­tották képzeletbeli nyilaikat A csillagkép egyik szára De Maria háza fölött lógott Pisciotta a fénytelen utcán, a csil­lag mutatta úton lépkedett óvatosan. Ismerte már a csilla­gok járását S ha nem néz a földre, csak az égre tekint, az utat akkor sem tévesztené el. A nehéz cédruskapun lógó vaskarikával hármat koppan­tott, és nem érzett semmit. Se szégyent, se szorongást Gép­pisztolya jobb válláról, fekete pelerinje alatt rövid szíjon csüngött Az elmúlt hetekben annyiszor hallotta és ismétel­te maga is a varázsigét: ennek meg kell lennie, hogy szen­tül hitte is, az isten ujja lett, Szent Mihály arkangyal láng­pallosa, aki most isten nevében sújt le a gonoszra. A második kopogásra halkan nyikorgóit a kukucskáló nyílás fedőlapja. — Nyissa már Don Avucatu — türelmetlenkedett Pis­ciotta. — Honnan tudod, ki vagyok? — hangzott a halk kér­dés. — Hát nem ismer meg? Gaspare vagyok. A fivéremet akarom látni. Fontos. — Ki küldött? — szólt a további gyanakvó kérdés. — Magamtól jöttem és a tiszteletre méltó férfiak, üzene­tét hoztam. — Hanyadmagaddal vagy? — Egyedül ... Nézze meg föntről, hazudok-e? Sápadt villanyfény gyűlt és nyikorogva fordult a vas­lemezzel borított kapu kisebb szára. Pisciotta köszönés nél­kül. határozottan indult az udvarház hátsó, emeleti traktu­sához vezető lépcsőhöz. Az ajtót nyitó házigazda a boltíves folyosó végéig settenkedett és még hallotta védence, Giulia­no ingerült kérdését: — Mit keresel itt? Ki küldött? A jövevény bűnbánóan, szinte alázatosan válaszolt: — Ne légy hozzám ilyen bátyám. Nem érdemiem meg a neheztelés ás gyanakvás szavát. Ez fáj nekem. — Ellenségeimmel szövetkeztél és azt mondod, nem szolgáltál rá megvetésemre. . Minek küldött kenyéradó gaz­dád. a híres Luca? Mondd gyorsan és tűnj el, amíg meg nem gondolom magamat — Fáradt vagyok. Engedd, hadd’ üljek le, és adj szál­lást ... Egyébként hazudik, aki azt mondta rólam, hogy el­árultalak Lucának. Bátyám, nehéz a helyzetünk. Megunkat megvédeni már nem tudjuk ... Döngve csapódott egy ajtó. A sötét folyosón halk be- szédfosziánvok haltak el az ódon falak között. A házigazda megkönnyebbülten sóhajtott és visszacsoszogott szobájába. Pisciotta színpadias mozdulattal térdelt Giuliano elé. Körgallérját, és géppisztolyát a heverőre dobta. — Bátyám1 Minket rútul rászedték. Huszonnégy embe­rünket már Róma mellé, Viterbóba szállították. Pert, tör­vényes komédiát akasztanak a nyakunkba. A barátod. Ver- diani kapitány hazudik... hónapok óta ígéri az útlevelet... és hol az útlevél? ja az S0 móffiláát, a forgalom padiig évi átlagban a 60 mil­liót, az olvasókat 4028 főfog­lalkozású és csaknem 20 ezer tiszteletdíjas könyvtáros lát­ja el. Számos vidéki városban épült korszerű új könyvtár- épület, s vált hivatásának megfelelően kultúrcentruimmá. Ám a kezdeti lendület az utóbbi években megtorpant. Stagnálás, sőt visszafejlődés kezdődött, s éppen akkor, amákor a társadalmi igény már erősen megnyilvánul. Va­jon miért? Az élet furcsa kölcsönhatásainak játéka foly­tán azonos tőről fakad a szük­séglet is, a sorvadás is. Az új gazdasági mechaniz­musban a nagyobb tudás több hasznot hoz — ám a fönntar­tó szervek nehezebben áldoz­nak a jövedelmet közvetlenül nem növelő intézményre. A tanácsi könyvtáraknál 1964 óta 25 százalékkal csökkent a vásárlási keret, pedig idő­közben kb. 12 százalékkal emelkedett a könyvek ára! Ilyen körülmények között sokkal kevesebb új könyv kerülhetett a könyvtári pol­cokra, s ez a tény máris érez­teti hatását az olvasók fo­gyatkozásában. Az országos statisztikák mögött persze erősen eltérő helyi különbségek húzódnak meg. A könyvtárügy sok eset­ben szubjektív alapokra he­lyeztetett, amikor is a fenn­tartók személyes belátásán, műveltségén és könyvszerete- tén múlik, hogy a könyvtár miként részesül az anyagi ja­vakban, Utóbbiak. httámy» hozza nehéz helyzetbe a könyvtárosokat is. Jövedel­mük köztudomásúan alacsony Következésképp nagy a fluk­tuáció, és rendszerint a leg­képzettebbek távoznak, mert ők találnák könnyen jobbam fizetett munkát. A könyvtáros pályát női hi­vatásként ismeri a közvéle­mény, s a kömyvtárlátogatók serege, azt azonban alig hin­nék, hogy a nők fizetése az azonos beosztású férfiaké mö­gött itt is kib. 20 százalékkal lemarad! A községekben túlnyomó- részt tiszteletdíjas könyvtáro­sok működnek, s 100—120 Ft- os havi juttatás még jelképes honoráriumnak is kevés. Ezért aztán alig akad pedagógus munkavállaló — holott ez volna kívánatos —; szeren­csés esetben elvégzi a havi 24—30 órai munkát egy-egy megszállott kiönyvbarát; sofe- sízor azonban be kell érni sze­rény igényű falusi házdasz- szonyokkaí, akiktől pontos ad­minisztráción kívül aligha kö­vetelhet többet bárki is. Sok részletkérdést vitatott meg még a konferencia. De a gondok főivonulata itt húzó­dik, ebben az ellentétben: a társadalom számára a könyv­tár fontos, mint az éltető le­vegő, ugyanakkor a gondos­kodás fogyatkozik. Ideje volt hát mindezt őszintén feltárni és tudatosítani, a megfelelő döntések érdekében! Bozóky Éva tZpugyerákról ügy átfajjában — Viselkedjünk, viselked­jünk! — Intette atyai han­gon jó modorra Gugyerák a Rádió Kabarészínházának meghívott közönségét, amidőn ez az egyébként is nagyon hálás publikum a decemberi műsor felvétele során hosszas nevetőorkánjával akadályozta Bárdi—Gugyerákot, hogy ki­fejtse további nézeteit a di­vat túlzásairól. Ez az „inci­dens” is jelezte, hogy Gugye­rák rendkívül népszerű a rá­dióhallgatók népes táborában, s mint ilyen, ugyibár, megér­demli, hogy alaposabban meg- ismrekedjünk vele. A Gugyerák-dossziéban la­pozgatva kitűnik, hogy hősünk a XX. század ötvenes éveiben tűnt fel a Rádió-székház Pa­godának nevezett csevegőhe­lyén. Bárdi György, a neves színművész szórakoztatta kol­légáit azzal, hogy „Gugyerá- kul beszélt”, vagyis szelíd gúnnyal ostorozta azokat, akik fontos feladatkört kap­tak, de szívós és sokoldalú tanulás, önképzés helyett tu­dálékos kifejezések és a hi­vatali zsargon sablonkifeje- jései segítségével igyekeztek okosnak látszani. Amikor aztán a hatvanas évek derekán egy igényesebb káderpolitika jóvoltából „áltaj- jában” csak a szívós önkép­zők maradhattak felelős mun­kakörben —, az idők változá­sa kihúzta a társadalmi ala­pot az ős-Gugyerákok alól, s Bárdi György „levette kezét” szülöttjéről. Gugyerák azonban nem vész el, csak átalakul. Tíz évi szü­net után Tardos Péter a Rá­dió Kabarészínháza részére újjászülte Gugyerákot, vagy pontosabban vállalta a neve­lőanya szerepét Gugyerák kö­rül. Gugyerák szerepét vi­szont most már a rádió ka­baréelőadásain továbbra is Bárdy György alakítja. És ez aztán igazán testére, ponto­sabban hangjára szabott sze­rep: hiszen már egy évtized­del megírása előtt több sze­zonon keresztül próbálta és játszotta a Pagodában. Az űj Gugyerák nagyjából örökölte ősi beszédmodorát; ezenkívül egyéniségét új vo­nással dúsították; buzgó os- torozója lett minden hibának, emberi gyengeségnek, torzu­lásnak, mert — mint Tardos Péter fogalmazza — a maga módján mai és egyetértő tag­ja társadalmunknak, aki bo- hó hangon előadott kritikájá­val javítani akar. Az új Gu­gyerák népszerűsége messze túljutott már a Pagodán. A rádió kívánságműsorainak ügyefelei a 139-660-on soro­zatosan kérik legutóbbi cse- velyeinek ismétlését. Sokan szeretnének Gugyerák-hangle- mezhez jutni, de a Hangle­mezgyártó Vállalat eddig nem készített ilyet, ezért számta­lan magnófelvétel őrzi meg­nyilatkozásait belföldön, de külföldön élő -hazánkfiai is sokszor kérnek itthoni roko­naiktól pár tekercs Gugyerá­kot. Megkérdeztük Gugyerák mű­vész urat jövő terveiről is. Ennyit mondott: — Ha tet­szenek majd meghallgatózni, január első dekádjéban, az éter hullám jaiból kifojólag (elipszilonnal ugyibár), akkor sztereofonetikusan halogat­hatják könnyű baritonomat egy üzemi témáról, no meg a hiúságról, meg ami van neki ügyi... Bundadivat 4 NÓGRAD - 1971. január 10., vasárnap (Folytatjuk) Látod, valódi jegesmedve (Kallus rajza)

Next

/
Oldalképek
Tartalom