Nógrád, 1968. július (24. évfolyam, 153-178. szám)
1968-07-28 / 176. szám
Szolnoki István Barna Tibor Aki feltette a kolompoí A riporter minden másnap gyárig, ahol azonnal jelentke- meghal egy kicsit. Az elható- zik fogaskerékelőtétkerék-ké- lozás azért nem következik szító-tanulónak, mert ezen a be mindjárt az első napon, pályán úgyse viheti semmire, mert akkor még a riporter ír amikor hátulról valaki nya- ée arra gondol, hogy elméjé- kon teremtette. nek újabb remekveretű szüleményével most feltétlenül megforgatja a világot, vagy ha nem, hát legalább gyorsít valamit azon az unalmas ser- gősdin, amit a sárgolyóbis már időtlen idők óta játszik. Annak tudata, hogy most valami halhatatlanul és múlhatatlanul nagyszerűt alkot, éltető eleme a riporternek. Bizonyara teljesülne is a vágya. ha nem lenne közben néhány sorvasztó tényező. Ezek egyike és talán legveszélye- sebbike a szerkesztő címszóval jelzett élőlény, akit minden bizonnyal azért alkotott a természet, hogy a riporternek se legyen fenékig tejfel az élete, A szerkesztőt nem szükséges jellemezni- Ha összeválogatjuk gazdag nyelvünk néhány száz elmarasztaló, lekicsinylő és megalázásra alkalmas jelzőjét, helyben vagyunk. Azok mindegyike ráillik a szerkesztőre, aki ráadásul még annyira konzervatív — Ne lógasd legény, van ebben a porfészekben elég szemét anélkül is, ha a te uborkád nem kerül a többi hulladék közé A nyakonverő a kedélyes öreg Sör nem issza volt, akit egyebek között arról ismertek, hogy messziről elkerült minden nyilvános helyet, ahoi neonnal világítottak. Kizárólag csak ott volt hajlandó üdítőt venni magához, ahol szerényen megelégedtek a hagyományosan pislogó huszonötös vlllanyégővel, s akkor se szóltak semmit, ha sötét ruhájával rákönyökölt a vízben, borban, sörben és egyéb frissítőkben fürdőző söntéspuli- ra. Hasonló műélvezetre leginkább a Grófok szalonja nevet viselő vendégváró hely kínálkozott a legalkalmasabbnak. — Fütyülj erre a koszos gyülekezetre, Antóni komám — intett maga köré SÖrnelokat szolgáló kis építmény is bordó ruhába öltözött. • — Hogy azt a siralmasan üres fejedet és fantázia-szegény lelkedet elkísérje utolsó útjára — fejezte be a gondolatmenetet nem éppen rózsás hangulatban a szerkesztő. Aztán ezt írta a manuscript margójára: „Antóni, csalódtam benned! Az még csak elmenne, hogy lemegy a nap, a vörhenyes szín azonban már fáj. A vörösbe öltözött kék orgona egyenesen fenomenális! Ilyet a legjobb kémikus se tudna kitalálni. És végül: orgonanyíláskor az akácvirág nem öltözhet rózsaszínbe még akkor sem, ha véletlenül illemhely mellé ültették a fát.. Antóninak káprázott a szeme. Megrázta a fejét, újra átböngészte a széljegyzetet, aztán rohant. is, hogy a riporternek mindig missza. Az egészben csak a legszebb, legodaillőbb és ennyí a lényeg: ha feltetted a leginkább kifejező jelzőjét kólóm pót, akkor zörgesd! húzza ki a kéziratból, ami nél- Egyensúlyi állapotában itt kiil az egész nem ér egy be- bizonyos zavarok jöttek, s csületes ' kondásfüttyentést kénytelen volt megkapasz-. sem. hogy a világ még mindig kodni Antóni egyik gomb.já- mai állapotában leledzik, annak ban. Erre a bal kezét haszrtól- elsősorban az eddigi szerkó»/- ta. a jobbal ugyanis újabb szilvafán termett és véztistben párolt hűsítőt vett magához, amitő] egy kissé erőre kapott, s még nagyobb hévvel magyarázott. — Tehát: ha feltetted, akkor,.. szóval tudod már. Az a legfontosabb, hogy egy pillanatra se hagyd abba a ko- lompolást. Menj mindig elöl, ahogy a vezérbika szokott a gulya előtt ballagni. Ne siess. ne rohanj, de mindig ott legyél, ahol lenned kell. Ja és az még egy: új ember vagy, jó az ha tudod, hogy a séf kicsit nagyot hall-.. A bejelentés Antőnit igencsak meglepte, mert eddig nem tapasztalta, hogy a főnök előtt kiabálni kellett volna, Ám ha Sörnemissza mondja. bizonyára úgy van. ö csak tudja, hiszen évtizedek óta kerülik a találkozást. Volt idő. amikor — a pletyka szerint — Sörnemissza mindig kiieste: mikor nincs a redakcióbán a beszaladt, világmegváltását, s aztán beköszönt a titkárságra: „Vidéken vagyok eltemetve, az exhumáló bizottságot éjfél után varom a mucsfalvi temetőben, tizenegyedik sor, negyvenedik sir." Aztán felszívódott. tők az okai. akik értelemre, nyelvtani szabályokra és egyéb hiábavalóságokra hivatkozva kigyomlálják a legfrappánsabb jelzőcskéket a keservesen kiizzadott, vagy a könnyedén papírra kent riportból. Az eddigiekből pontosan kiderül, hogy a riporter átmeneti és folyamatos megha- lása tehát tulajdonképpen már az előző napon elkezdődött. Az agónia aztán mindaddig tart, amíg másnap olvasó kezébe nem veszi újságot, s neki nem lát, hogy aszongya: „Hadd nézzem már. mit is akarnak megetetni velem...” Amire hátulról számítva a harmadik oldalra ér, rendszerint már álmos, fáradt, ideges, s a riporter kigyomlált riportját sajna már nem olvassa el. Ekkor rúgja az utolsót a riporter, akinek már úgyis mindegy. Innen számítva halott, állapotban marad mindaddig, amíg új fent gazda. Olyankor nem jön a még nagyobb té- megírta legújabb ma, amit ragyogó tollal megír, s amivel az eddigieknél kétszeresebben szándékozik megváltani ezt az unalmas, sablonos, ósatag, avitt (nem kívánt, törlendő) világot, ha a magasságos. valamint a még magasságosabb szerkesztő is úgy akarjaSzakkörök, vagyis a riporterek számára az eddigiek annyit sem mondanak, amennyit a kolléga tegnap- előtti riportja mondhatott az olvasónak arról a gyilkosról, amit a véletlen éppen az útjába lökött. S különösen sem- mitérő fecsegés lenne Antóni Tóninak, aki úgy indult a ri- porterség göröngyös pályaút,- ján, mint száguldó hold: egyet sem döccent. írt egy riportot, a szerkesztő csettintett, s Antóni másnap ugyanúgy meghalt, amint meghaltak nap mint nap Idősebb pályatársai, akik szívesen nevezik magukat vén rókának, esetleg éle- medett hiénának, már ahogy az ízlésük és a fantáziájuk diktálja. Antóni, amikor első riportja megjelent, reggel még bízott. Azt hitte, hogy az 6 esetében nem igaz a másnapi halál. Früstök előtti sétája során azonban egyre-másra érték a csalódások: nem vonultak az utcán népes embercsoportok, senki sem lobogtatta az újságot, mindenki tette a dolgát, ahogy azelőtt. Az utcaseprő sepert, a tejesek zörögtek, a buszok füstöltek, a kocsisok káromkodtak — szóval minden ment a maga rendjén. Antóni már azon törte a fejét, fíogy a következő busszal meg sem áll a gépSörnemissza tehát autentikus személy volt arra, hogy felvilágosítsa Antónit, ezt az elsőriportos makkhetest, akinek, ha a pályán akar maradni. azt sem árt tudni, hogy a főnöke, ha nem is nagyon de. egy kicsit bizony süket. A Grófok szalonjában délre csörögtek néhány repedt tányérral. — Faljunk egy körmöt — indítványozta Sörnemissza, — mert köztudott, hogy tele gyomorral épebb a lélek. Aztán majd folytatjukEttek, ittak, megint ettek, s aztán Antóni nem ivott tovább. Feltámadt benne a lelkiismeret. így okoskodott: amíg én itt lopom a drága időt. addig mások elhalasszák előlem az összes jó témát. Aztán kissé imbolyogva felállt, s nekiindult egyenesen a konyhának. — Hé, hé, fogják meg — rémüldözött Sörnemissza — még kárt tesz magában. Beleesik valamelyik kondérba, s leforrázza magát. A kétségbeesett kiáltozás a kijárat felé lódította Antónit. s odákint már fogalmazta is az újabb riportot. Így kezdődött: „A lemenő nap sugarai vörhenyes színbe öltöztették a máskor kék orgonákat. Rózsaszín volt az akácvirág is. sőt, még az udvar végében csendesen megbúvó, más cé— Én ezzel azt akartam mondani, hogy-.. — Hogy írtál egy jő riportot. s aztán több már nem is telik tőled — szakította félbe a szerkesztő, aki azon morfondírozott, hogy mi az ördögöt tegyen Antóni riportja helyére. — Kérem, a környezetet próbáltam élethűen ábrázolni — kiabálta, A szerkesztő is kiabált, mert nem tűrhette, hogy egy ember, aki Sörnemissza szerint nagyot hall, s ráadásul badarságot próbál a nyakába sózni, kiabáljon vele. — A környezet, amint arra megjegyzéseimben már utaltam. egy zavaros badarság, Különben vedd tudomásul: velem ne kiabálj. Legalább a koromat tiszteld, meg egyéb ként is, nem vagyok süket! Antóninak gombóc szaladt a torkára. Előbb nyelt egy nagyot, hogy még jobban kiláthassa a száját. — Azt is tessék bekalkulálni az ordítozásba, hogy nekem Is ép mindkét fülem! Most meg a szerkesztő hűl. ledezett. Kiabáltak még egy eort, amíg sikerült tisztázni, hogy egyikük sem szorul hallókészülékre, s aztán Sörnemissza szerepe te tisztázódott„Na, megállj — motyogta befelé á szerkesztő — kerülj csak a szemem elé. Adok én neked, hogy belesárgulsz ” Kifelé, hangosan csak ennyi! mondott: — Holnap állj neki, s írd meg azt a marhaságot norma lisan. ahogy egy riporterhez illik, aki... nem fejezte be. egy fejbólintással elküldte Antónit. Az meg szegény feje állt. amint a példabeszédben szamár állhatott valaha a hegyen és nézett. Törte a fejét néhány dolgon. Leginkább azon, hol veszíthette el Sör- nemisszát meg a kolompot amit emlékezete szerint valahol feltett, - hogy majd zörgeti, de most nincs sehol. Szaporítsuk még a szót 7 Antóni azóta mór rengeteg másnapon meghalt és sok-sok elsőrlportosnak mondta el a kolomphistóriát, de az ő ko- lompját máig sem találta meg- Pedig azóta Sörnemissza társaságában törzsvendéggé avanzsált a Grófok szalonjának tisztelt műintézetben. Interjá Ei€Egj£myé«rsl M atatok az ódon illatú la- '* kásban, Régebbi író azt írta volna: almaillatú szoba, s lehet, hogy neki volt illata- Nagyanyó szobája csakugyan almaillatú. Kellemes, könnyed íz és illat a levegő. Faragott, mélybarna szekrény, metszett üvegű vitrin, amelyen millió csecsebecs nippek- ből, porcelán-fantáziákból. Egyiken-másikon felirat is: Harkányfürdői emlék, — és más állomásjelzői a szép múltkát, így sorban, a foglalkozások szerint. Arra írtuk a táncrendet. — Mi volt az, nagymama? — Ó, te oktondi!,. Hát, hogy kivel táncolunk sorra. Mert a mi időnkben rendje volt annak, kinek adja a táncot a lány. — És kinek adta? — A négyest mindig a legnagyapóval. Meg aztán. •. Hát szóval... az övé voltam én mindenki előtt, testestől-lel- kestől. Talán ez volt a hiba. — Boldog volt, nagyanyó? — Kimondhatatlanul. . • Pedig egyetlen ízben történt, egy nyáresten... nák Pok^ó ere^tŰ csipkék kedvesebbnek. Akit kiszemelt- naa Fohnaio erezem csipKe* Akjh húzott Eitucatszám a tornyos fotelek hátán, a színes poharak alatt. Itt él nagyanyó. Nagyanyó nem is tudom hányadik rokoni ágon tart számon. De számon tart, szinte zsugori szenvedéllyel, hogy jeles hajtása vagyok a famíliának, s méghozzá büszke rám. mert némely írásaim nyomtatva is eléje kerültek az évtizedek során. Rég elmúlt irodalmi igényeiben alig merészkedett túl Jókain, engem viszont közvetlenül mellette tart számon. Ez a megható figyelem csekélyke személyem iránt arra kötelez,' hogy keresem nagyanyó kitartó kegyeit. tisztelgek nála, valahányszor szülővárosomba visz utam.Matatok tehát régi holmijai között. Engedi szóílan, békes- ségesen. Nincsenek titkai. Ki- lincvenen felül úgy látszik nem rejteget sem foltot, sem érdemet az ember. Beszélgetünk közben: ■ — Hogy érzi magát. Anna néni? — Nem fáj semmim. De minek kérded? Ügysem érdekel. Kit érdekelhet egy vénség, hogyan érzi magát! Majd megtudod ebben a korban. Ha közelebb vagy a százhoz, mint a kilencvenhez. Most már sehogy nem érzi magát az ember, csak van. Még: van— Hála istennek. És jó erőben, Anna néni. — Erőben!? .. Tudod, ml az az erő? .. Hogy ülhessek nyugton, ne, zavarjanak. Akihez legjobban húzott. Bizony. a négyes már vallomást jelentett nálunk! — És miért épp a négyes? — Az volt a leghosszabb. Nagyon szerettük. Nincs annál szebb. Csak elnézem a televíziót esténként, láttam a tánfesztivált is, a keringő! . Nagyon szép volt. De a négyes ! •. az volt az igazi, — Eljárná-e még, nagymama? — Ha csúfölkodni akarsz, csak tessék. Tehetetlen vénség vagyok. Azzal bántasz, amivel akarsz. i— És nagyapó? — Csak később sejtette meg szegényke. Azért is lett olyan nehéz természetűvé. De az igazságot, a valóságot soha nem tudta meg, csak te, most, egyedül csak te. — Köszönöm, nagyanyó. — Nem is érdemelte volna, hogy megtudja- Drága lélek volt, igazán szívvel kedveltem mindig, hat gyerekünk a bizonyság. Mért szomorítot- tam volna azzal, ami volt, — megesett. Elmúlt, vége lett, bárhogy akarta is később az a másik... Hogy kezdjük újra, folytassuk a dolgot. Nem. — Azért szép az emlék így is, ugye? — Ami szép volt, csak nagyapóval szép. Az a másik; máshogyan szép. Nem bánom, nem is sajnálom- De hiába is sajnálnám, mert nem az enyém. Az enyém az, amit nagyapó adott: a család, meg az unokák. Csak tudod, már kurta a memóriám. Nehezen tartom számon az únokákat. Hogy tizennyolcán vannak-e, vagy húszán, mert dédunoka is jön hozzám egy sereg névnapon, születésnapon, s mindet névszerint különböztetni elég nehéz. Mondom is nekik: sorakozzatok elém, mondjátok M egkapom az engedélyt s a neveteket. Ök meg nevetnek már kóstolgatom is a ezen és mondják: Erzsi Zsu— De drága néni!., — Jó, jó!.. Tudom, hogy nem beszélsz komolyan. Tudod. egy vénasszony mindenre érzékeny. Zöldbársony huzatú. csattos könyvecske keiül elém a polcon- Megnyitom, s a vastag, merített papírosú lapok gyöngysorokkal, színes képekkel teleróttak. Nagymama emlékkönyve. Kérdezem, szabad -e beléolvasnom? már kóstolgatom múlt századi kopott rigmusokat, Petőfi modorában, de rettenetesen gyarlón. Az élet egy nagy óceán, hányódó sajka vagyunk, rajta a kormányos az ifjú, akit választunk. Vigyázz, kit választasz, nehogy félre vezérelje sorsod. — Ez körülbelül a versek veleje. A legutolsó lapon pedig, — ahonnan már nincs tovább a könyv. — ez a felirat: Ki Hálámnál jobban szeret, fordítson még egy levelet. ezen és mondják: Erzsi. Zsuzsi, Pista, Sanyi, Panni, Sári, Mihály, Dezső, János... egy egész kalendárium telne belőlük- De már ilyen az öreg. Nehezen tartja számon a jelent. — inkább a múltat. — Ugyan, nagyanyó!., Egészen friss ma is. — ellenkezem udvariasan, de leint. — Kár, hogy jöttem, néni? Anna Csöndesen heherészik, ahogy olvasom neki. — Ugyan te bolond- Az a legrosszabb, ha egyedül vagyok. Olyan az nekem, mintha nem is lennék. Mert élni mégiscsak a legszebb. Ha magam vagyok, mintha meghaltam volna. Csak ülök, fekszem — és semmi. — Hát ez a pirinyó gyalu!.. Ez mire jó, Anna néni? A pirinyó szerszámot a vitrin felső polcáról szedem le. Hibátlan mása azoknak, melyekkel a fa mívesei, az asztalosok forgácsolnak, de alig néhány centiméteres az egész. Közelebb húzza szeméhez, mintha mcst ismerkedne vele. pedig inkább csak a feledésből kell visszahívnia az emléket: — Egy táncrend volt. gyermekem- Van hetven éve. Az asztalosok bálján. Mert ahánv mesterség volt. mind a maga táncrendjét csinálta akkoriban. Az asztalosok kis gyaiut, a suszterok apró cipellőt, a kárpitosok gyönyörű párnáes— Hadd csak, én tudom, amit tudok. Jobb, ha magam mondom, mint ha mögöttem mulatnak. Ez már így kell legyen, a természet rendje Felnövünk, virulunk és elher- vatíunk, mint a virág. Színt, — Látod, fiam, ez volt az illatot bontunk a világban, első, akiben csalatkoztam, pompát az ékességeinkből, hi- Ilyen az élet. ígérünk egy- -vaikodunk magunkkal és tormásnak fűt-fát, aztán vége a tétünk, mindent elérni, meg- dolognak... Ki nálamnál job- kapni az élettől, de mire ju- ban szeret. .. Aki ezt, írta. egy tunk végre? .. Hat gyerek ... hónap után a legjobb lány- Tizennyolc unoka... déduno- pajtásommal járt. együtt, iél Icák, •. Gyönyörű áldás: •. De év múlva feleségül vette. • Szomorú volt, nagymama? — Nem mondom, hogy nem sírtam egy ideig, de a fiatalság bolondság. Megvigasztalódik az ember. Kivált, ha új jelölt jön— Üj jelölt? — Hát a nagyapó ... Szegény. .. Isten nyugtassa. — Jó ember volt? — Nem mondhatom, hogy tossz. Isten nyugtassa. Féltékeny volt nagyon— És okkal? — Nekem már nincs mit titkolnom, gyermekem: az is megesett. Mert, tudod: a feledés mégsem volt könnyű. Azt elfelejteni, hogy: ki nálamnál jobban szeret... — Miatta?.. — Bizony.. • Csakis. — Akkor mért nem egymáséi lettek? Aprót legyint madórcsonlú kezével, csak utána válaszol: — Ki tudná azt már!? .. Ki tudná, mért hullott szét köztünk az a nagy szerelem!. . Régen volt, fiacskám. Pedig a négyest is vele jártam, nem mégis csalt ez volna minden?! .. — Mondja, nagyanyó: azzal a másik emberrel mi lett? — Elesett. Még a tízenné- gyes háborúban. Galíciában. Azt mondták, úgy érte a golyó, hogy szíve fölött, a tárcában az én képemet ütötte át. Pedig akkor már harmadik éve házas volt. De őrzött.. Ezt csak nekem mondták meg, akik a hírt hozták. — senki másnak. — Megsiratta, nagyanyó? — A családját sirattam. Az asszonyt, meg a kis árvát Nem magamat és nem kettőnket. — És, ha most. újra kezdhetné, .. Ha megint nagyanyó. . ? — így volt jól. fiacskám, így lenne jó megint- Nem történhetett volna - másként. Ez az egyetlen, ahogyan történnie kellett. S kis szünet után még hozzáfűzte : I! a egyszer talán megírnád, azt írd még. hogy nagyanyóval minden a lehető legjobban történt. Rábólintottam a kívánságára, ő még szelíd mosollyal délutáni álomra Szén dűlt. NÖGRAD - 1968. jwfos 23,, vasdw-ap