Nógrád. 1970. augusztus (26. évfolyam. 179-203. szám)
1970-08-26 / 199. szám
Az Europa újdonságai Jubiláló meséin glóbusz — A halhatatlan naplója I Uokzatoé fiaök üzenete A betű. s annak őse, a betűkép, varazsos fonálként Köt össze múltat és jelent, ősöket és utódokat, régvolt s ma elő népeket. A jelek üzenetté válnak, s évezredek távolából is közvetítik porrá vált, de gondolataikban élő elődeink hangját. Ahogy az a könyv is ezt teszi. melyet a sumer irodalom kistükreként állított össze Komoróczy Géza, s bocsátott ki Fénylő ölednek édes örömében címmel az Európa Könyvkiadó. A sumérok.- Mezopotámia őslakói nem csak a laikus, hanem a szakember előtt is titokzatos népnek számítanak. Nem ismerjük elődeiket, származásukat, nyelvük, kultúrájuk eredetét. Föltűntek fényes csillagként az emberiség történelmének egén. s merész ív befutása után lehulltak onnan. Örökségük azonban kimeríthetetlen. A fényképekkel illusztrált kötet is ezt igazolja. Lírai szépségű költemények, királyokhoz esdeklő sorok, bírósági tárgyalások drámai pillanatait fölidéző dokumentumok, adószedők ' jelentései egyaránt helyet kaptak a könyvben, s ez formálja ki végül is az egységes képet egy nagy kultúrájú, mélyen érző. valót és elvontat egyaránt kifejezni tudó népről. A varázsos fonál létezéséről tanúskodik a kiadó másik újdonsága is. mely egyben csendeg jubileum megtestesítője. A kárpátukrajnai népmesékből A 'vasorrú indzsiba- ba címmel közreadott válogatás a kiadó nemes vállalkozásának, a Népek meséi sorozatnak ötvénedik kötete. A sorozat a mesélő glóbuszt tárta az olvasó elé. Vogulok, nemetek, vietnamiak portugálok. törökök, örmények, eszkimók, finnek, s más nációk legtermészetesebb kincse, a népmese vált így számunkra hozzáférhetővé. Felfedező út ez. Mert meghökkentően sok a közös vonás a legkülönfélébb népek meséiben, s ugyanakkor megkapó- an gazdag a különbözőségek tárháza is. A jubeleumi kötet Fincicky Mihály fordításában és válogatásában nyújt át egy csokorra valót, a már megszokott szép köntösben a kárpátukrajnaiak mesevilágából, Királyok és királykisasszonyok. talpraesett vándorok, ravasz tolvajok, urakon kifogó szegények lépnek élénk a kötet lapjairól, hogy egyéni sorsukon, kalandjaikon túl valami mással, általánosabbal is megismertessenek bennünket, A népmesék óraik, s megunhatatlanul vari- álódo igazságtevésével: a jó győzelmével a rossz felett. Ahogy a népmesékben, úgy Tammisaare észt író Sötét sziklák címmel. közreadott kötetében is sok rokon vonást fedezhetünk fe a magunk múltjával. Az észt irodalom klasszikusa Móricz Zsigmond-i témát dolgozott fel az 1933- ban már megjelent, s most Bereczki Gábor fordításában új hazai kiadást megérő regényben: a földéhséget. Kat- ku Villu, a parasztlegény nem csak a gazdag meg a szegény lány közötti választás miatt válik tragikus sorsú, bukott hőssé, hanem azért is, mert becsület és becstelenség között kell döntenie. S olyan világban, ahol a becsületnek velejárója a nehéz sors, a becstelenségnek meg a bőség. A lírai és ■ drámai részleteket egyaránt magába foglaló kötet tovább öregbíti a szerzőnek Orcád verítékével című könyvével kiérdemelt itthoni sikerét. „Amikor egy emberen rendkívüli szenvedély uralkodik el, mindaz, amit különleges körülmények között mond vagy tesz, mit sem bizonyít vele kapcsolatosan; életének egésze tanúskodik róla’ — írja Stendhal egyik levelében. A vaskos kötetet, mely a Stendhal művei sorozatban jelent meg, Bizalmas írások címmel. Réz Pál válogatásában és fordításában, e gondolatnak engedve forgathatjuk. Mert valóban bizalmas írások ezek, a halhatatlan művész napíójegyzetej és levelei. Vallanak szeszélyről, hiúságról, kicsinyességről épp úgy, mint tiszta és nemes érzelmekről, hideg tárgyilagosságról, s bántó elfogultságról Ám a részletek végül is egésszé kerekednek, bizalmas közelségből mutatva őt. Az újdonságok közül kiemelt ötödik mű a Modern könyvtár új kötete. Vaszilisz Ba- szilikosz — ma emigráns — görög író Angyalképző című regénye. a Szabó Kálmán fordította munka valójában három, egymáshoz logikailag J, kapcsolódó kisregény. Nehéz lenne a három közül bármelyik tartalmi ismertetése, mert a szerző modem szerkesztésű és hangvételű művet tett az olvasó elé. Valóság és irrealitás keveredik, a napi élet tényei váltakoznak látomásokkal, ám félreérthetetlen az eredmény: éles társadalom- kritika. Fokozatokból felépülő kritika, mely elkalauzol a csúcsig, A növény, A kút című kisregények után az An- gyalképző-ig. S ha erről a csúcsról tekintünk vissza, ak kor értjük meg igazán az alkotói szándékot, az embert nyomorító valóság nyers, sokoldalú bemutatását. M. O. Versenyző asszonyok A máktábla 30 holdas és egymást érik rajta a zsákokkal megrakott szekerek. Gazdag volt a mákszüret a szurdokpüspöki termelőszövetkezetben s ebben jelentős része van Hajdú Istvánná munkacsapatának is. Rozi néni csapata — a faluban csak így nevezik a népszerű asszony — a Szocialista címért küzd és az idei munkaversenyben a Legjobb eredményt érték el. Hajdú Istváné csaknem húsz éve dolgozik a közösben. A csapat tíz esztendeje van együtt. Vállalnak mindenféle munkát, oda mennek, ahol éppen szükség van a dolgos asszonyke- zekre. így aztán nem csoda, ha szépen gyarapodik az asz- szonyok munkával töltött napjainak száma. A brigád 1800, tízórás munkanap ledolgozását vállalta ebben az évben. Az év első felében 950 napot gyűjtöttek. Az csak természetes, hogy a legtöbbet. 142 napot Hajdú Istvárwné dolgozott. Az asszonyok az idén a tervek jelentős túlteljesítését ígérték. A 11 tagú brigád minden tagja 3000 négyszögöl kukorica, 1000 négyszögöl cukorrépa és 500 négyszögöl mák megművelését vállalta. A területet ugyan külön mérték, ám az asszonyok úgy határoztak, hogy a földet közösen dolgozzák meg. Itt is, a háztáji megművelésében is segítenek egymásnak, A csapat igyekezetének megvan a.7 eredménye. Ahogy Hajdú Ist- vánmé, Rozi néni mondotta, 1500—160*0 forint az asszonyok havi keresete (r. i.) Több áru a piacon Mintegy 1900 hízott sertést, 1300 hízott marhát szállított el az Állatforgalmi Vállalat a pásztói járásból az év első felében. A Baromfiipari Vállalat tavaly, az év felében 367, most pedig 745 mázisa húst vásárolt fel a közös és háztáji gazdaságokból. Tojásból több mint 1 millió 300 ezret, tejből pedig mintegy 31 000 hektolitert értékesített a járás. Az elmúlt félév alatt a tervezettnél több, csaknem 23 millió forint értékű árut küldtek piacra. % Tulajdonostárs értékesitheti-e K. L. olvasónk tanácsot kér. írja, hogy házuk fele édesanyjáé, másik fele közös a testvérével. Testvére egynegyed részét nem hajlandó eladni, sem pedig a háromnegyed részét megvenni Olvasónk kérdezi, hog/ eladhatják-e részüket az egynegyed rész tulajdonos beleegyezése nélkül? A Polgári Törvénykönyv rendelkezése szerint saját tulajdoni hányadával bármelyik tulajdonostárs — a többiektől Mikor jogosult a szabadságra tette meg előző H. Gy. olvasónk írja, „kilépett” bejegyzéssel adták ki munkakönyvét. Üjabb munkahelyén, az egyik szerelőipari vállalatnál elhelyezkedett, és ebben az évben még nem kapta meg szabadságát. Olvasónk kérdezi: hova fordulhat panasszal ? Olvasónk kérdésére közöljük, hogy a Munka Törvény- kenyve értelmében, ha a dolgozó előző munkaviszonyát a jogszabálynak meg nem felelően szüntette meg, csak egy a saját tulajdon illetőségét? függetlenül — önállóan rendelkezhet. A tulajdonostársakat azonban elővásárlási jog illeti meg, ezért a kívülálló személytől eredő vételi ajánlatot az eladó köteles közölni fulajdonostársával. Ha olvasónktól a vevő csupán az egész házat kívánja megvenni, viszont testvére a saját részét nem akarja eladni, iogosultak az édesanyjával együtt bírósághoz fordulni a tulajdonközösség megszüntetése céljából. , aki jogszabályellenesen szila* munkavlszon yát? év után jogosult a szabadságra. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a munkában letöltött idő után elveszítette a szabadsághoz való jogát. A rendelkezés csak az egyévi folyamatos munkaviszonyban töltött idő után teszi lehetővé, hogy a munkaviszonyban töltött idő után járó szabadságát megkapja. Olvasónkat tehát semmiféle hátrány nem éri. mert az egy év leteltétől számított 30 napon belül a vállalat köteles lesz kiadni a szabadságot. A dolgozó munkabéréből milyen címen történbétnek levonások? Sz. Z.-né olvasónk kérdésére közöljük, hogy a dolgozót megillető munkabérből és egyéb díjazásból levonásnak csak a jogszabályban meghatározott esetekben és mértékben van helye. A munkabér vagy egyéb díjazás téves kifizetése esetén a dolgozót erről 30, a kollektív szerződésben meghatározott esetben pedig 60 napon belül kell írásban értesíteni. Ennek elmulasztása esetén a dolgozó visz- szafizetésre csak akkor kötelezhető, ha a kifizetés helytelenségéről tudott, vagy a téves kifizetést maga idézte elő. Olvasónk, amennyiben úgy látja, tévesen vonták le munkabéréből a 280 forintot, forduljon panasszal a vállalati munkaügyi döntőbizottsághoz.-----------"i* S zaktárgyi tanácskozások Az általános iskolai nevelők tanévelökószítő szaktárgyi tanácskozásait az illetékes járási székhelyekéin rendezik meg augusztus 25-án és 26-án. A továbbképzéseket az alábbi tantárgyakban tartják: magyar—történelem matematika —fizika, biológia—földrajz, orosz, kémia, rajz, ének—zene, ipari jellegű gyakorlati foglalkozás, testnevelés. Tanácskoznak a napközis és az alsó tagozatos nevelők is. A megyei középiskolai szaktárgyi tanácskozást ugyancsak augusztus 25-én és 26-án, a salgótarjáni Bolyai Gimnáziumban rendezik meg, kilenc témakörben. Jelenet Lengyel József: ÜJra a kezdet című művének tv- változataból. A televízió augusztus 28-án — pénteken — 21.05-kor kezdődő adásához •rrj .in . ...........in .íj.................l___■ M oziélet i Angol-amerikai film /Üstté- SJt/— ÉLETRE lete támadt. Bement az egyik moziba. A japánok megtorpantak az ajtóban, nyilván azon törték a fejüket: érdemes-e utána menni... Eközben Blake átvágott az előcsarnokon, s amikor látta, hogy követői nem mentek utána, gyorsan megkereste az igazgatót, akinek röviden előadta helyzetét, s megkérte, hogy engedje ki egy oldalajtón. A salgótarjáni November 7. Filmszínház csütörtöktől kezdődő műsorhetét egyetlen film tölti be. A műsochétben a Dr. Syn kettős élete, című, színes angol-amerikai produkciót láthatjuk. Az eseménydús, fordulatos, szórakoztató, kosztümös, kalandfilmben elsősorban nem a hiteles történelmi atmoszféra kelti fel az érdeklődést, mint inkább a törvényen kívüli hősök romantikus kaLandsorozata. A produkció műfajában a televízióban látott népszerű kalandfikn-soroza- tokkal (Zorro, Vidoq) mutat rokonságot. A salgótarjáni kohászmozi augusztus 29—30-án Az öregember és a gyerek című francia, 31-én és szeptember 1-én a Veled Madridban című spanyol, a Tarján Mopresszó pedig szeptember 1-én a Van, aki forrón szereti című amerikai filmet vetíti. io. így dúlt benne a kétség, amikor másnap észrevette, hogy a japánok nagyon is komolyan veszik a dolgot, mert bárhova megy, valaki mindig követi. Hol egy japán, hol egy amerikai... Vagy mégsem amerikai? Véletlenül elkapott egy szót egyik követőjétől, amint a másik váltotta, s ekkor hasított bele a felismerés, hogy az illető — német. Tehát a japánok és a németek itt is összejátszanak. .. Blake kétségtelenül nehéz helyzetbe került. Egy civil amatőrnek olyasmibe keveredni, amire a hivatásosak is évekig készülnek, tanulnak — nem volt túlságosan ajánlatos dolog, tnég itt, az Egyesült Államokban sem. Ugyanis a világháború kitörésekor szigorított törvényt hoztak a hazaárulás és a kémkedés megtorláséra. Azt persze Blake nem tudhatta, hogy ez a törvény önmagában vajmi keveset ért; éles harc tolyt ugyanis a kémelhárításban, a kulisszák mögött. Az FBI és az ONI, vagyis a szövetségi elhárító és a tengerészeti hírszerző és elhárító hivatal között... Mint látni fogjuk, részben egy fatális véletlen, részben pedig ez a kulisszák mögötti harc volt az egyik eredője annak, hogy bár az amerikai elhárító szervek birtokában voltak egy olyan jelentésnek, amely utalt a bekövetkező Pearl Harbor-i támadásra, mégis az óriási támaszpont elleni támadás teljesen felkészületlenül és váratlanul érte az amerikai hadvezetőséget... Blake úgy döntött, hogy érintkezésbe lép az ONI-jal, mégpedig úgy, hogy a japánok erről ne szerezhessenek tudomást. Ez viszont nem volt könnyű dolog. Követői kitartónak bizonyultak; semmiképpen sem tudta őket lerázni, legalább úgy. ahogy azt amatőr képzelete tanácsolta. Először a telefonra gondolt, de rövidesen felfedezte, hogy egy diktafont rejtettek el lakása nappali szobájának karosszékében. El sem tudta képzelni, vajon a japánok, hogy jutottak be hozzá.,, A telefon tehát nem jöhetett számításba, s ez méginkább rádöbbentette arra, hogy mennyire behálózták, s menynyire figyelik. Végképp eltökélte: megkeresi a tengerészeti elhárító szerveket. Kísérletezett azzal is, hogy Jelenet a Dr. Syn kettős élete című angol--amerikai kalandfilmből 4 NOGRÁD - 1970, augusztus 26., szerda bement egy átjéróházba, s az utca túloldalán próbált kijutni. Ám japán követője — aki éppen Blake-et figyelte — nem állt meg a kapu előtt, hanem utána ment.., Beugrott egy áruházba, hogy eltűnjön a forgatagban, de így sem tudta lerázni kísérőjét. Eközben érte Kono telefonhívása. .. — Találkoznunk kell. .. — mondta. — Hol és mikor? — Egy óra múlva, a sarkon, kocsival várom... Blake elment a találkozóra. .. Kono felajánlotta, hogy ha egy héten belül Hawaiiba utazik, kétezerötszáz dollárt kap és minden kiadását fedezik. De, hogy Blake lássa, milyen bőkezűek, további ötezer dollárt ígért arra az esetre, ha átadja az információkat, amelyeket Campbelltől megszerez. .. Az egykori „izomember” állta az alkut, s mindent megígért a japánnak. Most már azonban . elkerülhetetlennek látszott, hogy sürgősen felvegye a kapcsolatot az ONI valamelyik tisztjével. Éppen az utcán sétált, nyomában nem is egy. hanem két kísérővel, amikor egy jó öt— De uram, ön viccel? — kérdezte csodálkozva az igazgató, s Blake mintha azt olvasta volna le az arcáról, hogy tanácstalansága csupán akörül forog: be lehet-e szállítani egy ilyen őrültet mentőkocsival vagy kényszerzubbony is kell hozzá? De Blakenek nem volt ideje. Sürgette az igazgatót, s az végül is talán elhitte, amit honfitársa mondott, mert komótosan kinyitotta az egyik oldalajtót, és kiengedte a robotemberek egykori királyát. Blake rohant a tengerészeti hivatalba, ahogy csak a lába bírta. Rövidesen az ONI egyik tisztjénél, Stanley tengerészhadnagynál ült. Blake gyorsan mindent elmondott neki: hogyan ismerkedett meg Komival, hogyan próbált a japán közös emlékeket találni, milyen útjuk és beszélgetésük volt a hollywoodi dombok alján, milyen ajánlatot kapott Yamamotótól, és milyen megbízatást adtak végül is neki... Még arról is beszámolt, hogy milyen kétségek furdalták: nem volna-e érdemesebb elfogadni a kilátásba helyezett összegeket... (Folytatjuk)