Nógrád. 1969. július (25. évfolyam. 149-175. szám)

1969-07-13 / 160. szám

Milivoje Perovic* Csak a nők N yári csendélet értik... Igen. szóról szóra így mond­tam art a iu esetre a fegyel­mi bizottság előtt, amely ta- nuker.t kihallgatott: „Női dol­gok — Es mit ért ön ezen, eb­ben az esetben, igen tisztelt kartarsam? — fordult hoz­zam a bizottság egyik töp­rengő arcú férfitagja. — A csuda se érti az egé­szet. Legfeljebb csak a nők. .. .fiat igen. A vonatban voltaképpen nem történt semmi. De történhetett vol­na. Nagyon is könnyen. Eb­ben egyetértünk. Például, ha nem toppan be az ellenőr. i>oha jobbkor... Meg is kap­ják érte a büntetést; vissza­élték á szolgálati helyükkel... Azóta valóban nem látok stewardesseket azon a vona­lon. Visszajöttek a jól bevált „kalauzbácsik.” De hogy elmondjam, mi­ről is volt szó. Gyakran utazom Pristinara. szolgálati ügyekben. Este rendszerint hálókocsiban, s másnap dolgom végeztével, a motorossal térek vissza a fő­városba. Azon az estén fur­csa útitárssal hozott össze a liálófülkében a véletlen. Nad­rágját begyömködte a hul­ladéktartóba, s amikor meg­mutattam neki a fogast, csak legyintett: „Jó az így is.” Felállt a kihúzható asztalká­ra, hogy feltornássza magát fekhelyére. — Leszakad! — szóltam rá rémülten, merthogy az asz­tal nyikorogva panaszkodott a tetemes súly alatt. — Miért nem a hágcsón megy fel? — Miféle hágcsón? — cso­dálkozott már odaföntről az úti társ. — Az ördögbe is! Ki hinné, hogy lajtorját is be­hurcolnak ebbe a mozgó há- lótermecskébe?! — mereszt- gette méltatlankodva a sze­mét a hágcsóra, s amikor azt is megunta, falnak fordult, és rövidesen horkolástól ráz­kódott velem a fülke. De ami még érzékenyebben érintett, amikor már-már elszundí­tottam volna, minduntalan leszállt kakasülőjéről és su­hogó gyolcsgatyában ki-kisur- rant a folyosóra. Majd visz- szatérve nagyokat ásítozva, vakarózva -lógatta fölém más­fél méter hosszú lábait. Érthető hát, hogy másnap, amikor felszálltam a moto­rosra és egy teljesen üres fül­kére bukkantam, boldog re­ménykedéssel nyúltam el a finom bőrülésen: végre pi­henhetek. A véletlen szeszélye azon­ban nem úgy akarta. Ugyanis egy fürge tekinte­tű, kihúzott szemű hölgy lib­bent be a kupémba — ég­színkék uniformisban, illetve köténykével, amilyet csak a vonatbüfé főnöknője visel. Láttámra elbiggyesztette az ajkát, s amint a vonat meg­állt, mélyen kihajolt az ab­lakon és türelmetlen, ideges kiáltást küldött a peron fe­lé: Mityaaaa! Kis idő múlva magas, bar­na fiatalemter. robbant be a kupéba. Feltűnő nagy orrá­tól alig tudta megcsókolni a kékkötényest, aki szinte be­céző rajongással, mint alvó gyermeket oly gyöngéden, helyezte el őt a szemközti pamlagon, s azonnyomban lehúzta mind a három kes­keny kis redőnyt az ablakon. — Foglaltam számodra fül­két. de látod... — pillantott felém, csaknem nehezt^lően. — Nem baj — ütötte el a fiú könnyedén. — És ki he­lyettesít most a büfében? — Azzal ne törődj. S már folytatták is az enyelgést, minthogy tapinta­tosan, de sikeresen megját­szottam a már alvó utast, ölelkezés után egyik közös ismerősükre terelődött a szó. — Képzeld, Mile megnő­sült. — Kit vett el? Csak nem Azt a kancsal kis szöszit? •— Azt. De már el is vál­tak — Gyorsan ment. És miért? — Tudod, a fiú rövidre fogta. Terrorizálta, és a szö­szt megunta... De az ám, ígértem neked valamit... Ho­zok egy kis csemegét... S azzal kiröppent a fül­kéből, hogy percek múlva három stewardess-szel térjen vissza. — Íme, a beígért szórakoz­tatás! Az én kis utasszállító tündéreim!... A volt férjem, csajok! Négy évet éltünaegy födél alatt; meguntuk, elvál­tunk, de azért nem bírjuk egymás nélkül... Mind az öten ott zsivajog- tak, szorongtak, hahotáztan a szemközti ülésen. Éktelen ri­csaj csattantott fel színlelt szundikálásomból, mialatt vo­natunk az Ibár völgyében ka­nyargóit a zengő hidakon es morajló alagutakon. Hogy ki irányította, nem tudom, hi­szen az egész személyzet itt szórakozott velem szemben: Mityával! Vihogtak, ugrasz­tották a nagy orrú exférjet, s a kék kötényes exíeleség szüntelenül a büfé és a fül­kénk közt cikázott. Hol dup­la adag sonkát, hogy egy pú­pozott tányér süteményt nyo­mott a nagy orrú ölébe, aki pillanatok alatt eltüntette a „menüfeletti” fogásokat, s amikcr a tálnyi gyümölcsöt is befalta, a csajok elvonul­tak, ők pedig feketét szür­csölgetve a gyerekről beszél­gettek. — Miért nem jössz el már hozzá, Mitya? — kérdezte az exfeleség. — Mindig arra pa­naszkodik, hogy az óvodábeli pajtásai csúfolják: nincs is apja! Az este is azt mondja: „Apa itt hagyott, te meg foly­ton utazol; olyan vagyok, mint az árva gyerek.. A fiú nem szólt. Kint al- konyodott. A felvont redőny a kopár hegyre nyitott kilá­tást. Szótlanul nézték mind­ketten a sivár lejtőket, agyér növényzetű, meredek hegyol­dalakat. — Szeretem ezeket a bok­ros völgyeket — szólalt meg nagysokára a nő. — Különö­sen ilyenkor, alkonypírban. — Berkenyebokrok — mondta a fiú. — Valahányszor itt me­gyünk el, mindig gyönyör­ködöm bennük. — Nálunk a falunkban vö­rös berkenyének hívják. Az édesanyám is így mondja, ma is. Hangjuk most halk, és szomorú. Nézem őket félig lehunyt pilláim alól, s azon tűnődöm: vajon miért vál­hattak el? Látom, útjukban vagyok nagyon. Kisvártatva a kék kötényes szól is a fiú­nak, hogy menjenek át egy másik fülkébe. — A csajok reklamálnak! Gyere. Jó bőr mind a három. Csak egy kicsit pletykásak. Különben jó haverok. Mindig együtt járunk ezen a vona­lon. .. Nemsokára benéztem a bü­fébe. Sehol egy üres szék. A zsúfolt asztalok közt a kék kötényes kígyózott, és sze­mével bűvölte a birodalmá­ba tért férfinépet. Vajon ez lehet a válásuk oka? — me­rült fel bennem a kérdés. A minden férfinak tetszés mo­hó igénye? Ki tudja. Min­denképpen a gyermek bán­ja ... A kék kötényes csillogó szemekkel jelenti ki, hogy a fekete elfogyott. Közben lá­tom, épp akkor teszi fel a rezsóra a nagy kávéfőzőt. „Ez már maszek kezelésben van” — jelenti ki kacér mo­sollyal. S percek múlva már viszi is öt kis pohárral a vagon valamelyik lefüggönyözött fül­kéje felé, ahol Mityáját szó­rakoztatják a „csajok”. Dübörög a vonat a hűvö- södő éjszakában... És a következő pillanatban felszállt az ellenőr. Dudás Kálmán fordítása Barna Tibor A nagy szerep Én még ismertem Lajos- kát. Tulajdonképpen tiszte­letlenség a neve mellé min­den kicsinyítő jelző. Lajos- ka szikár, magas volt hunt egy villanyoszlop, s éveire sem sorolhatnám a teenager korosztályúak közé. A hat­vantól inkább a hetvenhez közeledett, de senki nem vette rajta észre. Hiába, van­nak, akik soha nem öregsze­nek meg. Lajoska ilyen volt. De az a kicsinyítő jelző zavar a neve mellett, mert amikor én Lajoskát megis­mertem, hihetőleg ott járt a hetvenben és semmi Kor nem gátolta, hogy benne le­gyen minden eseményben, mely a színház életéhez fűző­dött. Nyugdíjas színész volt. Abban az időben egyike ama szomorú páriáknak, akik si­ralmasan kevés nyugdíjból és statisztálásból tartották fenn magukat, próbálták enyhíteni a napi nyomorúságot. A jóérzésűbb rendezők mindig találtak valami el­foglaltságot Lajoskának, aki vérbeli színész lehetett, s ha­tártalan ambícióval igyekezett helytállni a rábízott .összes kötelességnek. Például: s. primadonnának mindennap azt mondta a próbakezdésen: „Asszonyom, a színpad tálalva”... Vagy a bonvivannak:: „Uram, a szín­pad előállott”... — amiken a fiatalabb kollégáknak azt il­lett érteniük: az ebéd tálal­va, a koési előállott. Mert Lajoska szerepe körülbelül ennyi vojt hajdani korában. Tudniillik: inas szerepeket játszott. De, mert a vidéki színészet sokmindent meg­követel űzőitől, Lajoska egy­némely helyütt nem mindig ilyen ügyefogyott mondatok •szószólója volt. Épp ezért övezte bizonyos kegyelet, de az idő formai jegyekben mú­landó eszközeiben, ha vérbe­li mester is valaki, mégis­csak elöregszik. Csak a szá­zad kezdő éveihez kell men­nünk: a színész úgy dekla- mált a deszkákon, mint vala­mi vásári komédiás. És ma?... A színpad, az irodalom irányzatai elmúl­nak, romanticizmus, realiz­mus, naturalizmus, szocialista realizmus, egymást követő természetes folyamatok. La­joska abban az állapotban maradt, ahol valamikor a komédiázó pályát elkezdte, s nem is várt tőle immár sen­ki mást. Lajoska deklamáló színész volt, nem szabadott rábízni egyetlen mondatnál is töb­bet, mert a szöveg érkezésé­re olyan pózba vágta magát, mintha Tankréd lovag volna, vagy maga Hamlet. Ám ezen a délelőttön iel- virradt Lajoska csillaga. A vidéki színház Cyranot próbálta, egyetlen nappal premier előtt. Megszólalt az ügyelő csengője és hangja a hosszú öltöző mentén, s mert a csengőjelzésre nem érkezett válasz, maga, az ügyelő bújt ki a színfalak közül: — Kérem, rendező űr, Cyrano eddig sehol nincs! — Hogyhogy?... A szent­ségit!... Hát hogy próbálunk nélküle, mit képzel!?... A rendező dühödten és te­hetetlenül toporzékolt a ho­mályos nézőtéren. Nem tud­ta, mi legyen. Lajoskában ekkor melegült meg a lassan megalvadó szí­nészvér, az ambíciók rég le­fojtott igazgalma: — Rendező úr, kérem, ha akarja, helyettesíteném a mű­vész urat... A rendező pillanatra a semmibe meredt. Lajoskát ré- gesrég a művészet lomtárá­ba tette, csupán kegyeletből létezőnek tudta, de a kény­szerítő helyzet kivételes dön­tést várt. Lajoska rezdületlenül leste a döntést a próbalámpák gyér fényében. S olyan iz­galommal, mintha bírói szék ítéletére várna, élet vagy halál ügyében. Végre, rettenetes nehezen elhangzott az ítélet: — Nézze, Lajoska, nincs mit tennünk, próbáljuk meg Recitálja a szöveget, majd azután meglátjuk, mi lesz. Kezdjük tehát: első felvonás negyedik jelenet. A Fanyar végszavára: „Irgalmas Is­ten!.. — Tessék! Lajoska belevágott: — Nagy, nagy rengeteg! Te pisze tök, te hónapos retek. Jegyezd meg azt, hogy büszkén hordja képem. E függeléket, mely nagy orr, nemes, Nyájas, jólelkű, bátor, szel­lemes. ., Rettenetes volt a deklamá- ció. Lajoska minden vér- csöppje verítéket szórt az igyekezetben, de a színpadot betöltők döbbenten hallgat­ták a cikornyás monológot. A fiatalabbak száját inger rán­gatta, csak a türtőztető fe­gyelem segített, hogy ne ne­vessenek szemébe az alkal­mi Cyranónak. A rendező hangja csak nagysokára akasztotta meg a dikciót' — Na, azt inkább, hogy: „Így szimplán hangzik... Így nincsen hatása!..” Lajoska megint elkezdte a zenélő mondatokat. Mintha hetven esztendejével való­ban ő volna a fenegyerek, a krakéler hős, Rostand mester: — Így szimplán Hangzik., 1 így nincsen hatás. — Mondhatta volna szebben, kis lovag. Más-más hangnemből.... 1 Így ni, hallja csak: A rendező felordított a mélyből: — Lajoska!... Így ötven éve mondták!... Egyszerűb­ben és könnyedebben kérem!. Lajoska belehunyorgott az alulról jövő fénybe és ismert udvariassággal felelt: — Kérem, rendező úr, ahogy kívánja... Értem éiu És elkezdte megint a híres monológot. Mondta megállít­hatatlan irammal végig, mint­ha egész színészéletét tenné rá: Ön sohse látta, s tán azt tudja csak, hogy hülye fráter is lehet lovag! De hogyha önben annyi lelemény Lett volna mégis, hogy kivágja szépen Mindazt, amit most öszehordtam én E díszes úri hallgatók körében, A kezdő mondat első negyedét Éles kardommal vágtam volna szét! Mert magamat kigúnyolom, ha kell, De hogy más mondja, azt nem tűröm el! — Mert magamat kigúnyo­lom, ha kell, de hogy más mondja, azt nem tűröm el!... Az idegen hang a kulisz- szák mélyéről harsant. Meg­érkezett Cyrano. A rendező idegesen kiáltott fel a nézőté­ri homályból: — Vedd tudomásul, a ké­sés félhavi gázsidban lesz! — Ugyan, öregem... Hát tehetek róla, késett az a ro­hadt busz?!.. S némi pauza és szussza- nás után: — Na mondd csak, hol tar­tunk most?... — Hát ott, hogy... — szólt vissza a rendező —, de La­joska, menjen már ki a jár téktérből , ott, hogy... Kezdjük elölről az egészet. Űgysem ért fabatkát sem az egész mai próba. Ügyelő!.. Vigyázat, újra kezdjük a da­rabot. Szereplők!.. Az eddi­git feledjük el!.. Na, Lajos­ka, mit ténfereg még ott?! Nem látja, hogy kezdünk?! Lajoska nem is tudta, mint ténfergett ki a deszkákról. Még mindig az utolsó mon­datokat morzsolgatta: A kezdő mondat első negyedét Éles kardommal vágtam volna szét! Mert magamat ingúnyolom, ha kell, De hogy más ‘mondja, azt nem tűröm, el.. ■ Kioldalgott a toronyjárá­son, mint a rúgott kutyák szoktak eltűnni gazdáik mel­lől. Lajoskának nem volt éles kardja, mellyel szétvág­hassa a megalázó pillanatot, s szó nélkül eltűrte a szava­kat. Azt mondják, akik látták, hogy Lajoska a színfalak mö­gött keservesen sírt. Pedig színpadi élete során a leg­mélységesebb tragédiákban sem volt képes rá. Most ke­servesen sírt, mert haszná­latlanul vénnek érezte ma­gát. S alapjában ez Is volt. Akkortól senki nem látta a színház táján. Eltűnt, fel­szívódott az emlékezetben Talán már csak én őrzöm magamban, hogy valamikor, egy színpadi negyedórában Cyrano volt. Legalább én őrzöm. NÓGRÁD — 1969. július 13., vasárnap

Next

/
Oldalképek
Tartalom