Nógrád. 1970. július (26. évfolyam. 152-178. szám)

1970-07-26 / 174. szám

Régi tányérok A régi tányérok, tálaik!, kö­csögök, bajdiam volt falusi használati tárgyiak. manapság gazda,t cserélnek. Ez számuk­ra lakáscserével is jár. Hány ebédhez, vacsorához szolgál­taik eszközül, hány születésit és hatelit láttak. Mennyi ne­vetést és könnyet! Ennek vé­ge. A tányérok lakást cserél­nek. A faluból beköltöznek a városba, új gőz- és gázfűté­ses otthonokba. Nem tudom, hogy érzik magúikat új helyü­kön,, új funkciójiukihaini, új mi- iniőségiülkben.? Eddig észrevét­lenül • szolgálták az emberit, ahogy egy tányérhoz, tálhoz, köcsöghöz illik. Mára külö­nös egzotikummá váltak, ar­ra haijl^imos emberek környe­zetének dászitőivé. Nemcsak a kültfoflidii turisták vásárolják őket, hanem ma­gyarok is. Előbbiek azért vi­szik haza, hogy általuk is emlékezzenek a magyarokra, Utóbbiak divatból. A külföl­diek egy része, persze észre- vehetné nálunk a tányéron kívül a szellemiét is, amely Báliint György szavaival élve: „Magyarul európai, mint ahogy a másik franciául eu­rópai, a harmadik meg oro­szul. Magyarul európai, épp­úgy, mint a magyar szegény- paraszt, mely sohasem »né­pies«, legfeljebb akkor, ha... külföldi turistát kell szóra­koztatni. ..” Szellemi expor­tunk jelzi, észreveszik, meg­becsülik — ha nem is a tu­risták — ezt a szellemet a viliágon. A hazai gyűjtők mad diva­tos szenvedélye ellen tulaj­donképpen nincs kifogásom, legfeljebb néhány megjegy­zésem. Maigaim is örömmel fe­dezem fel a falusi iskolák nevelői szobáiban, a néprajzi gyűjteményeket, régi tányé­rokat, tálakat, köcsögöket, ruhákat, használati tárgyakat. Kedivtelve nézegetem őket, a nagy vonalakban előnyére változó faluban ezek őrzik — többi között — a hajdanvolt települések emlékét. Sajnos, más is őrzi miég a múltait, annak nem kívánt ^hagyo­mányait” is, leginkább a tu­datban, de erről most ne be­széljünk. A néprajzi múzeu­mok létrejötte mindig öröm számomra. Hovatovább azon­ban már nem tudok lakásba belépni anélkül, hogy ezek a régi itárgyak szemembe ne ölt- lenének, kifényezve, faira akasztva, szekrényre téve. Az a bajom, hogy ezek a kis gyűjtemények ^ nem mindig győznek meg arról, hogy ab­ban a lakásban funkciójuk van. S itt nem a lákberende- Bést tartom szem előtt, hanem — ha úgy tetszik — a szelle­mi berendieákeidést. Elnézést a hasonlatért, a minap én is feltettem a konyhaszek­rényre néhány üres skót whiskys üveget, azóta sem érzem magiamat inkább skót­nak, mint eddig. Mert igaz lehet, hogy a sikoltok általában whiskyt isznak, még többet exportálnak, de úgy tudom, nem etz a legjellemzőbb — hogy úgy mondjam — nem­zeti tulajdonságuk. Azt hi­szem, a réigl magyar falura sem a régi tányérai voltak a legjellemzőbbek, sokkal in­kább termelőerői, tulajdonvi­szonyai, és így tovább. Hiszen a régi falu is legfeljebb tá- nyéraiban volt egységes, ter­melési viszonyaiban ugyan­csak távol állt ettől. A régi tányérok gyűjtésének divatja, Komaasszonytál napfényben persze nem elsősorban az úgynevezett történelmi szem­lélet kialakítására szolgál, nem is szolgálhat. A régi tá­nyér díszíti a lakást, mást nem is tehet. Népi tárgyból népies díszítőelemmé vált. Jó ha ismét emlékezünk rá, iro­dalomban, képzőművészet­ben, vagy egyszerűen ottho­nunkban pusztán ezektől még nem leszünk „népibbek”. Ismétlem, nem a divat ellen szólok, az majd elmúlik ma­gától, inkább egy létező szem­léletről akartam beszélni, a divat ürügyén. Én is láttam minap egy fes­tett komaaszonytálat vala­melyik nógrádi falucskában egy aranyos öreg pamasztasiz- szony kezében. Ott állt a nádfedfeles házikó udvarán, mélynek helyére jövőre új családi otthont építenek — s szeretettel simogatta a tálat, amelytől nem válik meg, anyja, nagyanyja még azon hordta a gyűrött és kelt tész­tából készült süteményt a gyenmekágyas asszonyoknak, rokonoknak. Számára ez a tál emlék. Mindnyájunknak szük­ségünk van emlékekre, mind­nyájan tartozunk — ahogy Bálint György írta — „egy fizikai és szellemi tájhoz, amely elidegeníthetetlenül a miénk”. Nem feltétlenül csak régi tányérok képében őriz­hetjük'! Igyák ismerősöm Ausztrá­liából egy bumerángot hozott magával, emlékül. Azt mond­ta neki, akitől vásárolta, hogy jó helyen kell megfogni, ak­kor visszarepül. Sokszor el­hajította, nem szállt vissza Nem találta meg a „fogást”. Tóth Elemér ft tanuk mondtak Ä férfi, aki 45 éves volt és nevezzük P. Imrének, először járt Nógrádban. összeveszett a feleségével, ezért jött el ott­honról, s már meg is bánta az eljövetelt. Utazott volna vissza szülőfalujába, deSzügy- ben megrekedt, lekéste a vo­natot. Hideg, márciusi nap volt, s jobb híján betért a kocsmába. Hamarosan ivócim­bora is aikadt, mert P. Imre mellé telepedett Csorba Viktor 21 éves kosodi lakos. Beszél­gettek, felváltva rendelték az italt, s kisvártatva Csorba ajánlattal állt elő. Meghívta P. Imrét Terénybe, Káskórpusztá- ra, töltse ott az éjszakát. Ka­pott az ajánlaton az idegen, nemsokára megjelent a Te- irény felé induló busz, és fel­szálláshoz készülődtek. Csorba ismerőse, ökrös Ist­ván 18 éves szügyi lakos ek­kor érkezett Balassa gvarmat- ' I, s rögtön kezet rázott rám­ájával. Csorba Ökröst is ívta és hárman annak Lje-módja szerint meg is érkeztek Terénybe. Az üzlet­ben Ökrös pálinkát vásárolt a közösen „összedobott” pénz­ből. Most már csak Kiskér- puszba volt hátra. Útközben meg-meghúzták az üveget. Hogy, hogy nem, Csorba és P. Imre között szóváltás tá­madt. a Vitába Ökrös is be­avatkozott, arcul ütötte P. Im­rét, aki elesett. Ekkor Csorba ütlegelni és rugdosni kezdte a földön fekvő férfit, majd a közeli gyümölcsösből három terényi ember érkezett a vere­kedőkhöz. M. János 25 éves: „Láttam, mindhárman ittasak. Aki a földön feküdt, annak az arca véres volt. Odaszóltam neki: Miklós, nem szabad vereked­ni! Mentünk tovább hazafelé. Nem, nem fordultunk vissza. Nem tudom mit csináltak. Egyebet elmondaná item tu­dok.” T. hajós 32 éves: „Terénybe mentem a vegyesboltba. A három férfi állt. Lekezeltem velük. Csorbától megkérdez­tem, ki ez az idegen? Azt fe­leltet a bácsikája. Láttam, nagyon ittasak. Otthagytam őket, elmentem a boltba, s amikor a feleségemmel haza- inátdtunk, találkoztam B. Jó­zsefiéi. Ö figyelmeztetett, ne menjek arra, amerre jöttem, ment ott verekedés van. Az idegennek a pofájába rúgtak — így mondta Kerülőt tet­tünk az asszonnyal, s egy kis akácoson indultunk haza. Az erdőrészből mindent lehetett látni. P. Imre a földön volt. Csorba a mellén fogta a ka­bátot és pofozta. Nem mertem odamenni. A feleségem is sínt, én meg nem akartam »kikap­ni« Ökröstől és Csorbától. A tahidtól még egyszer vissza- néztem. Láttam, hogy P. Im­rét a kis csermely felé húzzák és a patakba lökik. Ezután hazasiettem.” B. József 67 éves: „Megkér­deztem Csorbától, mit csinál­tok itt? Azt mondta, kikez­dett a feleségemmel — már mint P. Imre. Láttam, meg­rágta, és P. Imre a földre esett. Nem gondoltam komoly­nak a dolgot, hogy úgymond­jam: az esetnek nem tulajdo­nítottam különöisebb jelentő­séget. Indultam^ tovább.” (Részletek a tanúvallomások­ból.) P. Imre az eszméletét vesz­tette, majd Csorba és Ökrös kutatni kezdett a zsebében. Találtak 20., vagy 30 forintot. A pénzt elvették, elvették a fésűjét is és a nyaksálját. Csorba intett Ökrösnek, és P. Imrét a közeli patakhoz von­szolták. A szerencsétlen em­bert bedobták a vízbe. Az ar­ca a víz alatt volt, mire Ökrös és társa a mozdulatlan P. Imrét kihúzta a vízből és az eszméletlen embert a patak­parton hagyta. A pénzt Szügy- ben elitták. öt órán át feküdt eszmélet­lenül P. Imre a patak part­ján. Egyik cipője a vízben ma­radt. Naigynehezen magához tért, felkelt, s ügy, ahogy, bevánszor.gott Terénybe. Az egyik lakáson zörgétett. Most újra az egyik tanúvallomásból idézünk. M, József 40 éves: „Figyel­tem a kutyát Hajtott valamit Kimentem a házból. A férfi a kerítés sarkánál állt. Csupa vér volt, és nyakig sáros. Nem mentem a közelébe, arra gon­doltam, esetleg megtámad. Is­meretlen volt. Megkérdeztem, mit akar. Azt felelte, megver­ték, elvették a pénzét, kért, engedjem be, mert nagyon fá­zik. Azt mondtam, nem en­gedhetem be, mert a család megijedne. Menjen busszal — mondtam neki, s útbaigazítot­tam, hol van a megálló. Igen. az éjszaka mínusz 4—5 fok volt. Reggelre a patak vize befagyott, a talaj is kemény, jeges lett.” — mondta M. Jó­zsef. P. Imre, mivel autóbusz már nem ment Balassagyar­mat felé. gyalog vágott neki az útnak. Szügyig 15 kilomé­tert gyalogolt, s hajnali öt órára érkezett a községbe. Azonnal orvost hívtak és kór­házba vitték. A gyaloglástól a bal lábán bőrelhalás keletke­zett, zúzódásokat, közepes fo­kú agyrázkódást, koponyaala­pi törést szenvedett az eséstől, az ütéseiktől. Ä Balassagyarmati megyei Bíróság megváltoztatta a járás- bíróság ítéletét. Csorba Viktort és ökrös Istvánt rablásban és súlyos testi sértésben mondta ki bűnösnek, s ezért Csorbát ötévi, Ökröst négyévi börtön­re ítélte, ugyanakkor a köz­ügyek gyakorlátástól Csorbát négy, ökröst pedig három év­re eltiltotta. Szokács László Novemberben Magyarnándor első kétszin- házasra a tervek szerint ége­tés lakóépületét építik a rom- miUió forintot fordítanak. Az hányi ktsz munkásai. A mo- els5 készen is van, , , , es a szerződés szerint novem­dern epület négy szolgálati la- kér végére megtörténik az kást foglal magába. A beru- átadás­Nagy építkezés az arany homok parton A bulgáriai aranyhomok- arton az idén három új nagy zál'loda épül: a „Burgasz”, a Glarusz” és a „Kristály”. Ez nnyit jelent, hogy az üdülő­ét váró itteni 19 000 férő- elv további 1900-zal gyarap- zik. A .,Bulgária”-étterem örözőjét már átadták rendel- etésének. A ,.Trakia”-éttereim egyik terme bolgár nemzeti stílusban készült. A három nagy szállón és az éttermieken kívül más épít­kezés is folyik itt. Kibővítik a Hadzsijszka folyótól délre levő üdülőtelepet. A tervek szerint itt mesterséges úton egy tengeri öblöt létesítenek, amelyben majd kisebb hajók is kiköthetnek. £ NÓGRÁD — 1970. július 26., vasárnap /ía£o Xáwt»-sty*™ ' I , i ii — A ELETRE-J 20. vagyis a Giestapo hírszerző és kémelháritó szolgálata — harcot kezdett az Abwehr el- Hitler alig kapott levegőt len, és ennek a harcnak a a halottaktól, csupán egy le- jegyében saját szakállára kez- sújtó pillantást vetett a ten- dett kémkedni az Egyesült gernagyra. Hogy elakadt a Államokban. Az Abwehmek szava, annak nem utolsósor- bele kellett tehát nyugodnia, ban az volt az oka. amit hogy munkáját tulajdomkép- Canaris, bár a legnagyobb pen kompromittálták. Tény. tisztelettel, de a fejére ol- hogy a náci hírszerzők an- vasott. •. nak idején egészen „amatőr” A führer még arra sem pa- módon dolgoztak az Egyesült zárolt szót. hogy elbocsássa Államokban, és Canarisnak beosztottjait, csak egy kéz- később sem sikerült megtud- legyintéssel adta Canaris és ni, vajon az FBI emberei mi- Lahousen tudomására, hogy lyen mértékben épültek be a távozhatnak. náci kémszerveaetbe. A har­E rövid beszélgetés előz- ™ncaS évek Vég?Jelé az°"' ményeit Hitler is ismerte."^. CaaalJ ertésere adta Amikor Canaris 1935-ben az Httlernek, hogy a nemet kem- Abwehr. vagyis a német ka- SZOJga.^ tevékenyeget meg- tonai hírszerző szolgálat élé- aehezltlk- sot mfgbemtjak az te került, a német kémszer- egyem akc'ak' vezet amerikai tevékenysége P k ,szar”ara a helyzet ak­kor vált tarthatatlanna, arm­rendszertelen, sőt zűrzavaros volt. A nácipárt tagjai — kor Hitler utasította őket. Hitler hatalomra kerülése £ogy ködjének tárgyalni egy után - két év alatt beszi- ?amr£h szudetonemet­várogtak a kémszolgálatba, és akl. ‘úhtolag az Egyosutt Canarisnak tudomására hoz- Államokon kitűnő kapcsola- ták hogy a német kémhá- tokat _ tartott fenn az ottan, lózat csak a Gestapóval ^«parttal, s vonjak be jt együttműködve dolgozhat, f hírszerző szolgalatba- Utó- Pedig Canaris tudta, hogy 'ag kiderült, hogy ez a Rum. Heydrich biztonsági szolgá- rich kissé hóbortos, vagyis lata — a Sicherheitsdienst, gyengeelméjű, s nyilván en­nek tudták be az akciót is, amelyekkel azonban óriási károkat okozott az Abwehr- nek. Rumrich ugyanis a berlini központ tudta és be­legyezése nélkül rábeszélte az Abwehr egyik ügynökét, hogy kezdjenek együttes vállalko­zásba, amelybe belevonják az USA hadseregének egyik tá­bornokát. Olyan tervet akar­tak végrehajtani, mely ele­ve nem kecsegtetett sok si­kerrel: az -USA hadseregé­nek egyik tábornokát akar­ták meggyőzéssel vagy rá- szedéssel arra kényszeríteni, hogy adja át nekik az USA hadseregének mozgósítási ter­vét. Kétségtelen, hogy Rum­rich meg is szerezte a moz­gósítási terv hivatalos máso­latát, és ennek birtokában hívta találkozásra a táborno­kot egy vendéglőbe, ahelyett, hogy a tervet eljuttatta vol­na Berlinbe. A tábornok ter­mészetesen értesítette a tör­téntekről az FBI-t és a nagy­arányú nyomozás azonnal megindult. Rumrichot letar­tóztatták, és ő rengeteg né­met kém nevét elárulta. Igen sokat őrizetbe vettek; köz­tük volt a Liberté nevű ha­jó egyik alkalmazottja is. akj az Abwehr egyik legfonto­sabb, legmegbízhatóbb futá­raként működödtt New York és Hamburg között- Mindez pedig azért következhetett be, mert Hitler áldását adta ah­hoz. hogy Rumrich és társai részt vegyenek a Canaris-fé- le hírszerző szolgálatban. Ez volt tehát az előzmény, amiért Hitler nem tudott vá­laszolni Canarisnak. De mi­ért rendelte most magához a tengernagyot és helyette­sét, s miért üvöltözött velük? Canaris is, Hitler is ame­rikai újságokból értesült ar­ról — négy hónappal a Pearl Harbor ellen intézett táma­dás után —. hogy súlyos csa­pás érte a náci katonai hír­szerző szolgálatot az Egye- ült Államokban. A New York-i és a többi amerikai nagyváros lapjai első olda­lon, hatalmas címek alatt kö­zölték, hogy az USA-ban szerteágazó náci kémhálózatot lepleztek le- Az FBI' egyetlen éjszaka leforgása alatt ösz- szeszedte az Abwehr ame­rikai szervezetének tagjait. Lahousen lakonikus rövid­séggel jegyezte be a napló­jába: „Az Egyesült Államok­ból érkező jelentések szerint 31 ügynökünket tartóztatták le”. Az United Press és az As­sociated Press jelentéseiből is megtudhatták a berlini kém­szolgálat főnökei a nagy ..le­bukást”, továbbá, hogy a kémszervezet felgöngyölítése „egy kétkulacsos német­amerikai kém besúgása alap­ján történt”. (Folytatjuk) 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom