Nógrád, 1968. december (24. évfolyam, 282-306. szám)

1968-12-01 / 282. szám

Gerencsér Miklós Kaffka Margit emlékezete ..Nővéreim, verselő asszonyok, Hogyan látjátok ti a Szépet? Szebben kacag, hangosab­ban zokog rí bennetek az élet? Bizonyosan szebb az örömötök S harc nélkül jobban mertek sírni. Öh. áldott az az asszonyok között, Aki verset tud írni.” (Ady E.) ötven esztendővel ezelőtt, alighogy véget ért a világhábo. rú „nyomorúsága, vérontása, vadsága, gyűlölete” a spanyol­járvány kisfiával együtt elra­gadta Kaffka Margitot, aki az őszirózsás forradalom után már szocialistának vallotta magát és akiről Schöpflin ál­lapította meg: „Nincs üyen asszonyias író több, talán az egész világon.” Kaffka Margit volt az első nőírónk, aki az írást hivatás­nak és felelősségnek tudja, aki egy független szellem bátorsá­gával ostromolja a társadalmi előítéleteket, tárja fel kora bűneit Nagykárolyban született 1880. június 10-én, ősei anyai ágon hajdan jómódú dzsentrik vol­tak, — önéletrajzi vallomása szerint „nemeshóbortú kisúr- had”, akik leütötték azt, aki tagadni merészelte, hogy Ár­pád vezérrel jöttek az or­szágba. Apja kézműves csa­ládból származott, jogot tanult és rövid ideig megyei főügyész volt. A „Színek és évek” cí­mű regényének témáját ne­kik köszönheti. A regény tár­sadalomábrázolása olyan le­leplező volt, hogy az írónő­nek szülővármegyéje megüzen­te, kegyetlenül csúffá teszi, ha megbántott földjére meri ten­ni a lábát. Polgári iskolai tanárnői okle­velet szerez, másfél évtizeden keresztül tanít, előbb Miskol­con, majd újpesti és angyal­földi iskolában, ezerkilencszáz- egytől folyamatosan jelennek meg írásai, állandó munkatár­sa a Nyugat című folyóiratnak, kedvelt és becsült társa a magyar irodalom legjobb­jainak is. Szigorú, sokszor ön­marcangoló bírája saját mun­kásságának. „Vidékből, csa­ládból, előítéletekből, kapcso­latokból, robotos munkából, anyagi nyűgökből, önmagám­mal való súlyos konfliktusok­ból — egy állandó és folyto­nos kimenés azóta az életem, s ezen a kivándorló úton tán csak fényképfelvételek az írá­saim. Vagy beléjük kötözve dobom ki a hajómból a fölös életballasztot és lesz minden egyre könnyebb!” „A természet legdrágább ajándéka a szó” — volt ked­ves mondása. Költészete, amely a balladás, népies próbálkozá­soktól a szabadversig terjedő széles skálán szól, maradan­dóan bizonyítja, hogy Jól tu­dott bánni ezzel az ajándék­kal. Írásait becsületességük emeli ki, ő csak magát adja, a maga asszonyt létét, siker­telen első házassága okozta csalódásait, a gyermek nyúj­totta örömöket (Pétiké jár, Emberke rámnyitja az ajtót), az emancipálódó nő rácsudál- kozásait a világ dolgaira, aki még kissé nyugtalankodva, magát jövevénynek érezve mozog a férfiszabású világban. Ady hatása kétségtelenül ér­ződik költészetében, irodalom­szemléletében, és politikai gon­dolkodásának alakulásában is. A század elejének forradal­mi fellendülése hatással van költészete kiszélesedésére. A Hajnali ritmusok című költe­ménye arról tanúskodik, hogy a nők társul kínálkoznak a jobb életért harcoló férfiak mellé. Az 1912. május 23-nak, a „véres csütörtöknek” állít a versben szép emléket. „Fér­fiak! szóltam halkan — és szép, éber szemükbe néztem. — (Ha netalán lesz valami — ne feledjetek izenni nekünk is!) Mi szívünkkel bíbelődünk, mert sorsunk kis tömlöce szí­vünk) ...— De egy kis időre• ilyenkor elköthetitek rólunk a láncot (Ne feledjétek, férfiak, hogy az asszonyvér se drá­gább harcra, mint szerelemre). S mint más, eddigi forrada­lomkor uszítsatok minket is barrikádjaitokra megint.” A vers forradalmi hangvétele ért­hetővé teszi számúnkra, hogy amikor a Horthy-korszakban Radnóti Miklós sajtó alá ren­dezte Kaffka Margit összes verseit, a jegyzetben kényte­len volt feltüntetni, hogy a Hajnali ritmusok és a Zápo- ros, folytonos levél, amelyben az egyén kiszolgáltatottsága és az ember elaljasítása ellen tiltakozik a világháború első esztendejében — „közlése el­háríthatatlan technikai aka­dályokba ütközött.” Csak egy hosszabb tanul­mány vállalkozhatna arra, hogy méltassa Kaffka Margit elbeszélő művészetét, amelynek legszebb alkotásait a „Lázadó asszonyok” c. kötetben találja a ma olvasója. A „Mária évei”, az „Állomások", a „Han- gyaboly”, amely radikális arttí- klerikalizmusát is megmutat­ja, c. regényei — ha nem is érik el a „Színek és évek" magasságát, a századforduló Magyarországának társadal­mi problémáit reálisan ábrá­zolják, a kor megismerésének jó eszközei. Mi szerény mélta­tásunkban csak a lírikust mu­tathattuk be, aki így vallott önmagáról: „Csak igazi, szüle­tett lírikusnak van lírája, a versírónak, még a legjobbnak is, csak versei vannak, — És én már tudom, hogy kevés, ritkán — születő verseimnek ez a legigazabb, legméltóbb hivatása: személyes üzenet­ként szólni valakihez, aki sze­reti őket. Hát szeresse, és fo­gadja mindig úgy, mint leve­let, arcképet, néhány szál szü­letésnapi virágot.” Csukly László Kaffka Margit o4 dorogi búcsún Faluszépe: Marcsa, guzsalyosba, este, Azt a csati legényt hiába kereste. Nem is várta végig, hazaindult lopva. Futóvihar szele úgy érte az útba, — Nyírfalombot rázta, szöghaját zilálta, Dehogy is ügyelt rá, — hej, dehogy is bánta. A dorogi búcsún ígérte, fogadta, Verje meg az Isten, veretlen ne hagyja! Vasárnapi misén Marcsa, faluszépe, — Fekete kendőbe, — de fehér a képe. Szomszédasszony súgja, szomszédasszony kérdi: Mi baja? Ki tudja? — Mindegyik elérti. Falu szép leánya, — de jó, hogy nem látja, Belevész a lelke forró Imádságba: — Veszendő életem nagy Isten, te látod, — Az én szeretőmön ne fogjon az átok... A gyűlölet ellenfele Regényrészlet, AMIRE SZÁMÍTOTT, bekö­vetkezett. A „Függetlenség” acsarkodva firtatta, hogy mit keres Nyíregyházán. Honnan veszi a bátorságot az önkényes nyomozáshoz, miért zavarja gyanús jelenlétével a vizsgálat munkáját. Ugyanazok, akik tü­relemről zenebonáztak a libe­ralizmus nevében, kiszemelt áldozataiktól az önvédelemnek azt a minimumát is elvitatták, hogy fejükre boríthassák a tó­gát,. mielőtt testükbe mártják a tőrt. Kopogtatás rezaentette fel. Ajtót nyitott, s ott állt előtte a vidéki udvarházak öreg inasai­ra emlékeztető londiner. — Meghagyta ugyan a nagy­ságos úr, hogy ne háborgassuk a déli harangszóig, de a por­tán várakozik egy másik nagy­ságos úr, tüstént feljönne, ha engedni méltóztatnék... — Hogy hívják? Elhallgatott, várakozóan és biztatóan fürkészte a Vajdát, mint aki reméli, hogy kitalál­ják gondolatait, majd folytat­ta: — Mindenekelőtt szeretné­lek biztosítani a legteljesebb rokonszenvemről. Függetlenül a különböző politikai felfogá­sunktól. .. — Erről meg vagyok győ­ződve. — Csakugyan behunyod a szemed a szakadék előtt? Nem akarod meglátni a biztos bu­kást? Hidd el végre, ez a vál­lalkozás nem hoz neked se pénzt, se borostyánt. A vártnál is gyorsabban ki­derült, hogy a bocsánatkéres csak ürügy volt, s hitte Eötvös, hogy ez a tolakodó xaggatas még mindig csak előcsatáro- zás. Öklére támasztotta únott arcát. — De mit, az istenért! Eny- nyi erővel a Gilgamest is sza­valhatnád nekem óhindi nyel­ven — méltatlankodott a Vaj­da. hogy a bolondját járatják vele. MAR GYÖNGYÖKKÉ vas­tagodott a verejték Verhovay arcán. Nem bírta tovább a kö­télhúzást, önkéntelenül az asz­talra csapva kifakadt. — De hiszen!... — A vil­lámlás hirtelenségével abba­hagyta. Felcsattanó hangjától észbekapva majdnem hízelgőn folytatta: — de hiszen soha nem fog jobb alkalom kínál­kozni, hogy elsöpörjük Tisza uralmát. Ez az antiszemita ügy szóba sem jöhet ahhoz a vá­gyamhoz képest, hogy megsza­badítsuk az országot Becs be­folyásától. Mindenekelőtt füg­getlenségi politikus vagyok, akárcsak te. Tisza Kálmánék egyre pimaszabbul szolgálják ki az országot Ausztriának. Hol vannak már a kiegyezés gondolatától? Deák Ferenc annyit iparkodott átmenteni negyvennyolcból, amennyit csak lehetett. Kiindulásnak szánta hatvanhetet és a nem­zet bátor küzdelmére bízta, hogy később lépésről lépésre kicsikarja a teljes függetlensé­get. Tiszáék meg éppenséggel soknak tartják a kiegyezést, olvad a kezükön, mint a jég. Az ország függetlenségének fő akadálya Tisza. Nem a nép szeretetéből, hanem a korrup­cióval tartja fenn uralmát. A korrupcióhoz a zsidóktól szer­zi a pénzt. Soha nem kínálta magát közelebbről és ponto­sabban a cél, mint most. Szét­húzás helyett együtt kell kiad­ni a jelszót: Le a korrupció­val, le a zsidókkal, le Tisza Kálmánnal! A Vajda nagy érdeklődéssel hunyorított, elszórakoztatta, hogyan csempészte bele érve­lésébe Verhovay az ő gyakran megfogalmazott nézeteit. — Gondolod? — kérdézte dörmögve. Verhovay még az iménti láz­zal kárhoztatta: — Esztelenség volt elháríta­ni magadtól a vezér szerepét! A szemrehányás cseppet sem változtatott Eötvös viselkedé­sén. Ráért, szükségtelennek tartotta az eszmecserét, zavar­talanul fontolgatta a saját vé­leményét, nem törődve azzal, hogy hallgatása visszatetsző a vendég szemében. HA MAR ILYEN közelről harsogták fülébe a bizonyíté­kokat véleménye helyességé­ről, megragadta az alkalmat, hogy pontosabbra fogalmazza magának a hitvány közéleti állapotokról alkotott képet. Hi­szen a védő felelősségét nem szimpla ügyvédként, hanem az ország sorsáért, becsületéért aggódó politikusként vállalta és a világos gondolatok fényé­nél egyértelműbben láthatta elhivatottságát. Valóban, aligha tagadhatta az Országot be burjánzó kor­rupciót, sőt ezerszer többet tu­dott erről, mint Verhovay. El­végre a szeme láttára lepte el fokozatosan az utóbbi tíz esz­tendőben az önérdek bozótosa a közjó céljaira kijelölt veté­seket. Kétségbeesetten tapasz­talta, mivé lesz a szavakban hirdetett közüdv a hatalom embereinek kezén. Megnézte Tisza Kálmán, a bihari gróf, bágyadt pislogással, hogy kik­ben leli meg alázatos híveit. A tolongók sokaságából páratlan érzékkel válogatta ki a butá­kat, az alázatosokat, a gátlás­talanokat — és persze a cél­jai szerinti eszeseket. Kegyei­ért nem kívánt egyebet cseré­be, mint a hatalma iránti hű­séget, s azt a képességet, hogy a személyének megkövetelt szolgai hódolatot hazafiságnak tudják feltüntetni. Aki ebben ügyesnek bizonyult, az mé­lyebb és vastagabb gyökereket ereszthetett a közéletben, mint Balatonakarattyán Rákóczi szilfája. Parancsoltak a nem­zetnek azon az alapon, hogy ők a nemzetet képviselik, le­felé kegyúri gőggé változtatva azt az alázatot, amely felette­seik előtt minden erényt pó­tolt. A maguk vadonjában egy- egy bihari gróffá lényegültek a kegyeltek, elkészült a piramis csúcsától a talapzatig: ma­gasztos szólamok ragyogtatták fel az ország címerét a nyil­vánosság előtt, míg e címer visszája mögött általánossá vált a harácsolás szenvedélye. A közszereplésükkel tökélete­sen elégedett urak véletlenül sem vették észre, hogy a kie­gyezés fundamentumát az al­jasság egymásra rakódó rété­géi váltották fel. Ök ezt a mo­csáron lebegő lápszigetet is elég szilárdnak érezték a tal­puk alatt, hiszen semmiféle ve­szély sem fenyegette az ural­mukat. Nagy vigalmukban vér­szemet kaptak a szolgák, so­kallják már Tisza Kálmán zsarnokságát Fárasztó az örö­kös alázat, annál csábítóbb gazdaként követelni másoktól azt, amit oly ügyesen gyako­rolt a szolga. EÖTVÖS ELŐHOZTA éjje­liszekrényéről a szivarvágót, lecsípte a kabanózs végét és a boldog ember élvezetével gyújtott rá. — Emlékszem, — mondta — amikor .Szabolcs vármegye fő­ispánja volt Scharf József, ez a tiszaeszlári templomszolga, nem ismert határt a korrup­cióban. Telerakta az atyafisá- gával a hivatalokat és titkon vakmerő anyagi üzelmekbe ke­veredett. Komoly összegekért különböző engedélyeket szer­zett a kormányzó hatóságok­nál, amellett befogadta rész­vényesnek az egyik folyamsza­bályzó társaság. El sem tudod képzelni, mi okozta a vesztét. Az egyik nagy beregi vaddisz­nóvadászaton, amelyen csupa országos notabilitás vett részt és néhány főherceg is jelen volt, ez a Scharf kilőtte a leg­szebb kant a miniszterelnök elől. Ilyen ember nem való fő­ispánnak. Kiderítettek róla minden rosszat, még azt Is, hogy zsidó. Most aztán védhe- tem Korniss Ferenc úr szigo­rú színe előtt. Egykedvűen verte le a ha­mut a szivarról. A bambaságig megrökönyö­dött Verhovay. Kackiás bajú- sza alatt szétnyílt piros, lá­gyan duzzadt szája. Hangján érződött, hogy száraz a torka. — És még te mondod, hogy felcsaptam tréfamesternek? A VAJDA MAR nem mon­dott semmit. Inkább a szivar­jára ügyelt. Ahogy vadászatot szőtt képtelen anekdotájába, úgy vadászathoz hasonlította Verhovay nagyonis valós, ve­szedelmes szándékát. Haszta­lan rontott rá töltött fegyver­rel. Patronjait lesből eldurrog- tatta, de csak bokrot talált. Hiába jött nagyvadért Nyír­egyházára, mindössze azokat a szokásos döglött kányákat vihette magával, amelyeket Bary József vizsgálóbírótól ka­pott ajándékba. — Verhovay Gyula szerkesz­tő úr. Nagyobbra nyílt a Vajda mindig hunyorító tatár szeme. Semmi hajlandóságot nem ér­zett fogadni a váratlan látoga­tót. Mégsem küldhette el. illő volt megadni legalább a for­mális udvariasságot. Mire kisimította az ágy térí­tőjét és magára vette a kabá­tot, Verhovay már a szobába lépett. — Szervusz Károlyom! —• köszönt mosolyogva, mintha hosszú távollétből érkező drá­ga rokon lenne. Eötvös a gondjaiból örömre ocsúdó házigazda tétovaságá­val fogadta: — Szervusz.... Ügy nézem, soványabb lettél. Sokkal fes- sebb vagy így. Na ülj már le. Soha nem csalta meg az elö- érzete, s ösztönei most a leg­csekélyebb jót sem ígérték. Mély nyugtalanság vett rajta erőt, de balsejtelmét hibátla­nul rejtette örökké kiegyen­súlyozottságot sugárzó arcvo­násai mögé. A főszerkesztő valóban friss volt. Szőkén, jólápoltan virult a gyűrött szobában. Esterházy- kockás nyári ruhája, fehér szalmakalapja, feketelakkos sétapálcája egy csipetnyi volt a pesti Korzóról és a bécsi Ring- ről, fényesre kefélt haja a brillantin divatos szagát árasz­totta. — Bocsánatot akarok tőled kérni, kedves Károlyom. Fias­kó volt az a kis cikkecske a nyíregyházi tartózkodásodról. Csak a megjelenés után jutott tudomásomra, hogy a vizsgá­lóbíró úr távirata invitált ide. Ugye nem fogod fel tragiku­san? EÖTVÖS BIZONYOS VOLT afelől, hogy a mellőzhető bo- csánatkérés*csak ürügy az aj­tónyitásra valami súlyosabb ok előtt. — Egyáltalán nem fogom fel tragikusan. Soha ne írjatok rólam gorombábban. Ami pe­dig az Ittlétem jogosságát ille­ti, különb támaszom is van, mint a vizsgálóbíró távirata. Törvényeink oltalma, bármi­lyen csekély mértékben is, de kiterjeszkedik a védői tevé­kenységre. Eléggé csodálatos, hogy a vád pártolói nem tud­nak ebbe belenyugodni. Verhovay furcsa következet­lenséggel bátorításnak vette a nem éppen hízelgő feleletet. Leült Eötvössel szemben a ke­rek asztal mellé, fürge keze a megsárgult terítő horgolás­mintáin babrált. — Alig férhet hozzá kétség, hogy engem is a vád pártfogói közé sorolsz. Jól teszed. De nem a védő jogaid azok, ami­be nem tudok belenyugodni. Egészen más okozott nekem igazi megdöbbenést. — Soha nem érdekelt külö­nösebben a pénz, ebben az ügyben pedig számomra sem­mi szerepet nem játszik. Per­sze, ami a borostyánt illeti, ar­ra igenis áhítozom. Ha nem lenne így, akkor megmarad­tam volna fiskusnak Veszprém megyében. — Maradjunk hát a boros­tyánnál — lendült Verhovay egyenesen a vívóporond köze­pére. — Feléd nyújtották a bo­rostyánkoszorút, miért vona­kodtál elfogadni? hiába Állította az imént a főszerkesztő, hogy Eötvös behunyja szemét a sza­kadék előtt. Most éppen ott nyitotta ki igazán. Váratlanul a szíve körül látta felvillanni a támadó pengéjét. Megvolt tehát az ok, amiért Vehovay jött. Semmi kétsége nem volt: egyetlen elhibázott jelző elég a vesztéhez. Kalandos kedély- hullámzása és a zaklatott gon­dolatok végnélküli kergetőzé­se után fáradtságot érzett, fel kellett ráznia küzdőképességét. — Már megbocsáss, de el sem tudom képzelni, hogy mi­re célozgatsz. Verhovay szemérmesen mo­solyogva billentette előre a fe­jét. — Abszolút komoly és na­gyon jelentős politikusok ga­rantáltak neked fényes jövőt, amennyiben elállsz a védő! megbízatástól. A csapda kész volt, s any­nyira jónak látszott, hogy alig lehetett kikerülni. Kétségte­len, jártak nála az „abszolút komoly és nagyon jelentős” politikusok, megkísérelték be­vonni praktikájukba, neki ígérték a miniszterelnöki mél­tóságot, amennyiben hajlandó lett volna a kormány megbuk­tatására szövetkezett erők élé­re állni. A tárgyalás eredmé­nyétől függetlenül előre szigo­rú titoktartást fogadtak. Ver­hovay mégis megtudta. Ettől a beszélgetéstől függ, nyilvános botránnyá robban-e az ügy? Ismerve a „Függetlenség” kö­nyörtelen módszereit, egy­szerre a vállaira ült a teljes megsemmisülés réme. Mihelyt a legcsekélyebb hibát véti, Verhovay megragadja a ka­paszkodót és két napon belül egész oldalas cikket nyomat ki arról, hogy Eötvös, aki eddig a tisztességes politikai bajnok előnyös - álarcával nyerte meg az ország rokonszenvét, nem más, mint sötét kalandor, aki titokzatos éjszakákon puccsot szervez a törvényes hatalom ellen. Olyan ártatlanul csodálko­zott, mint aki valóban nem lát­ja, hogy a végzet örvénye fö­lött lebeg. — Már megbocsáss, Gyula, de nem tudtam, hogy fölcsap­tál tréfamesternek. Átfényésedett a szerkesztő kövérkés arca a vékony verej­tékrétegtől. — Elvégre tréfának is fel le­het fogni. NÓGRÁD — 1968. december 1., vasárnap 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom