Nógrád. 1969. november (25. évfolyam. 254-278. szám)

1969-11-14 / 264. szám

♦ Ahogyan lövőjét látja a rétsági járás nemzetiségi értelmisége A statisztikai vizsgálatok a népművelési tevékenység tár­sadalmi hatékonyságának szempontjából esetenként nél­külözhetetlennek látszanak. Ä művelődési helyzet, művelt­ségi állapot, a népművelési és könyvtári ellátottság fel­tárása. elemzése azonban ön­magában elégtelennek bizo­nyulhat. Népművelési felada­taink kijelölése még nagyobb jelentőségű Nógrád megye azon területein, ahol nem­zetiségi lakosság él és dolgo­zik. Nemzetiségi politikánk, az ide vonatkozó megyei és járási határozatokban foglal­tak, élvezik a nemzetiségi la­kosság támogatását is. Nem érdektelen tehát megvizsgál­nunk, hogyan realizálódnak azok a célkitűzések, amelyek a nemzetiségi lakosság gaz­dasági. társadalmi, politikai és kulturális felemelkedését szolgálják? Vizsgálódásunkat ezúttal a rétsági járásban vé­geztük, Alt Gyulának, a já­rási tanács vb művelődésügyi osztálya népművelési felügye­lőjének segítségével. Nemrégen nemzetiségi ér- celimségi ankétot tartottak Rétságon, amelyen jelen volt a Magyarországi Szlovákok Demokratikus Szövetségének és a Német Szövetségnek kép­viselője is. Egy kis statisz­tika: a járásban egy tucat nemzetiségi, községet (tiz szlo­vák, két német) tartanak szá­mon. S kiket sorolnak a nem­zetiségi értelmiség kategóriá­jába? Elsősorban a pedagó­gusokat, termelőszövetkezeti ezetőket, elnököket, könyve­lőket, agronómusokat, a ta­nácselnököket. Eszerint kö­rülbelül hetven nemzetiségi értelmiségi munkájára számí­tanak. Az ankéton első al­kalommal kaptak szélesebb fórumot, ahol tevékenységük­ről. gondjaikról, örömeikről szóltak, s megbeszélték a jö­vőre vonatkozó teendőket is. A járásban ezután negyed­évenként találkozhatnak egy­mással. így munkájuk szín­vonala, a tapasztalatcserék, s a fokozott társadalmi érdek­lődés eredményeképpen bizo­nyára emelkedik majd. Az ankéton mindenek előtt képet alkothattak a jelenle­vők nemzetiségi politikánk iei- zétéről a megyei és a já­rási pártbizottság határo­zatának tükrében. Ezt követően 'pedig a konk­rét helyzetről esett szó. A nemzetiségi művelődési hely­zet egyik fokmérője a nemze­tiségi nyelv ismerete. E vo­natkozásban hiányosságokkal is számolnunk kell. Az ér­deklődés azonban él a nem­zetiségi nyelvek iránt, s ez mindenképpen örvendetes. A járás iskoláiban jelenleg ezer általános iskolai korosztályú fiatal tanul nemzetiségi nyel­vet. A nemzetiségi kultúra, a hagyományok feltárása és ápolása szemszögéből nagy jelentőségűek falvainkban a nemzetiségi együttesek, ének­és tánccsoportok. Nógrád község nemzetiségi csoportja régebben is ismert volt. Ber­kenyén, Nőtincsen, Nézsán és ösagárdon a közelmúltban alakultak meg e műkedvelő művészeti csoportok, s alaku­lóban van a nógrádsápi együt, tes. A berkenyéi német nem­zetiségi együttes kivételével (róluk nemrégiben részlete­sen is szóltunk lapunk ha­sábjain) valamennyi szlovák együttes, a nemzetiségi lakos­ság arányainak megfelelően. Az utóbbi időben az isme­retterjesztő előadások iránt is megnőtt az igény. A nemze­tiségi nyelven elhangzott is- retterjesztő előadások száma is nőtt. A TIT járási szerve­zetében hat szlovák nemze­tiségi előadó működik, szá­muk nemsokára két német nemzetiségi kollégával gyara­podik. Az előadásokon kívül, az egyéb nemzetiségi jellegű rendezvények is látogatottak, ezt bizonyítják a nemrég le­zajlott jubileumi ünnepségek is, amelyeket a szlovák nem­zeti felkelés évfordulója al­kalmából rendeztek. A nem­zetiségi gajtó olvasottsága is növekedett, bár e téren még hiányosságokról is szólhat­nánk. A Ludove Noviny nép­szerű a szlovák lakosság kö­rében. Milyen feladatok állnak a nemzetiségi értelmiség előtt e járásban? A falvak társa­dalmi, politikai életében ed­dig is jelentős szerepet ját­szottak a gazdasági életben elfoglalt helyüknek is meg­felelően. Képviselőik a falusi és a iárási testületekben is helyet kapnak, sajátos eszkö­zök felhasználásával segítik nemzetiségi politikánk megva­lósítását. Úgy vétjük, a jövőben mindenekelőtt a nemzetiségi hagyományok apó­lására kellene nagyabb gond­dal törődni. Már megkezdő­dött a banki nemzetiségi mú­zeum szervezése, s folyik a gyűjtőmunka. E múzeum, meg. nvítása után. bázisa lehetne a járás, sőt a megye nemzeti­ségi kultúrája ápolásának, ha­ladó szellemisége ienntari&sá- nak, s állandó bővítésének. Reméljük, a múzeum szerve­ződ is gondolnak erre. Több nemzetiségi községben készül­tek, illetőleg készülnek mo­nográfiák, amelyek figyelmet- érdemelnek. Nógrádsápon, Nógrádbaji, Szendehelyen a pedagógusokból kerülnek ki e munkák szerzői. A megyei népművelési ta­nács a napokban tárgyalta a népi hagyományok feltárásá­nak és ápolásának Nógrád megyei feladatait. Itt megyei sajátosságként is szó esett a nemzetiségek kultúráiéról, amelynek továbbélését a tör­ténelmi körülmények megis­merése alapján érthetjük meg igazán. E kultúra emlékeinek feltárása során nem árt ar­ra is gondolnunk, hogy a mai, megváltozott, gazdasági, társadalmi körülmények kö­zött születő, alakuló jelensé­gek szintén figyelmet érde­melhetnek. T. E. A két ablakból alig szűrő­dik fény az utcára, mintha valami útját állná. A belépőt arcul csapja a sűrű füst, de meleg helyett mégis hideget érez. — Most gyújtottam be — mentegetőzik a könyvtáros —, füstöl a kálya, nehezen gyul­lad be. Könyvtár ez a kicsi, szo­bának is alig nevezhető he­lyiség. Nyitva minden pén­teken, este hattól nyolcig. Mi­kor a kultúrházat építették Nemtiben, aligha gondoltak a könyvtárra, pedig a nagy épü­letben lett volna helye bő­rén. Egyetlen nagy terem foglalja el csaknem az egész épületet, az is üresen, kihasz­nálatlanul áll. Mozi- és szín­házterem, de a kevés számú mozilátogató az ülőhelyek ti- zedrészét sem tölti meg. Mel­lette néhány kisebb szoba, melyek alig felelnek meg ren­deltetésüknek. Mint ez a könytár is. Tizennégy négy­zetméter alapterületű, ráadá­sul két ajtóval, mert átjárnak rajta a mellette levő klub­szobába, ahol a televízió és a ping-pongasztal van. Gye­rekek szaladgálnak itt kérész­fi japan fiuk ÁTLAG életkoruk 27 év, a brigádvezető, Németh László pedig a 30. évét tapodja a Nógrád megyei Fémipari Vál­lalatnál. A tréfára és munkára mindig kész kollektívát jófor­mán semmivel sem lehet elke­seríteni. Ha néha bezsonga- nak (így mondják ők), az is csak néhány pillanatig tart. Tavaly azért nem kapták meg a szocialista címet, mert nem vezették a brigádnaplót. Ha ezt ilyen komolyan veszik, ocsúdtak fel az első meglepe­tésből, akkor változtatunk raj­ta — rendesen vezetjük. Azóta van szorgalmas íródeák­ja a brigádnak. , — Nyolcán vagyunk, válo­gatott magyar gyerekek, ja­pán fiúk, vagy ahogy egymás között mondjuk, a fogd meg brigád — sorolja mindazokat a jelzőket a brigád vezető, ami­vel a brigád tagjait titulálják, amikor nevük valahol szóba kerül. — Nem haragszanak ezért? — kérdem a brigádvezetőtől. — Viconek vesszük, mi pe­dig nagyon szeretünk viccel­ni, tréfálkozni, mert akkor jobban megy a munka — vá­laszol a jól megtermett, barát­ságos arcú, közvetlen beszédű Németh László. — Nagyon megértik egymást, kár volna őket valaha is szét­választani — kapcsolódik a beszélgetésbe Mezei Pál, az üzemi bizottság titkára. 1 — Miben van a brigád ere­je? — Abban, hogy olyan, mint egy megértő család. Én pél­dául nem haragszom, ha vala­mit nem jól látok, s a brigád valamelyik tagja ezt szóvá te­szi, mondván: csináljuk más­képpen. Egyébként mindenben kikérem a brigádtagók véle­ményét, mert meggyőződésem, csak közösen juthatunk egyről kettőre a termelésben, egymás segítésében — vallja a brigád- vezető. hatják el az egész napot, ha­nem olyanok, akik szeretnek és tudnak is dolgozni — kar­doskodik a brigád mellett a szakszervezeti bizottság titká­ra, majd hozzáfűzi: — Nyolc­van százalékuk a törzsgár­dához tartozik. — Mindegyikük kiválóan dolgozik? — AZ EGYIK a hegesztés­ben erősebb, a másik pedig egyéb munkaterületen jeles­kedik, egyben mindannyian megegyeznek: szeretnek itt dolgozni, — vélekedik a bri­gádvezető. — Ha nem erezném jól ma­gam a brigádban, már ré­gen 'itt hagytam volna. Ne­kem elhiheti — nyomja meg a szót Róza József, akit azzal ugratnak, hogy öt liter borra van „hitelesítve”, holott ebből egy szó sem igaz. — Minek vándoroljak — folytatja Gregus Sándor. — Havonta 2300—2400 forintot keresek, beosztással ez elég a családnak. Tőle Szabó József veszi át a szót, akiről az jár­ja, hogy csendes gyerek, de szeret nagyokat mondani. Az időre már nem emlékezik sen­ki, csupán a történetre. — Nálunk odahaza Polgárdi- ban van egy olyan vastag fa, amit kilenc ember tud csak körülfogni — mesélte Szabó József. — No, rajtunk nem fogsz ki koma — gondolták a helybeliek. A tréfacsináló sze­repét a brigádvezető vállalta magára. Jóska bakancsának patkósarkát; egy óvatlan pil­lanatban ahhoz a vaskariká­hoz hegesztette, amelyben áll­va dolgozott. Később Jóska lépett volna, de sehogy sem tudott, addig rángatta bakan­csát, míg végül leszaggatta róla a patkót. — Égy pillanatra irtózatosan bezsongott, aztán ő is jót ne­vetett az egészen — emlékezik a brigádvezető. Azóta gumi- sarkú bakancsot hord. Szabó Jóska a következőket — Rendes gyerekek dolgoz­nak a brigádban. így véleke­dik az egyetlen nőtlen fiatal­ember. Ledényi János, aki a Váci Kötöttárugyárat hagyta ott. Jövőre hegesztő szakmából vizsgázik. — Addigra a gyöngyházgom­bokat — dróttal helyettesítette a gombot munkaruháján — kicseréled ugye? — ugratja Szűcs János az ifjú titánt. • Szűcs János, akinek erős lúdtalpa van, Ludasnak becé­zik. Róza József ezzel kap­csolatban azt mondja: olya­nok, mint a hemyótalpak, ha nem volna, ki kellene találni, de valljuk be, hogy sokszor nélküle nem mennénk semmi­re. Ugyanígy tréfálkoztak, ami­kor Cservenák Jánosnak se­gítettek háza építésénél, Gre­gus Sándornak a kerítésme­zők elkészítésénél. — Volna egy kérésünk, önökre biztos jobban hallgat­nak a vasút illetékesei, mint ránk. Mi vagyunk az egyetlen brigád, akik reggel fél nyolc­ra járunk és délután fél ötig dolgozunk, mert a reggeli mű­szakhoz nem jön vonat. In­tézzék már el, hogy korábban jöhesssühk — mondja nekike­seredve Szűcs János. — Aztán tegyenek hozzá egy, vagy két kocsit is, hogy ren­desen utazhassunk — teszi hozzá Róza József. (Ezúton továbbítjuk a bri­gád kérését, hátka odafigyel azok közül valaki, akit illet, aki segíteni tud és akar VALÓBAN igazat mondott a brigádvezető: olyanok, mint egy megértő, nagy család, ahol a tréfa, az évődés, a vidám­ság ugyanolyan otthonos, mint a felelősséggel és odaadással végzett munka. Ezek után ért­hető a szakszervezeti bizott­ság titkárának megjegyzése: ae egyik legesélyesebb bri^d a szocialista címre. S igaza van. Éves tervüket át­lagban 130 százalékra teljesítik, igazolatlanul még nem mu­lasztottak, ha van elég anyag, egyhónapos előretartással dolgoznak, miattuk még nem á Eták a kábeldobgyártók. Ha pedig egy kis szusszanásnyi idejük van, akkor sem kóbo­rolnak el a műhely valame­lyik zugába, hanem ott segí­tenek, ahol éppen szükség van rájuk. Társadalmi munkában betonozták le azt az üzem­részt, ahol jelenleg dolgoznak. Nevükhöz fűződik a hegiesztő védőfalak felállítása, túlmun­kában készítették el a fűzőál­lító asztalokat. — A brigád nem a köszönő emberek gyülekezete, akik reg­gel bejönnek, széjjelnéznek, utána azt keresik, hogyan lóg­mcxndja: Ven esz Károly Adatok az indiai sajtóról Az indiai napisajtó fontos szerepet tölt be az ország életében. X napilapok száma elérte a 646-ot, példányszámuk pedig 6 millió 60S ezerre emelkedett. Ez azonban kevés, bár az országban 150 millió analfabéta él, akiknek száma évente 9 millióval növekszik. Indiában 1967-ben 20 nyelven adtak ki sajtótermékeket. A legtöbb (193) hindi nyelven jelenik meg, a második helyen áll az urdu nyel­vű, a harmadik helyen pedig az angol nyelvű sajtó. (A jóslatok el~ lenére az angol nyelvű kiadványok száma állandóan emelkedik; 1962-ben 51, 1967-ben pedig már 68 volt a számuk.) A sajtókiadványok száma városonként így oszlik meg: Delhi. Kalkutta, Bombay, Madras — 115; más államok fővárosai — 121:. a százezren felöli lakosú városok — 287; a többi nagyváros — 123. 1967-ben a Times of India című lap jelent meg a legnagyobb pél­dányszámban (147 970). A százezren felüli példány számban megjele­nő többi napi sajtókiadvány: a Hindu (Madras), a Statesman (Kal­kutta), a Hindustan Times (Delhi), az Indian Express (Bombay), az Amrita Bazar Patrika című bengál nyelvű lapnak volt a legmagasabb példányszáma (körülbelül 200 000.) A napilapokban igen nagy helyet kapnak a hirdetések és a rek­lám. Könyvtárnézőn Nemtiben l minden fejlődik, épül, szépül, * csak a kultúra háza elhanya­golt még és abban is legmos­tohább a könyvtár. Pedig a könyvek nevelő szerepe falun talán fontosabb, mint város­ban, ahol több a művelődési lehetőség. Ha például jobb körülmények között működ­ne a nemti könyvtár, feltéte­lezhető, hogy nem háromszáz bejegyzett olvasója volna mint tül, de a könyvtárost ez nem tetőn át. ráfolyik a könyv­zavarja. szekrényre. — Szeretem a gyerekeket ^ nagy költséggel épült kul- ^ ^ _ mondja. __ Mesedélutáno- túrház olyan, mint egy romos jelenleg, hanem ennél iával f rendp^ní epület. Fekete Sandorne kul— több. Csokoládét, apró édességei túrigazgató, (aki egyben Fekete Sándornét az ifjúság osztok szét közöttük. Nagyon könyvtáros is), mégis bizakod- és a könyvek ^ szeretete von- hálás, ragaszkodó olvasók. va beszél: zotta a pályára, valóságos „,T, . , -r- Renoválják az egész épii- mindenes itt. A mozinak nem­,pJLl9lZan ™UhpLlL 6dp tetet Szinte kicserélik csak csak pénztárosa, de egyben a falak maradnak a regiek. propagandistaja. Felvilágosító Persze azért panasza is bö- munkát végez, szervez, tané­ven van. Elsősorban a sza- csőt ad. Mint kultúros, a badpolcos rendszer hiányzik KISZ rendezvényeivel is so­nagyon a könyvtárból. A szék- teát fárad, próbálja összefog­rényekben csaknem három- ni a nagyon laza kötésű kö­Nagy érdeklődéssel „turkál- ezer kötet zsúfolódik, így nem zösséget, helyben tartani a nak” a szekrényekben, s nem tudnak hozzáférni. Ha keres- város felé törekvő fiatalokat, eredménytelenül: mindig ta- nek valamit, az egész össze- A kultúrmunkát aránylag Iáinak valami érdekeset. De keveredik. Bezárni sem lehet ma sem básásán fizetik — leülni itt annak sem lenne a könyvtárt, mert átjáró a mégis vannak olyan lelkes és kedve, - aki nagyon fáradt. Az klubszobába. szorgalmas művelői, mint Fe­ablakok előtt is könyvszek- Nemtiben is szép, modern kete Sándorné. rények magasodnak, ezek nem lakóházak sorakoznak már. Czéhmester Erzsébet engedik ki a lámpafényt és be a napfényt. Viszont az eső i megtalálja az utat, bejön a | MOGRAP <* 1969. november M-, péntek 3 mesztően hideg a helyiség, de a füst már eloszlott, „felszí­vódott”. A látogatók azért csak jönnek állandóan. Több­ségük fiatal, vagy iskolás­gyermek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom