Nógrád. 1969. június (25. évfolyam. 124-148. szám)
1969-06-08 / 130. szám
É Lik Az éles fényben döbbenünk rá, hogy elérkezett a , festés időszaka. A kellemetlenséggel járó nagy felforduláson kívül a legnagyobb gondot az jelenti számunkra, hogyan találjuk meg azt a színt, mely korszerű, új, kellemes és otthonos hangulatot varázsol lakásunkba. A belső tér ízléses kialakításához a formákon kívül jelentősen hozzájárul a színek harmonikus megválasztása is, mely nemcsak a berendezési ott símán, vonal nélkül — ami pontos munkát igényel — tisztán befejezni. Szobafestők arra hivatkozva, hogy a fal egyenetlen, hullámos, előszeretettel hengerelni szoktak, különböző színekkel, ízléstelen mintákkal igyekeznek elrejteni a hibákat, pedig egy kis munkaráfordítással azokat kijavítva, nemcsak» egyszerű, egyszínű, esetleg 2—3 színkombinációjú fal sokkal har- monikusabban illeszkedik bele bármilyen helyiségbe. Mindenesetre a falszínek megválasztásánál vigyáznunk kell arra, hogy a különböző textíliák, kárpitozott bútorok, szőnyegek, függöny és egyéb dekorációs elemek harmonikusan illeszkedjenek bele, nehogy rikító tarkaságot idézzünk elő. Sötétebb, napszegény szobákban a derűsebb u. n. melegebb színeket használjuk, mint a sárgászöld, sárga, narancs, esetleg egy-egy bútordarab vagy kép kiemeléséhez tárgyaknál, hanem az azokat körülvevő falaknál is fontos szerepet játszik. Elsősorban a helyiség méretbeli adottságait kell figyelembe vennünk, mert a színek helyes összehangolásával megfelelő térhatást tudunk elérni, sőt lehetőség nyílik az esetleges aránytalanságok korrigálására is. A festés, akármilyen helyiségről is legyen szó, mindig a mennyezetig érjen. Ott, ahol a fal és a mennyezet íves hajlatban találkozik, a fal színét a hajlat aljáig kell felvinni, s Alacsony, kis alapterületű, esetleg sötét szobát tanácsos tiszta fehérre festeni, ez azért is hálás, mert bármilyen színű lakásfelszerelési tárgy számára a legjobb hátteret biztosítja. 1. Magas szoba esetében a mennyezet sötét tónusa alacsonyabb térhatást biztosít. 2. Világos mennyezettel növeljük a magasságot. 3. Sötétebb falakkal szűkítjük. 4. Világos falakkal tágítjuk a teret. — kisebb falfelületen — vörös színt is alkalmazhatunk. A megnyugtató hatású, úgynevezett hideg színeket (kék, kékeszöld, zöld) olyan falfelületnél alkalmazzuk, melyeknél lényeges a nyugtató, pihentető szerep is. (pl. hálószobában). Ha festés előtt nem sajnáljuk a fáradságot a színek megfelelő összehangolására, hosszú időre biztosíthatjuk otthonunk derűs, kellemes hangulatát. Jámborné Burián Judit ItByciri iiűnet AZ ELCSENDESÜLT tantermek tábláin nagy betűkkel ott áll a szó: VAKÁCIÓ. A szülőt vegyes érzések töltik el. Ráfér a gyermekre a pihenés, kemény, nehéz tanévet fejezett be. Igen ám! De a dolgozó szülő számára qtt a gond. A tanév alatt legalább félnapokat az iskola ellenőrzése alatt állt a gyermek. Nyugodtak voltak. Most meg nincs semmi elfoglaltsága... A szünet a megérdemelt pihenés időszaka! Bár a bukások aránya az elmúlt tanévben nem nőtt, sőt csappant, de azért mindig vannak olyan általános iskolás és középiskolás tanulók, akik augusztus végén javítóvizsgát tesznek, ha a következő osztályba akarnak lépni. Számukra a vakáció nyilván nem a zavartalan pihenés ideje. Biztosítani kell számukra a javítóvizsgára való felkészülés feltételeit. Ez bizony néni könnyű szülői feladat. A felnőtt ugyanis jobban szégyenli a javítóvizsgát, mint a gyermek. Ezért gyakran úgy. szorgalmazza a javítóra való felkészülést, hogy gyermekében bűntudatot kelt. A bűntudat pedig szükségképpen furcsa gátlások forrása a gyermekben. Nem aktivizálja a figyelmes, koncentrált szorgalmas tanulásra, hanem éppen ellenkezőleg, mindent elkövet, hogy különböző családi, vagy egyéb elfoglaltságot találjon magának, nem kívánván emlékeztetni saját magát „bűneire”. A szülőnek le kell győznie indulatául A javítóvizsgás gyermeke számára is biztosítani kell a legalább egy hónapos pihenést. Még pedig úgy, hogy a tanév végén kb. július közepéig aktív pihenőt! Aztán jöhet a felkészülés. Az általános iskolák augusztusban rendszeres korrepetálást tartanak. Ajánlatos ezen részt venni! De ezen túl, illetve ezzel együtt a tervszerű egyéni tanulás mellett ajánlatos másfajta korrepetálást is igénybe venni. A tanulók nagy többségének és a szülőknek nincsenek ilyen gondjai. Vidámabb, gondtalanabb a nyaruk. Hogyan töltsék el tehát pihentetően és tartalmasán a szünidőt? A nyári táborok nagyszerű lehetőséget biztosítanak az aktív pihenésre. Az úttörő-, KISZ-táborok szervezésében országosan nagy tapasztalatokkal rendelkezünk. Felejthetetlen élményt jelent a gyermek számára egy-egy nyári tábor. A szülő helyesen jár el, ha a gyermek táborozási lehetőségét támogatja, s maga is kicsit részt vesz a készülődésben. Az úttörő napközi táborok is sokat fejlődtek az elmúlt években. Általában kitűnő az élelmezés, változatosak a programok. A pedagógiai felügyelet is minden igényt kielégít. A családi-rokoni alapon „szervezett” nyaralás sem kevésbé sok és szép élménnyel gazdagítja a gyermeket. A vidéki gyermek szívesebben nyaral nagyvárosban, vagy Pesten. Ha arra lehetőség van, meg kell ragadni! A városi gyermekek pedig szívesebben töltik a nyarat vidéken. Az ilyenfajta „csereüdülés” csak jó hatással van a gyermekekre, s egy kis leleményeséggel még nem rokoni alapon is megszervezhető. Dolgozzon-e a gyermek a szünetben? A nagyobbacska általános iskolások és középiskolások szívesen vállalnak munkát a szünidőben. Mondjuk meg őszintén, inkább azért, hogy önállóan keresett pénzhez jussanak. Támogassuk a gyermeknek ezt a törekvését, de ne úgy, hogy egész nyáron dolgozzon. Az egy hónapnál, hat hétnél hosszabb munka- vállalás azzal a veszélyei jár, hogy a gyermek nem pihent semmit és fáradtan kezdi az új tanévet. Sokat legyenek a gyermekek levegőn, napon. De óvjuk a veszélyektől — a sziklamászástól, a vad fürdőzéstől. Igyekezzünk a barátait úgy „megválogatni”, hogy a túl „bátor” gyermek mellé egy- egy óvatos pajtás kerüljön. S ne feledkezzünk meg a szünidőben a könyvről sem! Nem a tankönyvre gondolok — kivéve a javító, különbözeti vizsgásokat — hanem szép- irodalomra! A szabadban ugyanis nemcsak futballozni, fürdeni, fára mászni lehet, hanem olvasni is... A SZÜLŐKÖN is múlik, hogy tartalmas, hasznos, pihentető, élményekben gazdag vakációja legyen a gyermekeknek, amelyre annyira vágynak. Dr. Kolozsváry Gyula LUKACS ANGÉLA: v4 gomb* Eső esett az éjjel Földre, fűre, fára, Bokor alját ellepte Az illatos pára. — Ez aztán a jó idő! — Kiáltott a gomba, Es a meleg föld alól Kibújt azon nyomba: Szöcskék, békák, cinegék Ámultak felette, S lám a gomba kalapját Illendőn levette: — Szöcskék, békák, cinegék1. Jóreggelt kívánok! Csipkebokor aljában Nem sokáig láttok. Idevárom Erzsikét Kerek kosarával És a messzi faluba Elvisz majd magával. Néki adom kalapom. Kedvre derül tőle, , Édesanyja ebédre Levest főz belőle! TASNADI VARGA ÉVA: ttáfom levélke Játszik a szél a fákon, levélke nyílik három, mindhármat nap nevelte, becézte reggel-este, Egyiknek csipkés széle integet most a. rétre, másiknak hajló szára árnyékot vet az ágra, harmadik: csöpp vitorla, zöldes vásznát kibontja, s növekszik mind a három hajló tavaszi fákon. A fehér sapkás hegyeken túl, a Zöld-tenger partján ált egyszer egy öreg halász Hajnalban kelt, amikor a nap ébredezett, kiment a Zöld-tengerpartjára, csónakba ült, messze beevezett a tengerbe, kivetette hálóját és türelmesen várta, hogy beleakadjanak a halak. Egyszer, amikor így üldögélt, hirtelen úgy érezte, hogy a csónak megbillent. Ö, most jó fogásom lesz, gondolta és teljes erejéből húzta ki a hálót a vízből. És valóban: any- nyi halat emlékezet óta nem fogott. Szépek voltak és nagyok, mint a halászmesékben. Csak egyetlen kicsi volt közöttük, egy ezüst pikkelyes, rubinszemű. Kicsi vagy még, nézte a halász, visszamégy a tengerbe. Lehajolt, hogy megfogja az ezüst pikkelyes, rubin szemű halat, de a kis hal abban a pillanatban tovább siklott. — Halász bácsi, ne dobj vissza a Zöld-tengerbe — szólalt meg a rubinszemű a halász ámulatára. — Jó, nem doblak — mondta a halász, amikor felocsúdott — de akkor mondd meg: mit csináljak veled? Egyedül élek, hajnaltól a tengeren vagyok, aztán meg viszem a halat a kereskedőhek a piacra. — Vigyél magaddal. Ügy szeretnék körülnézni a Zöld-tenger partján, meg a piacon is. Vigyél hát magaddal — kérte a halászt a rubinszemű hal. — Nem bánom, gyere velem, de útközben ne siránkozz. — Megígérem, hogy nem siránkozom. Az öreg halász kosarakba rakta a zsákmányt, a kosaraBába Mihály A rubinszemű hal kát targoncára tette és tolta a piacra a kereskedőhöz. A rubinszemű útközben egyik kosárból a másikba szökkent át. Ámuldozva nézte a sudár- magas nyárfákat, amelyeknek lombján a szél szomorú dalt játszott, az akácfákat, a tölgyfákat meg a jávorfákat. Nem tudott betelni a rétek virágaival, meg a szüntelen száll- dosó pillangók tarka színével. Megcsodálta a házakat is, amelyek úgy sorakoztak egymás mellett, mintha csak a kapitányuk parancsszavára várnának. Kiértek a piacra. Az volt igazán bámulatra méltó. Burgonya-, hagyma-, káposzta- meg sárgarépahegyek között kövér nénik, bácsik kiabáltak: — Tessék a friss káposzta, tessék, tessék.,. A bőrkötényes halkereskedő, amikor meglátta az öreg • halászt rögtön ráripakodott: — Siessen már öreg. A végén még károm lesz maga miatt, nem árulok semmit. — Messze van a tenger — védekezett az öreg halász. — Lári-fári, keljen fel korábban. Tyű, milyen kis nyíszlett hal. — Azt visszaviszem — mondta a halász és a rubinszeműt a targonca szélére tette. A kereskedő kifizette a halászt, aztán ő is beállt a kórusba kiabálni; — Itt a friss hal! Friss halat vegyenek. Tessék, tessék... — Elmegyek vásárolni, addig itthagyom a targoncámat. — Hagyja csak — legyintett a kereskedő. Amikor áz öreg halász elment, a kereskedő a bódéból előhívta a feleségét. — Nézd, milyen szép halak. Jó vásárunk lesz: — dörzsölte össze tenyerét. — Ez a bolond halász, ha mindig ilyen szép halat hoz, hamar meggazdagszunk. Ma az öt tallér helyett ötven tallérunk lesz, vagy még több. A rubinszemű majdnem leszédült a targonca széléről, amikor ezeket hallotta. Alig várta, hogy visszajöjjön az öreg halász és induljanak vissza a Zöld-tenger partjára. — Becsap a kereskedő, halász bácsi! — mondta a rubin- szemű,- amikor kiértek a városból. — Neked csak öt tallért adott, ő meg ötvenet keres rajta. Ne vigyél neki több halat, amíg őt tallért nem ad kosaranként. — Sejtettem én, hogy becsap — sóhajtott az öreg —, de mit tegyek? Hanem azért megfogadom a szavadat kis rubinszemű! És másnap már nem vitt halat a kereskedőnek. Dél felé már lihegve rohant hozzá a kereskedő. — Megbolondult, jó ember, hogy itt heverészik? — kiáltott, amikor megpillantotta a heverésző halászt. — A vevők már nyugtalanok. Micsoda károm lesz, teremtőm! Hol a hal? — A tengerben — mondta a halász. — Négy kosár szép kövér halat nem érdemes fogni öt tallérért. — Mi lesz a vevőimmel? Máshoz mennek majd vásárolni ! — Menjen ki a tengerre, halásszon és vigye a piacra eladni. Akkor még az öt tallért is megspórolja. — Kevesli talán a tallérokat? Mennyit akar? — öt tallért, kosaranként. —■ Micsoda? — meresztette szemét a kereskedő. ■— öt tallért? Tönkre akar tenni? így is alig keresek egy pár krajcárt. Kettőt adok kosaranként. De siessen, jó ember. A halász nem mozdult. A kereskedő tovább alkudozott vele. Három, majd négy tallért ígért. — Inkább megkoplalom, csak a vevőimnek legyen friss hal. — öt tallért kérek — mondta határozottan a halász -- különben kár a szóért. — Koldusbotra juttat, de nem bánom, csak hozza már a halat. A vevőim várják.. . A halász ettől kezdve öt tallér helyett húszat kapott a négy kosár halért. Hamarosan vásárolt is egy szamarat meg egy kis szekeret és azzal szállította a zsákmányt a kereskedőnek. A rubinszemű halnak rrtec a szobájában készített akváriumot, hogy jó tanácsadója mindig a közelében legyen. GYERMEKEKNEK VÍZSZINTES: 1. Petőfi gyönyörű költeménye. 10. Virtuskodásban nélkülözhetetlen. 11. Egy fővárosba való. 12. GL. 14. DML. 15. Ezerötven — római számmal. 16. A-val a végén európai labdarúgó szövetség. 18. EDA. 19. Gyümölcsízfajta. 20. Magyar község neve. 22. Ritka családi név. 23. Férfinév három betűből. 24. Hajók útját is jelzi. 25. ALA. 26. Rossz bor. 28. MRÖ. 29. Aki bátor... 30. Nem bújhatok el előle, mert... 32. IA. 33. Karddal hadakozik. 35. Személyes névmás. 40. Minden úttörőnek kellemes szórakozást ígér. FÜGGŐLEGES: 1. Vadállat és gépkocsimárka is. 2. Tiltó szócska. 3. Ékezettel időmérő. 4. SÖ. 5. Női név. 6. Rag. 7. Élelmezésügyi Minisztérium. 8. íze. 9. Ritkuló női név. 13. Talál, ahogy az Alföldön mondják. 14. DDD. 17. Rossz szóval hévérnek nevezték. IS. ESE. 19. Nem baljós, hanem... 21. Nem ide. 22. Szeszes ital. 25. Városnévből képzett ipszi- lonos vezetéknév. 26. A mélybe dob. 27. Táplálék. 28. Az úttörő, ha teheti... (folytatása vízszintes 36.) 29. így hívják a kis Mihályt. 31. Igekötő. 33. VGR. 34. BIB. 37. Szamárhan ’. 38. Gépállomás — röviden. 39. TO. BEKÜLDENDŐ: Vízszintes: 1, 40. Függőleges: 1, 28. Beküldési határidő: június 12. A vasárnapi gyermekre jtvény helyes megfejtése: Vidám vakáció, Idei borsó, Tanévzárás, Vadász, Olasz, Szóda. Könyvjutalmat nyertek: Hetényi Péter Salgótarján. Andó Éva Karancsalja, Mező Gizella Salgótarján. A könyveket postán küldjük el! NÓGRÁt) — 1969. június 8., vasárnap