Nógrád, 1969. május (25. évfolyam, 98-123. szám)
1969-05-13 / 108. szám
A képernyő előtt Felfelé a hullámvölgyből Ha az elmúlt hét tévé-műsorának egyéb érdeme sem lett volna, mint az. hogy megismerhettük a Klasszikusok tévéfilmen sorozatban az Othello német feldolgozását, akkor is nagyszerű" élményt könyvelhetünk el. Shakespeare világhírű műve a nagy rendezők egész sorát inspirálta már, s Franz Peter Wirth ezzel a vállalkozásával kétségkívül a legrangosabb rendezők sorába írta be a nevét. A tévéfilm — bátran mondhatom — a maga nemében az eddigi Othello-felfo- gasoktól eltérő, újszerű, modern hangvételű és mégis klasszikus ötvözetű munka. Wirth nem enged semmiféle korábbi rendezési hagyománynak, elveti a konvencionális eszközöket, és színészeit úgy inspirálja, hogy a nagy drámai mű nemesen megújul kezei között, A rendezőt segítette es támogatta elgondolásaiban Charly Schröder káprázatosán nagyvonalú operatőri munkája, a címszerepben Wolfgang Reichmann nyújt hasszú időre emlékezeteset, és merészen új Jágót ismerhettünk meg a filmen Stefan Wigger formálásában. A kiváló tévéfilmnek külön erénye a kifogástalan szinkron, melyben Szabó Gyula, Kállai Ferenc, Földi Teri, Kohui Magda egyenrangú értékkel szolgálták az alkotást. Az elmúlt hétnek egyébként több figyelemre méltó műsoráról emlékezhetünk meg. A kedd esti adásban nagy érdeklődéssel követtük a Fórum műsor jogi ankétját, melyben a legrangosabb szakemberek vitáztak számos fontos, sokakat érintő és érdeklő témáról, A műsort Szepesi György ezúttal is a tőle megszokott kitűnő színvonalon vezette Nagy visszhangot keltett a hét műsorában a Lélekben erősek című, kétrészes szovjet film is. A történet a hitleri hadak által megszállt Szovjetunióban játszódik és egy nagy felderítőnek állít izgalmas történet keretében megindítóan szép emléket. Érdekes kezdeményezés közreműködői lehetnek azok, akik végignézték a péntek esti adásban a Gyilkosság a műteremben című bűnügyi játékot. A gyilkos személyének kiderítését ugyanis nézőire bízta a televízió, s a jelentős jutalmak reményében bizonyára sokan megpróbálkoznak majd a történés szövevényes szálainak kibogozásával Vasárnap este a könnyed szórakozás híveinek kedvezett a műsor Rita Pavone filmjével. Kellemes ^ét órát töltöttünk a képernyő előtt, az énekes film megfelelt u várakozásnak, ennél többet szükségtelen mondani róla. A változatos müsorhét azzal a reménnyel biztat, hogy a műsorszerkesztés végre kijut a hullámvölgyből és a következőkben kevesebb bosz- szűságra és rosszallásra ad okot (barna) Emlékezés Krúdy Gyulára Kettős Krúdy-evíordulot ült nemrég az ország: 90 éve született és 35 éve halt meg Krúdy Gyula, a magyar irodalom egyik legérdekesebb írói egyénisége. Az írót családi szálak fűzték megyénkhez, nagyapja és az egész család ugyanis Nógrádban élt, s csak 1848 után került a família egyik ága a Nyírségbe. Bár az író már Nyíregyházán született, élete végéig tartotta a kapcsolatot rokonaival, a nógrádi Krúdykkal, s több novellájában és kisregényében Is írt a palócok földjéről. • Talán éppen e kapcsolatok felelevenítése tette bensőségessé azt a Krűdy-ünnepséget, amelyet a salgótarjáni Madách Imre Gimnázium és Szakközépiskola irodalmi és honismereti szakköre rendezett az iskola iM&dáeh-tenmében. Az ünnepségre az író leánya, dr. Krúdy Mária is eljött, és közvetlen hangú meg- emlékezést tartott. Ezt követően az irodalmi seakkör tagjai részleteket mutattak be az író műveiből. Zenei betétek (zongoraszóló, virágénekek) színesítették a műsort. A megemlékezés a kortárs írók, költők Krúdyhoz írt, illetve őt köszöntő műveinek előadásával zárult. Közben az író munkásságának nógrádi vonatkozásairól is értékes összeállítást hallottunk.-."Siti.'-V-- i GüáuVMw 4 ER ISTVÁNfbjg vmv ' Miután kívülről becsukta az ajtót, és én belülről bezártam, felhajtottam a takarót, hogy Ruth szemébe nézzek. Ruth sírt. Egész testét rázta a zokogás. Megjegyzem, így még talán szebb volt, mint amikor mosolygott. Próbáltam vigasztalni. Először kevés sikerrel, de az új és új kísérletek végül is eredményt hoztak. így vigasztaltam egész vasárnap, egészen hétfő reggelig. Nem dicsekvésképpen mondom, de a végén megvigasztalódott. Amikor hétfőin reggel ránkviiradt, szipogva bár, de mosolyogva így szólt: — Darling, fáj, hogy elmész, de ilyen férfinak kár itt elkallódnia. Menj, cselekedj belátásod szerint, csak arra kérlek, hogy jussak eszedbe odahaza, a pusztán, amikor a csdkósgörlöket öleled ... Ezt könnyű szívvel megígérhettem. — És mihez kezdesz most? — kérdeztem kedvesen. — Mihez kezdenék?. — csodálkozott Ruth. — Visszamegyek a Hotel Clive-ba... — Vissza? — emeltem fel a hangomat. — És Mr. Cucke? Nem fog békén hagyni ... — Egy nőt csak addig üldöz a férfi — mondta Ruth halálos nyugalommal —, amíg a hajtóvadászat, nem sikerül. Utána a helyzet megfordul. — Hogy érted ezt? — Ahogy te. És végtére is; ha egyszer megindul a géped az óceánon túlra, többé nem tartozom neked számadással. Hiszen többé nem Útjuk egymást. — 64 — Majomembcr — halember? Napi postánkból Vendéglátó, figyelem! Salgótarjánt egyre több külföldi és vidéki keresi lel, a város mind több turistát, hazait és külföldit hódít meg. A megyei tanács mögötti rész meg igazán az idegenek paradicsoma, hiszen innét nagyszerű a kilátás, szinte teljesen látni lehet az uj Salgótarján minden szépségét. A turistákat szállító autóbuszok egymást váltják hétköznap és vasárnap egyaránt. Ijgy tűnik azonban, hogy ezek az idegenek keserű szájízzel hagyják el a városnak ezt a részét. Itt ugyanis egyetlen vendeglátóipari egységet sem találnak. Sem szomjúságukat. sem éhségüket nem tudják csillapítani. A hegyen ínség van, ugyanakkor a November 7- Filmszínház környékén mintegy 250 méteren belül összesen 11 állami, földmüvesszövetkezeti és magánkereskedelmi egység várja a vevőket. A vendéglátóipari vállalatnak feltétlenül megérné egy úgynevezett panoráma presszó (lehetne az akár egy körbüfé is) kis terasszal történő megépítése és üzemeltetése. Az iparcikk-, vagy az élelmiszer-kiskereskedelmi vállalat pedig egy kisebb zöldségUzle- tét, mi több emléktárgyakat árusító bódékat is felállíthatna. Ezzel kielégítenék a turisták, de a salgótarjániak igényét is. Ügy vélem, mindez nemcsak a város, hanem a vállalat érdeke is. Bucsek Károly Salgótarján A közelmúlt hetekben egymás után két külföldi tudósítás is jelentette, hogy lakott helyektől távoli őserdőben, egymástól százkilométerekre egy-egy majomembert találtak. A tudósítások szerint a szerencsétlen élőlényeket vör- henyes szőr borította, négykézláb jártak, két lábra emelkedni és beszélni nem tudtak, csupán artikulátlan, általakéhoz hasonló hangokat hallattak. Lapunk mindkét híradást közölte. Ezelőtt mintegy 230 évvel hazánknak is kijutott abból a kétes értékű dicsőségből, hogy valami emberszabású állatot — vagy tatán állatra emlékeztető embert? — leltek. Ám ez nem majomember, hanem halember volt. Jókai Mór a Névtelen vár című regényében így ír róla: ..... a fej, az ábrázal emberé volna, férfió talán, hanem a sima arcot rőt, kurta szőr fedi, s koponyáját haj helyett is csak vidraveres csömbölék takarja, két hosszú füle hegyesen mered fel, az alak szája úgy össze van szorulva, hogy semmi ajka nem látszik, orreimpái összelapultak, alig kivehetők; hanem a száméi, mint a ■ halnak, mereven, karikára kinyitva. Az egész arcon semmi indulatkifejezés.” Megírja még, hogy a szerencsétlent egy jólelkü család magához vette, s amikor a család leánykája számára esküvői ebédet tálaltak, a fura lény (s ez talán legemberibb vonása volt) hálójában kosárba gyűjtötte a Hanság mocsárvilágából — ahol talál„ ták — mindazt, ami nekikedSzegény gleccserek Az egyik üdülőhelyen egy együgyű, de állandóan fecsegő hölgy kérdésekkel ostromolja szomszédját. Többek között a következőt kérdi: „Honnan származik az a sok nagy kő, amit itt köröskßrül látni?’’ „Ezeket — jegyzi meg a kérdezett — régesrégen a gleccserek hozták Ide!” „Ne beszéljen! — csodálkozik a hölgy. — És most hol vannak a gleccserek?” „Visszamentek, hogy újabb köveket hozzanak”. vés volt: halat, kígyót, békát, csigát, tücsköt, bogarat, s kiborította az egészet a díszesen terített esküvői asztalra. Persze, hogy a hajdtík elkergették . Nem csodálkoznánká ha a fura lényt Jókai határtalanul gazdag fantáziája találta volna ki. Annál meglepőbb, hogy nem: a Hanságban valóban találtak egy Ismeretlen formájú, addig soha nem látott teremtményt, amelyről a Soproni Szemle 1943. évi 1. száma mint valóban létezettről ir. A cikk azt közli, hogy az 1740-es években két kapuvári halász a Hanság legmélyebb részéből, a. Király-tóból furcsa élőlényt fogott ki. Külsőleg emberformája volt, testét azonban pikkelyek brilotiák. ujjait úszóhártya kötötte ösz- sze. A fiatal, slhederkorú gyerek beszélni nem tudott, viszont a fákon úgy mászkált, mint valami majom. (Jókai ezt írta róla: úgy úszott mint a hal. s ez úszóhártyás ujjaival valószínűbb is lehetett). A gyerek füveket, halat, kígyót, békát evett. A Handy-ban (Hanságban, mint ma nevezik) találták, hát elnevezték Hány Istóknak. A' cikkíró (Misuray Krug Lajos) szerint gz történhetett, hogy Hány Istók szülei alighanem pandúr elöl bújkáló szegényemberek voltak, akik a gyereket menekültük ben letették a mocsárvilág egy zsombékjára. s többé rlem találtak rá. Esetleg úszóhártyás kezeivel, pikkelyes, halszerű b őrével (mindkettő ritka, de előforduló betegség ma is) a Hangba valónak ítélték, és szándékosan elhagyva. így akartak megszabadulni tőle. Jókai és n cikk csak arról nem tudósit: akárhogyan volt is, a magatehetetlen kicsi miképpen maradhatott életben a Hanságnak akkor még veszedelmes vadakban is bővelkedő világában? Ámbár Rudyard Kipling Mavglija erre is választ adott. (kussinszky) Megnyugtató * Ez ugyanis az első operációm (A Wochenpresse karikatúrája) — Ez igaz. De hát Cucke öreg, kopasz és visszataszító. — Mást nem tudsz róla mondani? — kérdezte Ruth, — De igen. Majdnem elfelejtettem, hogy olyan kövér, mint esgy anyadisznó. — Igazán nem szép tőled, hogy csak a hátrányait hangsúlyozod — mondta Ruth szemrehányóan. — Mondhatnál róla valami jót is. Vagy annyira utálod Mr. Cucke-ot? — Persze, hogy utálom És nem tudok róla semmi jót mondani. — Nem vall éppen nemes leiekre, hogy így vélekedsz egy vadidegen emberről. Hiszen soha életedben •nem láttad. , — Persze, hogy nem. Te mondtad, hogy kövér, öreg és kopasz. — És még mit mondtam? , — Másra nem tudok Visszaemlékezni. — Elég szomorú. Azt is mondtam, hogy a szálloda igazgatója, és a lányok nem panaszkodtak, hogy szűkmarkú lenne... Ezek után azt gondolhatják, hogy méltatlanra pazaroltam a szerelmemet, mivel Ruth rossz lány volt. Én azonban éppen ellenkezőleg vélekedek. Ruth annyira szeretett, hogy inkább engedett Mr. Cucke-nak, csakhogy nekem, ne fájjon annyira, hogy el kell hagynom egy lányt, aki csakis az enyém. Inkább másé lett, mert nem bírta látni a férfikönnyeket. Így hát elbúcsúztunk szépen. Én mentem az Emigration Service-hez, Ruth pedig a Hotel Clive-ba. Az Emigration Service-ben azóta sem pusztultak ki a poloskák, a Hotel Clive viszont továbbra is megmaradt féregmentes luxusszállodának. Ámde most, hogy tudtam, hogy előbb- utóbb ingyen és bérmentve hazajutok, már nem zavartak annyira a kellemetlen háziállatok. Mindössze egyetlen éjszakát kellett még a társaságukban töltenem, s ekkor* meglehetősen passzívan viselkedtek. Lehet, hogy éppen munkaszüneti napjuk volt... Feltettek egy repülőgépre, amely Becsig vitt. Óránként ezerkilométeres sebességgel hasította az eget az óceán felett, de nekem nagyon lassúnak tetszett a mozgása. Szerettem volna még sötétedés előtt Pesten lenni. Végtére is, Becsből csupán néhány órát kell vonatozni Budapestig, és ha háromra megérkezünk a swechatl re— 65 — pülőtérre, estére otthon is lehetek. A repülőgépben nem is csalatkoztam: pontosan háromkor landolt, ámde amikor leszálltain róla, ismét két tagbaszakadt férfiú lépett mellém. Épp olyan modortalan fickóknak látszottak, mint akik New Yorkban követtek napokig. De tévedtem, mert udvariasan bemutatkoztak. — A rendőrségtől vagyunk! — örülök, uraim, hogy találkoztunk — mondtam nekik meglehetősen szemtelenül, mert fél lábbal mar otthon éreztem magam. — Miben lehetek szolgálatukra? De vegyék tekintetbe, hogy sietek, mert nemsokára indul a vonatom... A barátságos szóra meglehetősen mogorván válaszoltak. Elmagyarázták, hogy egyetlen órát sem tölthetelk Ausztria területén, mert nem kapok tartózkodási engedélyt. Azonnal haza kell utaznom. Ok addig el sem búcsúznak tőlem, amíg a vonatom el nem hagyja az osztrák határ állomást. — Nagyszerű, uraim — mondtam —, legalább nem kell egyedül kuksolnom a vonatban. Ügyis utálom a magányt, kivált most, amikor örömöm van. Már az elemiben, a Rotten biller utcai Iskolában megtanultam, hogy jobban esik az ilyesmi, ha másokkal is megoszthatja az ember ... Tőlem akár indulhatunk is. A két úriember erre azt felelte, hogy tőlük én is akár azonnal mehetnék a fenébe, de a dolog nem olyan egyszerű. Magyarországra csak akkor engednek be, ha hazatérési engedélyem van. Úgyhogy nekem előbb el kell mennem a magyar követségre, hazatérési engedélyért. De Becs nagy város, könnyen eltévedhetek, s ezért ők Is velem tartanak. Beültünk egy kocsiba — mert mondanom sem kell, hogy nem gyalogszerrel vártak egy Ilyen előkelő vendéget —, és fél óra múlva .már ott is voltam a magyar követség előtt. De hiába minden: a kapun tábla hirdette, hogy csak kettőig van félfogadás. Mégis becsöngettem, de csak a portással tudtam beszélni. Készségesen elmagyarázta, hogy reggel kilenckor menjek. Azonnal meg foeorn kapni a hazatérési engedélyt, és már utazhatok is. Most viszont semmit sem tehet az érdekemben, mert már mindenki hazament, aki ügyemet elintézhetné. (Folytatjuk)