Nógrád. 1970. július (26. évfolyam. 152-178. szám)
1970-07-12 / 162. szám
Dorothy L. Sayers: A megzöldült Ilyen ez a krónika... PRECÍZ DON JUAN Adolf Peter, heidelbergi férfi eddig 347 győzelmet aratott a szerelem csatame- zején. s minden győzelmét, tökéletes nemet pedantériával leírt a naplójában, mellékelve a boldogított hölgyek fény. képét,. Az atomkor Don Juan-ja meliekesen tiázasságszédelgés. sei is foglalkozott. Most elcsíplek, és a tárgyaláson négyévi börtönre ítélték. Az Ítélet kihirdetésekor vállat vont: — Űgyis szükségem van mar egy kis pihenőre — mondotta. A VERSENY GYŐZTESE Londonban megrendezték a borkóstolók versenyét, amelyet Ralph Mapley valóban különleges teljesítménnyel nyeri meg. Haro'm óra IS perc leforgása alatt nem ke- vesebb, mint 420 borfélét kóstolt meg és állapította meg szinte matematikai pontossággal fajtájukat. Teljesítményéhez jól illik a győztesnek jaró jutalom is. egy 300 literes hordó legkedvesebb borával töltve és egy láda finom francia pezsgő. Csakhamar rendőrök jöttek érte, és a városka börtönébe vitték. De nemcsak ez volt a büntetése: egy évre eltiltották a hajózástól is. Ügy látszik, még nincs tökéletes igazság, mert ha egy nő levetkőzik, még fizetnek is érte a sztriptízmulatókban ... PECHES GENGSZTER Pat Stanford egyik este jó hangulatban ballagott hazafelé West Plains-ben, amikor hirtelen egy álarcos gengszter toppant elébe, s a mellének szegezett revolverrel pénzét követelte. A derűs hangulatnak vége szakadt. Stanford elkomorodott, mert éppen nála volt teljes havi gázsija. Ebben a pillanatban megszólalt egy dörmögö hang a sötétből: — Átkozott csirkefogó! Most aztán hurokra kerültél! Nem menekülhetsz! A gengszter ész nélkül futni kezdett. Stanford elégedetten vigyorgott. Ismét kitűnően vizsgázott foglalkozásából: ugyanis Amerika egyik leghíresebb hasbeszélője!... manchesteri — Valóban? — szólt a férfi, aztán hátradőlt, és elnevette magát. Mr. Budd észrevette erős, hófehér fogait, amelyek közül áz egyikből elő villan egy aranytömés. No, lám, ez a férfi nyilván azok közül való, akik sokat költenek a megjelenésükre. Remélheti, hogy a jómódú férfiból rendszeresen visszatérő vendég lesz, aki majd beajánlja ót barátainak is. Hozzákezdett a munkához, s közben mint a borbélyok általában, fecsegett sportról, politikáról, majd rátért arra a témára, ami már három hét óta foglalkoztatta: a manchesteri gyilkosságra. — A rendőrség, azt hiszem, már a reményt is feladta — vélekedett a vendég. — Talán a jutalom, az ötszáz font, még segít — vetette közbe Mr. Budd. — Jutalom is van ? Arról nem hallottam. — Bent van az esti újságban, uram. Óhajtja megnézni? — Igen, lekötelezne, ha ideadná. Mr. Budd átnyújtotta vendégének az újságot. Mr. Budd, aki a tükörből figyelte őt, észrevette, hogy hirtelen mozdulattal maga felé rántja a bal kezét, amely hanyagul pihent a szék karján. De addig, ra már Mr. Budd megpillantotta a póruljárt hüvelykujjat. A férfi hirtelen felkapta tekintetét, és Mr. Budd elfogta a pillantását a tükörben. — Biztos vagyok — szólt a borbély —, hogy az az ember már régen túl van árkon-bok- ron. Későn jutott eszükbe, hogy jutalmat ajánljanak. Az idegen felnevetett. Mr. Budd az üvegen át kinézett az utcára, s látta, hogy a szemközti üzlet már bezárt, de az utca még nyüzsgött az emberektől. Milyen könnyű lenne most... — Kérem, siessen — szaki, tóttá félbe töprengéseit a vendég. — A festés még hátra van. Mr. Budd arra gondolt, ha most megpróbálna kirohanni az ajtón, ez a szörnyű ember rávetné magát, visszaráncigál- ná és betörné a fejét, ahogyan a nagynéniével tette. Dehát neki mindenképpen előnye van .. Ha határozottan cselekszik, kiér az utcára, mielőtt a másik fölkászálódna a székből. Mr. Budd tehát óvatosan az ajtó felé húzódott. — Mi baj? — kérdezte az idegen. — Csak kiléptem egy pillanatra, hogy megnézzem a villanyórát, — jött vissza Mr. Budd engedelmesen. — Nyolc óra múlt tíz perccel — felelte a férfi —, megfizetem külön az idejét. — Ugyan, szó sincs róla, — tiltakozott Mr. Budd. Még egyszer nem kísérletezhet. Ha hamarább rájön, miről is árulkodik az a hüvelykujj, meg az aranyfog, akkor segítségért futhatott volna, miközben a férfi haja még szappanos volt, s az arcát is beburkolta a törülköző. Vagy cseppenthetett volna egy kis szappant a szemébe — a világon senki nem tud gyilkolni, miközben a szemét csip' a szappan. És ha még most se késő? Foghatná a borotvát, óvatosan odalopózhatna a gyanútlan férfi mögé, s azt mondhatná kemény, határozott hangon: „William Strickland, fel a kezekkel! Ide a revolvert, és indulás a legközelebbi őrszo- bara.” Dehát Mr. Budd egy percig se hihette komolyan, hogy ez a próbálkozása sikerrel járna. Hiszen a férfi vagy kicsavarná a borotvát a kezéből, vagy egyszerűen nem engedelmeskedne. És akkor mi lesz? Nem tarthatja ott a borotvát a másik torkán reggelig, amíg megérkezik az Inas, hogy kitakarítsa az üzletet. Akkor jutott eszébe, hogy a körözvénynek a jutalomról szóló részét úgy fogalmaztak: az nemcsak a kézrekerítónek, hanem a nyomravezetőnek is jár ... Mr. Buddnak ebben a pillanatban támadt az a káprázatos, fenomenális ötlete. Eszébe jutott az az öreg pa- pirvágó kés, ami még az édesanyjáé volt, arra vésték fel a régi mondást: A tudás hatalom. Mr. Buddot a szabadság könnyű, kellemes érzése töltötte el, s gyors mozdulatokkal hozzáfogott, hogy befesse a férfi haját. Amikor kiengedte vendégét a műhely ajtaján, már alig-alig jártak emberek az utcán. Utána nézet, s látta, hogy a magas alak felszáll a 24-es buszra, és eltűnik. Gyorsan bezárta a boltot, s negyedóra múlva már a Scotland Yard egyik hivatali szobájában ült. Először egy fontos beosztású úr hallgatta meg, aki átvitte egy másik szobába, egy még fontosabb beosztású úriemberhez, aki még egy harmadik tisztet is beszólitott. így hallgatták meg Mr. Budd jelentését a férfiről, aki bizonyára William Strickland volt, valamint a fenomenális ötletet... Az Ostende felé tartó Mi- randa nevű gőzhajó rádiósának ujjai fürgén szaladtak a papíron, ahogy sorra legyezte az üzeneteket. Aztán az egyiknél váratlanul elnevette magát. Ezt jó lesz megmutatni a kapitánynak — gondolta magában. A kapitány megvakarta a fejét, és becsengette az első tisztet, aki viszont a második tisztért küldött, s az meg is jelent az utasli6tával. A Miranda este hétkor futott be Qstendébe, s hamarosan már röpült innen a rádióüzenet a Scotland Yard londoni irodájának: „Egy személy bezárkózott kabinjába és követeli, hogy küldjenek hozzá egy férfifodrászt. További utasítást várunk.” A 36-os kabin előtt izgatott tömeg gyűlt egybe, s még a kapitánynak is csak üggyel- bajjal sikerült utat törni közöttük. Hat belga rendőr kíséretében érkezett. Megkopogtatta a 36-os ajtaját. — Ki az? — szólt ki bent- rői az éles hang. — A fodrász, akiért küldött, uram. — Jöjjön be! — A kulcs csikordulására a kapitány lenyomta a kilincset, s mindjárt oda is tette lábát az ajtónyílásba. Miközben a rendörök kicsavarták a férfi kezéből a fegyvert, a tömegen meghökkenés, majd nevetés hullámzott végig. — De hisz’ ez zöld! Zöld a haja! Ki látott ilyet!? Mr. Budd ugyanis nem hiába töltött évtizedeket a különböző hajfestékek tanulmányozásával, sikerült olyan festéket találnia, amely egy éjszaka alatt sötétbarnáról zöldre változik. Mr. Budd megkapta az 500 font jutalmat. de volt valami, aminek ennél is jobban örült. Elhagyatott kisboltjában már más. nap megjelent Winchester hercegnője, és suttogóra fogott hangon így szólt a derék fodrásznak: — Siettem, hogy én legyek az első. Már a nyomomban van Lady Melcaster és London minden előkelő asszonya ... Fordította: Zilahi Judit KIHÍVÁS CSENGÖGYÜJTEMÉNY Egykoron városon és falun egyaránt készítettek ilyen csengőiket, s a közeledő járművet ezekkel jelezték. ELTŰNT ITALOK Patrice Pottier genfi újságíró pincéjéből a minap jó néhány palack kitűnő itóka tűnt el titokzatos módon. A publicista megértő ember lévén, azonnal nyílt levelet közölte- tett egy napilapban, mely szó szerint így szólt: „Melegen ajánlom a mélyen tisztelt, ismeretlen eltulajdo- nítónak, hogy a zöld szinű címkével ellátott, 1951-es évjáratú bort csupán osztriga és hal mellé szíveskedjék fogyasztani, a két színű címkés, 1949-es évjáratú bort pedig saját érdekében néhány hónapig pihentesse, mert szállítás közben valószínűleg felrá- zodott, és az ital ilyen körülmények között nem nyújtja a tökéletes élvezetet fogyasztójának!" GYASZMENET A napokban a korzikai postahajóval szomorú rakomány is érkezett Marseille- be, egy koporsó. Tizenegy feketébe öltözött gyászoló követte. amikor kocsira rakták. Mindenki megilletődve nézte a menetet, csak a szolgálatos vámtiszt fogott gyanút és felnyittatta a koporsót. A vámtisztnek igaza lett, mert a koporsó teli volt rablóit holmival, főleg ékszerekkel. A feketébe öltözött gyászolók szomorú ábrázata még gyászosabbá vált. Amikor újságírók megkérdezték a vámtisztet, árulja el, mitől kapott ötletet, azt feleite: — Egyszerű, uraim! Láttak már önök olyan gyászmenetet, amelyben egyetlen nő sincs?... IGAZSÁGTALANSÁG Howard Davis tengerész, a chepeni kikötőbe érkezve a hajóról egyenesen az önki- szolgáló mosodába tartótt. ott anyaszült meztelenre vetkőzött, ruháját és alsóneműjét a mosógépbe gyömöszölte, s a holtra rémült asszonyok szeme láttára újságot vett elő, s egy székre telepedve türelmesen várakozott. SÜKET-SZTORI EGYENJOGÚSÁG Az egyenjogúság nevében nemcsak az elvált asszony követelhet tartásdíjat a közös gyermekek részére volt férjétől, hanem az elvált férj is volt feleségétől. Első ízben hozott ilyen dön. test a brit törvénykezés történetében angol bíró. A férj ebbed az esetben a Scotland Yard munkájától felfüggesztett detektíve, akinek csekély alkalmi keresetéből kell eltartania három kiskorú gyermekét. A bíró — egyelőre elvi döntésben — kötelezte a detektív elvált feleségét, egy jól kereső kozmetikust: folyósítson rendszeres tartásdíjat volt férjének. Az összeg meghatározását, a döntést a volt házastársak megegyezésére bízta ... Révész Tibor Vidor Miklós: A keskeny, csontos arcú fiatalember azután sem tudita volna okát adni, miért volt olyan sürgős, hogy bejussanak a végállomásnál a büfébe. Türelmetlenül, kézen fogva húzta maga után a lányt. Együtt járták meg délután a hegyet, átsétáltak az erdőn, különösen fáradtak, vagy szomjasak nem voltak. Lehetséges, hogy csupán az öröm késztette sietségre, a lendület hajtotta, ahogyan az előbb nekilódultak a lejtőknek, kergetőztek egy kicsit, s amelyikük hamarább leért, kitárt karral várta a másikat. A hodályszerű büfé bejáratában megtorlódtak a befelé igyekvők, s a csontos arcú fiatalember, aki szürke pepita kabátot hordott, összeka- paszikodott párjával. Az áradat vitte őket, s akaratlanul arrébb sodortak egy kövérkés asszonyt. A fiatalember jókedvű volt, még rá is mosolygott. Aztán beállt a pénz. tár előtti sorba. Zsebében kotorászott apró. éri, mikor hátulról rákopogtak a vállára. Megfordult. „ötszáz font jutalom William Strickland kezrekeritőjé- nek” — hirdette az újság öles betűkkel, majd alatta következett a bűnöző személyleírása: „Kora 43 év, magassága 6 láb 1 hüvelyk, haja sűrű, ezüstösfehér, de könnyen lehet, hogy festeti. Eltűnésekor őszes szakállt viselt, de azóta esetleg leborotváltatta: világosszürke. egymáshoz közelülő szemek; nagy orr, erős, fehér fogak, egyik-másikban aranytömés; bal hüvelykujján ütéstől származó kék folt. Feltehetően igyekszik elhagyni. vagy már el is hagyta az országot.” Mr. Budd, ki tudja hányad szór végigolvasta a személyleírást, aztán szomorúan félretette az újságot. Száz meg száz borbélyüzlet van Londonban, nagyon valószínűtlen, hogy William Strickland épp az ő, kicsiny, rosszul menő műhelyét választana, hogy betérjen egy hajvágásra, borotvá- lásra, avagy éppen haj festésre. Mr. Buddnak ugyanis az utóbbi időben rosszul állt a szénája. Éppen üzletével szemben nyitották meg a villogó, nikkel fejmosótálakkal, lila és narancsszínű függönyökkel, új elektromos búrákkal felszerelt elegáns hölgyfodrászatot. Szive mélyén tudta, hogy ő az igazi művész. Néha elszomorodott a konkurrensek silány munkáján, mivel eszébe jutott, hogy ő ezt mennyivel szebben csinálta volna. Ilyesmin töprengett akkor is, amikor a műhely aj tóban időzött, s látta, hogy egy nagy termetű férfi sietős léptekkel egyenesen felé tart. — Bocsánat, uram, tessék csak uram — lépett vissza az ajtóból Mr. Budd, hogy helyet csináljon a bejövőnek. — Tud hajat festeni? — kérdezte az idegen türelmetlenül. — Igen uram, természetesen — felelte Mr. Budd felvillanyozva. — Akkor jó. Az asszonykámnak nem tetszik ez a vörös haj; azt mondja, nagyon feltűnő. Tudja, jóval fiatalabb nálam, ezért meg kell nyernem a tetszését — no, szeretném, ha befestené valami kevésbé feltűnőre. Mondjuk sötétbarnára, mit gondol? — Az úgy nagyon jó lesz. uram. — És borotválja le a sza- itállamat is! — Teljesen igaza van, uram. a szakáll ma már nem olyan divat, mint volt. És egyébként is, önnek rendkívül határozott álla van. Keményikiópű, zömök férfi állt mögötte. Fél szeme összehúzva, teje kissé oldalt billentve. Semmi jót nem ígért a tekintete. — Mit lökdösi a feleségemet? A fiatalember előtt nem állít már senki. — Tessék kérni — sürgette a pénztárosnő. Két tűz között egy másodpercre megzavarodott, aztán gyorsan megváltotta a blokkot. Mielőtt ellépett volna, hátulról megfogták a könyökét. — Ne siessen úgy! A lány az üveges pultnál nézelődött a megtöppedt húspogácsák, s a fonnyadó kolbá- básaadagok közt. Észre sem vette a jelenetet. — Azt kérdeztem, mit huligánkod ik itt? — fordította szembe a fiatalembert a mellé szegődött férfi. Valamivel alacsonyabb volt. idősebb is nála. S a hangja fenyegető. — Lesz szives elengedni — mondta idegesen a fiatalember. s elharapva utána mormolta: — nagyon sajnálom, ha meglöktem valakit... A másik elmosolyodott. Mintha bunkót forgatna arca előtt. — De még mennyire megsajnálod, te csibész. — Egy pillanatra sem eresztette el a markába kaparintott könyököt. Taszított rajta egy kicsit. A fiatalember egyszeriben megértette, hogy a vadonba került, a napfényes délutáni kirándulás végpontjára. Minden ezért a pillanatért történt. Mikor a dombtetőn. a kilátó korlátjának dőlve átfogta a lány vállát, ez az ismeretlen már valahol a háta mögött járt, hogy elérje, belekössön, megalázza. Köny- nyedén bólintott, mint aki beletalált szerepébe, meg sem próbál kibújni alóla. — Tehát mit akar? A lány most feléjük fordult a pulttól. Szavukat nem érthette a tömegben, de ahogy szemben álltak, átvillant rajta az ijedtség. Kialakulatlanul fiatal arca olyan védtelenné vált, mintha öltözködés közben nyitnának rá. — Most nem ugrálsz, mi ? — rekedt, vastag hangja volt a férfinak. — Hagyjon békén. Mondtam, hogy sajnálom. . — Gyerünk! Kifelé! A fiatalember megpróbálta kiszabadítani könyökét, de a másik a hóna alá nyúlt, s olyan karolással szorította az ajtó felé, mint a detektív a tülön csípett zsebtolvajt. — Pofa be, nem csinálunk ingyencirkuszrt Majd oda- Itinn elintézzük! Ebből a maiokból úgy sincs szabadulás. Kezdjen el dulakodni? Fél fordulattal visszanézett a pult felé. Csak a szemével kérhetett bocsánatot, amiért a föltűnés elkerülésére kénytelen angolosan távozni. Pár perc az egesz, annyi csak. míg összevereti magát, aztán rögtön visszatér, remélhetően a saját lábán. Még az is átfutott rajta, milyen furia, hogy a gömböc kis nő, akit arrébb taszított, nincs sehoL Eszébe sem jutott ellenkezni. Ellazította karját, s a markolás is kiengedett. A kinn ácsorgók szemével nézve akár két cimbora lépett volna ki, vasárnap déli sörözés után. — Gyerünk csak arrébb — dörmögte a'zömök. Fejét még egyre elbillentve tartotta, amint mustrálta foglyát. — Itt sok a nép! A kockás kabátú fiatalember torka száraz volt, szívve- iése szaporázott. Az előbb a büfében ösztönei mérték csak föl az erőviszonyokat, most értelme is tudomásul vette Utálta önmagát, amiért belekeveredett. De most már végigcsinálja. |7 lhaladtak a buszra vá- rakozók mellett. Két kis bódé következett, nemrég még gyümölcsöt, csokoládét árusítottak bennük. Húsz lépés még, s a tájban voltak, a betonúton túl ritkás liget kezdődött A fiatalember öldalt sandított kísérőjére. Baloldalt, kabátja hajtókájába szúrva zománcozott sportjelvény. — Azt mindenesetre szedje le — mondta csendesen. — Minek? — Mert szúr. A férfi elnevette magát: — A kis kacsódat félted talán? Azt hiszed, hozzám érhetsz? — Szedje le. Én se vagyok kidekorálva. Megálltak. A férfi körülnézett, nincs-e a másiknak egérútja. — De mindjárt leszel — lendítette meg az állát. Már indulat sem volt .benne. A fiatalember szűk fahangon megkérdezte: — Mi értelme az egésznek? Megváltozik ezzel valami? — Csak a pofád — felelte a férfi szakszerű komolysággal. Hosszan vizsgálgatfa: huszonnégy, huszonöt éves lehet. Valami poros irodában görnyed egész héten, hogy összegürcölje azt a másfél ezret, amivel Imponálni akar a tyúkjának. Rákacsinto't, biztatón: — No, kisapám, készen vagy? Nem kapott választ. A fiatalember egy helyben állt, 8 NÓGRAD — 1970. július 12„ vasárnap Különleges gyűjteményre tett szert tizenkét év alatt Lev Gogyin moszxvai lakos. Különféle v harangokat és csengőket gyűjt: hajdani postakocsik, lószerszámaira erősített csengőket, vészharangokat. Némelyiken érdekes felírás olvasható: „Végy meg, ne sajnáld a pénzt, ha utazol, muzsikálok én”, „Csilingelek annak, akit szeretek.” Geofrey Birande azzal a tiszteletteljes kéréssel fordult a francia postához, hogy a televízió után fizetendő díját 50 százalékkal csökkentsék, mivel süket lévén, csak látja a képet, de nem hallja a hangot. Kérelmét csakhamar vissza, utasították, azzal indokolva, hogy semmit sem veszít, ha nem hallja a szöveget...