Nógrád. 1969. szeptember (25. évfolyam. 202-226. szám)

1969-09-20 / 218. szám

Giromiko felszólalása az ENSZ-ben (Folytatáo az 1 oldalról) zet” — szögezte le Gromiko. Hangsúlyozta, hogy Izraelnek és támogatóinak fel kell hagy- niok ezzel a veszélyes politi­kával. A rendezést úgy kell létrehozni, hogy az minden érdekelt állam részére elfo­gadható legyen. Nixon amerikai elnöknek válaszolva, Gromiko kijelen­tette, a szovjet kormány véle­ménye szerint mindaddig ha­szontalan egy közel-keleti fegyverszállítási embargóról beszélni, amíg az izraeli csa­patok megszállva tartanak arab területeket. A szovjet külügyminiszter beszédében követelte, hogy a megszálló csapatokat vonják ki Dél-Koreából, fokozzák a harcot a gyarmatosítás ma­radványai ellen, tegyenek ha­tározott intézkedéseket a faj­üldöző rendszerek ellen. Gromiko igen részletesen foglalkozott az európai hely­zettel, ezen belül az NSZK-val. Megállapította, bár Európa ma mentes a nyílt válságoktól, annak következtében, hogy a . kontinensen új erőviszonyok jöttek létre, megalapozatlan lenne a túlzott derűlátás. Az európai kontinensen fegyve­reket • halmoztak fel. köztük nukleáris fegyvereket és kato­nai csoportok állnak egymás­sal szemben. Gromiko ismételten felhívta a figyelmet arra a veszélyre, amelyet a német militarizmus és revansizmus újjászületése jelent. Ezek az erők ma már nyíltan előálltak, s a küszö­bön álló választásokon „anti- bolsevista” programmal lépnek fel. ..A szovjet kormány, annak a felelősségnek alapján, amely reá hárul az új német agresz- szió megakadályozásában, s amelyre azoknak az ember­millióknak áldozata kötelezi, akik életüket adták a szabad­ság és a demokrácia győzel­méért a hitleri birodalom el­nyomó politikája elleni hábo­rúban, újra és újra felhívja a figyelmet ezekre a tényekre” — mondotta Gromiko. „Közös érdekünk és feladatunk, hogy megállítsuk a veszélyes ten­denciákat az NSZK fejlődésé­ben; megállítsuk és szétzúzzuk az ismét hatalomra törő neo- nácizmust”. A szovjet ktil ügymin l&zter határozottan leszögezte, hogy „nem az NSZK, mint állam «eilen« foglal állást. Az NSZK-nak törvényes helye van Európában, s ugyanany- nyi joga van arra, hogy részt vegyen a békés európai fejlő­désben mint más államoknak. A Szovjetunió fejleszteni akarja kapcsolatait az NSZK- val is, mert ez megfelel az európai béke, minden ország érdekeinek. Az ilyen fejlődés­re azonban csak akkor van lehetőség, ha az NSZK tiszte­letben tartja az európai békét, a szovjet kormánynak és ba­rátainak érdekeit, ha realitás­ként fogadja el az Európában kialakult helyzetet. Beleértve azt az elvitathatatlan tényt, hogy fennáll a Német Demok­ratikus Köztársaság. Ennek a német államnak létezése re­alitás, amelyen senki sem vál­toztathat. A szovjet kormány határozottan állást foglal az NSZK politikájával azon té­nyezői ellen, amelyek veszé­lyeztetik a világ békéjét. A szövetségi köztársaságnak .el­kerülhetetlenül arra a követ­keztetésre kell jutnia, hogy az NSZK jövője nem a további feszültségben, az érdekek és álláspontok különbözőségében rejlik, hanem kizárólag a más államokkal kialakított békés kapcsolatok fejlesztésében, a kölcsönösen előnyös gazdasági kapcsolatokban, a jószomszédi viszony légkörének megterem­tésében” — jelentette ki Andrej Gromiko. Ebben az összefüggésben a Szovjetunió nagy jelentőséget tulajdonít a Varsói Szerződés­ben részvevő államok által javasolt európai biztonsági konferenciának. E javaslat megvalósítása előmozdítana Európa politikai légkörének megjavítását, a nemzetközi feszültség csökkentését. A Szovjetunió kész minden or­szággal együttműködni a békés kapcsolatok fejlesztése érde­kében, Európában és azon kí­vül is — állapította meg Gro­miko. Felhívta a figyelmet arra, hogy a konferencia iránt az európai államok körében mind nagyobb érdeklődés mutatkozik. ' A leszerelés kérdéseiről szólva a szovjeté . külügymi­niszter megállapítottá, néni a Szovjetuniót és a szocialista államokat terheli a felelősség Latin-Ameriko Halálos ítélet Brazíliában Robbanások Mexikóban Telefonlehallgatás Lruguayban Csütörtökön ismét bombák robbantak a mexikói főváros­ban. Ez alkalommal az Excel­sior című lap szerkesztőségé­ben, A lapnak otthont adó ötemeletes épületben min­den ablak kitört, az anyagi kár jelentős. Még a szomszé­dos francia könyvesbolt is megsínylette a robbanást. A rendőrség a szerdai öt bombarobbanás miatt indított nyomozás során 21 személyt állított elő. Megállapították, hogy az elmúlt napok rob­bantásos merényleteit azonos típusú szerkezetekkel hajtot­ták végre. Tekintettel arra, hogy köze­ledik október 2-a. a tavalyi nagyszabású kormányellenes diákmozgalom leverésének év­fordulója. a hatóságok foko­zott óvintéz Védéseket f n-m­natosítottsk: katonaság, vala­mint 13 000 rendőr «-.••’Ha ~v • azokat a negyedeket, ahol mostanában bombák robban­tak. kettőzött őrséget állítot­tak a középületek elé és a stratégiai pontokhoz valamint a földalatti állomásokhoz. Telefon-lehall "atási botrány robbant ki az uruguayi fővá­rosban. Lehallgató-berendezé­seket találtak a kormányhoz és az állami szervekhez kö­zelálló személyek otthonai­ban. valamint olyan különle­ges készülékeket, amelyekkel a diplomáciai képviseletek te­lefonvonalait lehet ellenőrizni. A botrány egy rendőrségi vizsgálat nyomán pattant ki. Az uruguayi hatóságok hiva­talosan nem nyilatkoztak az ügyről, de a köztársasági el­nök csütörtökön este a had­ügyminiszterrel és a belügy­miniszterrel hosszasan tanács­kozott a történtekről. A montevideói lapok a te­lefon-lehallgatási ügyet a CIA művének tekintik és felhá­borodásuknak adnak hangot. (Reuter) Brazíliában újra bevezették a halálos ítéletet. A katonai junta módosította az alkot­mánynak azt a cikkelyét, amely békeidőben az életfogy­tiglani börtönt írja elő leg­súlyosabb büntetésnek. A mó­dosítás értelmében a jövőben ..lélektani háború és felforga­tás esetén” kiszabható halá­los ítélet. A junta által ki­adott rendelet rendkívüli bí­róságok felállításáról intézke­dik s ezek hatáskörébe utalja az „állambiztonság ellen el­követett bűnöket”. Ezek a bí­róságok békeidőben is hozhat­nak halálos ítéleteket. A korábbi állambiztonság! (örvény 2—4 évi börtönbün­tetést írt elő „forradalmi fel­forgató háború kirobbantásá­ra irányuló” cselekményekért. (MTTI a nukleáris fegyverkezési ver­senyért. A szovjet kormány leszerelési intézkedéseiket kí­ván megvalósítani. „A szov­jet kormány már kifejtette álláspontját az, úgynevezett stratégiai fegyverekkel kap­csolatban, s ez az álláspont változatlan. Nagy jelentőséget tulajdonítunk azoknak a lé­péseknek, amelyek feltartják a stratégiai fegyverek terén a versenyt, bár megfigyelésünk szerint egyáltalán nem kevés az ilyen lépésék ellenfeleinek száma sem” — mondotta. „Ha ezt a versenyt sikerülne megállítani, akkor ezzel nem­csak az ilyen fegyverekkel rendelkező országok nyerné­nek, hanem minden állam, mert ez a lépés erősítené a nemzetközi biztonságot.” Gromiko felhívta a figyel­met más leszerelési intézkedé­sekre is, így például a nuk­leáris fegyverek gyártásának teljes eltiltására, a földalatti kísérletek eltiltására, a ten­gerfenék katonai célokra tör­ténő kihasználásának meg­akadályozására. Állást foglalt a vegyi és bakteriológiai fegy­verek eltiltása mellett, s beter­jesztette a szocialista országok erre vonatkozó javaslatait. Beszédében a szovjet kül­ügyminiszter érintette a szov­jet—amerikai kapcsolatokat is. „A szovjet kormány már ki­fejtette véleményét az ameri­kai kormány nyilatkozatáról azzal kapcsolatban, hogy véle­ménye szerint a konfrontáció korszaka után most a tárgya­lások korszaka jött el. Mi a tárgyalások mellett vagyunk, amellett, hogy komolyan köze­lítsük meg az ügyet, hogy ha­tározott erőfeszítéseket te­gyünk a Szovjetunió, az Egye­sült Államok, minden ország előtt álló nemzetközi problé­mák megoldása érdekében. Természetesen a szovjet kor­mány mindenfajta tárgyaláson abból indul ki, hogy tisztelet­ben kell tartani szövetsége­seink érdekeit és jogait, más országok érdekeit és jogait, le­gyenek azok kis országok vagy nagyok” — mondotta. „A szovjet kormány minden or­szág javaslatait támogatja, amelyek a nemzetközi bizton­ság érdekeit szolgálják, az ál­lamok közötti békés együtt­működés célját tűzik maguk elé. Készek vagyunk arra, hogy leüljünk a tárgyalóasz­talhoz, amikor ez elősegíti a vitás kérdések békés megoldá­sát. De az agresszió áldozatai, a szabadságukért küzdő népek mindig aktív támogatásra ta­láltak és találnak a Szovjet­unió részéről” — hangoztatta Gromiko. Beszéde nagy részé­ben a szovjet külügyminiszter a nemzetközi biztonság meg­szilárdítására vonatkozó szov­jet javaslatot ismertette és rámutatott: ennek elfogadása egyben az ENSZ szerepének megnövekedését is jelenti. Gromiko a szovjet kormány nevében a világszervezet leg­fontosabb feladatának minősí­tette a béke megszilárdítását és hangoztatta: „mint eddig, a jövőben is mindennemű támo­gatást megadunk ehhez.” (MTI) Mozaik Helsinkiből (1) Mindössze két napot töl­töttem északi rokonainknál Finnország fővárosában. He! sin kiben. Két nap. 48 óra — valóban nem elegendő egv város, de különösen egy nép megismeréséhez. Mégis úgy gondolom, az apró. sokszor jelentéktelennek tűnő benyo­mások is adhatnak valamit az olvasónak. Rokon nép — talán mind­járt itt kezdeném. A finnek nagyra tartják és nagyra be­csülik ezt a rokonsá""* Miután közösen megkeres­sük a legrövidebb utat. meg­kérdezi: „ön német?" ..Nem, magyar vagyok!” — válaszo­lom. Megragadja" kezem, hosszan szorongatja: ..Öh. a testvérnép” — és melegen, barátságosan mosolyog hoz­zá. fcoy kis nyelvlecke Ülök az egyik, itt bárnak nevezett bisztróban és úgy “rzem mintha otthon len­Tapiola, a kertváros. A korszerű városépítés példa­képének tekintik Nemcsak a hivatalos nyilat­kozatok. nemcsak a bővülő kulturális kapcsolatok tükrö­zik ezt. Gondolok itt az úgy­nevezett egyszerű emberek­re. az „utca emberére”. Egy kis példa: Első este, térkép segítségével barangoltam a város utcáin, figyeltem az embereket. a forgalmat. a fényeket, a lüktető életet. Egy utcakereszteződésnél a lámpa alatt szétterítettem térképemet és kerestem a szállómhoz vezető utat. Idő­sebb férfi lép hozzám és né­metül kérdezi: segíthet-e? nék. Beszédfoszlányok jut­nak el hozzám a szomszéd asztaloktól. Ha nem tudnám, hogy Helsinkiben vagyok, azt hinném, mindenki ma­gyarul beszél. A nyelv dal­lama. hangsúlya — mint a miénk. Csak ha közelebb ha­jolok. jövök rá. hogy egy szót sem értek. A finn nyelv — ugyanúgy mint a magyar — az első szótagot hangsú­lyozza. A névelő egységes, nemek nincsenek. A főnév­ragozás. a hely- és időhatá­rozás. ugyanúgy mint ná­lunk. a szóhoz fűzött ragok­Leloll(k8i iisi 1‘oui izraeli sgépeí Izraeli repülőgépek pénteken EAK volt ENSZ-fődelegátusá- iélelőtt ismét támadást haj- val. El-Kuni kifejtette, hogy lottak végre a Szuezi-öböl tér- az ENSZ az Egyesült Államok ségében Ras Zaafarana és más mesterkedései következtében egyiptomi célpontok ellen. Az nern tud hatékony szerepet be­egyiptomi légelhárítás azonban olyan heves tűzzel fogadta őket, hogy a bombázók kétsze­ri próbálkozás után visszahú­zódtak. A légelhárítók tüzében lezuhant három Skyhawk tí­pusú repülőgép, közölte Kairó­ban egy katonai szóvivő. A kairói Al-Ahram interjút közöl Mohamed el-Kunival, az tölteni a közel-keleti megoldásában. válság kai történik. A keltés hang­zók mint például ei vagy eu. úgy mint a magyarban, e-i-nek és e-u-nak ejtenünk A „h” hangzó ugyanúgv hangzik mint nálunk. A „I/ ér nász bemutatója Egész véletlenül történt, hogy helsinki tartózkodá­som alatt került sor a Vér- nász bemutatójára. A Finn Nemzeti Operában ünnepi külsőségek között került sor a premierre. A nézőteret zsúfolásig megtöltötték a finn főváros zenekedvelői. A taps, amely a1 felvonások kö­zött a szereplő művészek nagvszerű teljesítményének, a díszleteknek, az előadás drámaiságának szólt, ferge­tegessé fokozódott, amikor a harmadik felvonás után meg­jelent a függöny előtt a szer­ző. Szoknlay Sándor. Az ová­ció valóságos finn—magyar barátsági ünneppé fokozó­dott. amikor az opera igaz­gatóságának elnöke magyar nyelvű beszédben méltatta n szerzőt, művét, valamint az előadást rendező Miké And­rást. a budaoesti Opera fő­rendezőiét. A társulat és a közönség tans vihara közben átnyújtotta Rzokolaynak az Ottera ajándékát, a babérból készült hatalmas lantit. Mi- kónak pedig a virágkosarat. lapiola, a kertváros Még csak egyetlen élmény­ről kívánok beszámolni: Ta­plóiéról. a fővárostól 9 kim­re épülő kertvárosról. A vá­rost szövetkezeti alapítvány­ból létesítették, amelyhez az állam kölcsönnel járul hoz­zá. A szövekezetben olyan intézmények vesznek részt, mint a szakszervezeti köz­pont. a nyugdíjasok szövetsé­ge és mások. A finnországi tájra jel­lemző tengerparti környezet­ben, a természetet, az erdőt érintetlenül hagyva tervezték meg a, várost, amelv jelen les 18 ezer lakónak nyújt otthont és munkaalkalmat A fejlesztési tervek szerint 2000-ig 80 ezer lakója lesz Tan-ólának. ÉDÍtészetileg a legkorsze­rűbb lakóházak, maeasak és alacsonyak. teszik változa­tossá a városkénet. amelyet csodálatos narkok. szökőku­tak és játszóterek tnrkfta­Munkaalkalomról az isko­lák, a szolgáltató és szociá­lis intézmények, az üzletek nemkülönben a város mel­lett énült és énülő üzemek gondoskodnak Helsinki lakosai büszkék Tapiolára. amelvet a korsze­rű városériítés példaképének tekintenek. Gáti István NÓGRÁD - 1969. szeptember 20-, szombat I 1 A MERKUR Személygépkocsi-értékesítő vásárlóközönséget, hogy Vállalat értesíti a 1969. október 1-től október 6-ig autószalonjait (Budapest, VI. Népköztársaság útja 8. és VI., Lenin krt. 77.), valamint a használt személy- gépkocsi telepét (Budapest, XIII., Röppentyű u. 73.) leltározás miatt zárva tartja. MEftKUR Személygépkocsi-értékesítő Vállalat Az építkezéshez szükséges valamennyi anyagot vásárolja meg egy helyen! A TÜZÉP-telepeken a hagyományos építőanyagokkal együtt beszerezhet komplett fürdőszoba berendezést 2 mm-es ablaküveget, papír- és műanyagtapétát, vaskapu garnitúrát és kerítés betétet, horg. ereszcsatornát és tartozékait, kerítés­fonatot, feszítő- és tüskés huzalt, különböző szegeket és ácskapcsot, ajtó-, ablakkilincse- ket és címeket. Fuvarköltséget, fáradságot, időt takarít meg, ha a téglával, cementtel, fa anya-okkal együtt a TÜZÉP- TELEPEN VÁSÁROLJA MEG A FENTI TERMÉKEKET! EGER—SALGÓTARJÁNI TÜZÉP V. (Eger, ; Lenin u, 75 sz.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom