Nógrád, 1968. május (24. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-17 / 114. szám

Karfái* János beszéde (Folytatás az 1. oldalról) Kedves elvtársak! Kedves lengyel barátaink! Pártjaink, kormányaink a szocializmus építésének, a külpolitikának, a nemzetközi kommunista mozgalomnak összes alapkérdésében azonos csüljük testvérpártunkat, véleményen vannak. Ez a vé- marxizmus—leninizanus, jzágok többoldalú védelmi vei összhangban, e szerződés megállapodásával, a Varsói szellemében, mindent meg- Szerződéssel és megfelel az tesz a két ország közötti sok­ENSZ alapokmányában rögzí­tett elveknek is. Kedves lengyel barátaink! Mi magyarok nagyra be­mm a a leményazonosság megmutat- proletár internacionalizmus kozott mostani tárgyalásain- elveihez rendíthetetlenül hü kon is. Teljes joggal és fele- Lengyel Egyesült Munkás- lősséggel mondhatjuk. hogy pártot, szövetségesünket, a egységesek vagyunk, hogy a testvéri Lengyel Népköztár- lengyel és a magyar nép egy saságot. Nagyra becsüljük úton, a szocializmus útján jár eredményeiket, további sike- és testvérként együtt küzd. reket kívánunk a szocializmus Ez testesül meg a most aláírt építésében, a haladás ügyének ír barátsági, együttműködé- nemzetközi szolgálatában, t és kölcsönös segítségnyúj- Biztosíthatjuk önöket, hogy tási szerződésünkben. Szerződésünk teljes össz­hangban van a szocialista or­pártunk, kormányunk, a dol­gozó magyar nép a szocialis­ta internacionalizmus elvei­oldalú együttműködés fejlesz­téséért, minden közöß érdekű kérdésben egységes nemzet­közi fellépésünkért. E szerződés új fegyver kö­zös harcunkban. Meggyőződé sünk, hogy segítségével, a szerződés betűit, szellemét be­tartva és valóra váltva új, még nagyobb sikereket érünk el népeink javára és az ál­talános emberi haladás nem­zetközi ügyének hasznára. Éljen és virágozzék a ma­gyar és a lengyel nép meg­bonthatatlan barátsága! Éljen a szocialista országok, testvéri együttműködése! Éljen a szocializmus és a béke! lista országokkal szembeni el- nák azok a nyugat-európai lenséges, és az európai béke uralkodó körök, amelyek — szempontjából veszélyes poli- felismerve a tényleges euró- tikájának irányvonalát, ad- pai enyhülés szükségességét, — dig a szocialista országokkal annak érdekében tevékeny­való kapcsolat normalizálásá- kednek. Ezen az úton találkoz- ra irányuló javaslatait nem niok kell mind a kelet-, mind. kezelhetjük másként mint olyan taktikai lépést, amely a szocialista államok egységének megbontását célozza. A szocia­lista államok semmilyen kö­rülmények között sem távo­lodhatnak el a jelenlegi euró­a nyugat-európai államoknak, hogy közös erőfeszítéssel meg­teremtsék a tartós békét és biztonságot kontinensünkön. A jelenlegi bonyolul világ- helyzetet különösen a vietna­mi nép elleni állandó ameri­pai állapotok sérthetetlensége kai imperialista agresszió, va- elisrherésének követelésétől, lamint az izraeli agresszor. ál­anélkül, hogy ne saját érdeküknek, tói mindenekelőtt azt köve teljük, hogy ismerje el a je­lenlegi határokat, ennek kere­tében az Odera—Neise határi, valamint az NSZK és NDK közötti határt: tekintse ér­ártanának tál megszállt arab területek- Az NSZK- kel kapcsolatos háborús konf­liktus kirobbanásának veszé­lye jellemzi. Kedves elvtársak! Baráta­ink! Örömmel tölt el bennünket. hogy ezt a nagy jelentőségű vényledennek a Müncheni szerződést Budapesten aláír­lUailjsIan Gomulka beszéde Kedves Kádár elvtárs! Kedves Losonczi elvtárs! Kedves Fock elvtárs! szocializmus; a munkásosztály, rial ista körök által irányított, és a dolgozó tömegek tudatú- és az utóbbi időben szemmel­kiélezett kampány, Szerződést kezdettől fogva; is merje el a két német állam létezését; mondjon le az egész német nép képviseletének igé­nyéről, és Nyugat-Berlinnek a maga részére történő jogtalan követeléséről; mondjon egyszer, s mindenkorra, ban olyan társadalmi rend- láthatóan Kedves elvtársak! Barátaink! szerré vált, amelyet népeink a megváltozott körülményekre A Lengyel Népköztársaság általánosan elfogadnak és iá- alkalmazott új formája a hi­és a Magyar Népköztársaság mogatnak. Ugyanebben az idő- barátsági, szakban a világ erőviszonyai degháborúnak. amelyet az im­perializmus több mint húsz között most aláírt együttműködési és kölcsönös határozottan a szocializmus ja- éve folytat a szocialista orszá- segítségnyújtási szerződés a két vára tolódtak el. Minthogy a gok ellen, nép, és a szocialista országok Szovjetuniónak, a szocializmus Ez fokozott éberséget köve- közösségének megszilárdítása legfőbb védelmezőjének ereje tel tőlünk, mind a belső fron­szempontjából egyaránt nagy növekedett, az amerikai jelentőségű. Ez a szerződés — amely a atomzsarolás bumeránggá vált. Az imperialisták stratégáit húsz évvel ezelőtt aláírt szer- mindez taktikájuk megváltoz­tatására, az európai szocialista államok elleni harcuk régi módszereinek és tonnáinak — nizmus és a proletár interna­ződés közvetlen folytatása —, új, szilárd alapja az országa­ink közötti minden oldalú ba­ráti kapcsolatok, a politikai, mint amilyen a szocializmus cionalizmus alapján. ■MMMIMl A szocialista országok elle- ellenforradalomva ni harc folytán Európában a or- nyugatnémet militaristák és imperialisták vezető helyet atomfegyvernek bármilyen | formájú birtoklására irányuló törekvéséről. A bonni politikára egyre na­gyobb mértékben rányomja bélyegét a neohitlerista és nacionalista erők rohamos nö­vekedése. Ezeknek az erőknek az utóbbi időszakban elért vá­lasztásé győzelme riadójel egész Európa számára. A bonni kormánynak nyíl­tan meg kell mondanunk, hogy a nyugat-németországi helyzet, a nacionalizmus új hulláma nemcsak Nyugat-Né­tuk, s magyar barátainknak legszívélyesebb elismerésünket fejezhetjük ki a Magyar Nép- köztársaság szocialista fejlő­dése és építése érdekében végzett munkájukért, a Ma­le gyár Szocialista Munkáspárt- az nak a szocialista tábor egysé­gének megerősítése érdekében kifejtett tevékenységéért, a kommunista és munkáspártok világértekezletének előkészí­tésében való részvételéért. Ez az értekezlet kétségtele­nül új, fontos lépést jelent majd mozgalmunk konszolidá­ciójában, a népek függetlensé­gi harcának útján, a béke és a szocializmus érdekében. Szilárd meggyőződésünk, hogy a most megkötött szer­ződés jól szolgálja közös ügyünket, Lengyelország és Magyarország, valamint az összes szocialista állam együtt­működésének és egységének ügyét. Fogadják, drága elvtársak pártunknak és kormányunk­nak, az egész lengyel társada­lomnak a testvéri magyar nép­hez küldött legforróbb üd­vözletét és legjobb kívánságait. Éljen és erősödjék a ma­gyar és a lengyel nép meg­bonthatatlan barátsága! Éljen a szocialista államok, és a nemzetközi kommunista mozgalom egysége! Éljen a béke és a szocializ­mus! (Nagy taps.) ton, mind a nemzetközi élet­ben. Megköveteli a szocialista államok és az egész nemzetkö­zi kommunista- és munkás- mozgalom egységének megszi­lárdítását a marxizmus—leni- metország belső ügye. Euróoa gazdasági és kulturális együtt- teljes elutasítása, a klasszikus, működés továbbfejlesztésének, fegyveres Egyúttal lényeges láncszeme a való építés, a szocialista testvéri szocialista országok szagok felszabadításának jó­egész szerződéses szövetségi solgatása, és ehhez hasonlók foglalnak el. A Német Szö­rendszerének, amelyet az esz­mei és politikai célok azonos­sága, a kölcsönös bizalom és népei túl nagy árat fizettek a német fasizmus eltűréséért, alihoz, hogy közömbösen néz­zék újjászületését. Európa minden államának fokozott erőfeszítést kell ten­nie a baké megerősítése, az — felülvizsgálatára kényszer!- vetségi Köztársaság uralkodó össz-európai biztonsági rend­körei politikájának stratégiai szer létrehozása érdekében. A célja, hogy az európai álla- háború utáni időszakban Euró­tette. Az imperializmus a szocia­az egység megszilárdítására lizmus elleni harcban jelen- mok térképéről letöröljék a pában a hidegháború rossz való törekvés jellemez. Üj leg mindenekelőtt az ideoló- Német Demokratikus Köztár- öröksége mellett sok pozitív szerződésünk figyelembe veszi Lengyelország és giai diverzió és a pszichológiai saságot, és visszaállítsák az Magyaror- háború fegyverét alkalmazza, imperialista nagy Németorszá­got, az 1937-es határok között. tapasztalatot is szereztünk a két rendszer — a szocialista és a kapitalista rendszer — A nyugatnémet kormánykö- egymás mellett élésére vo- mindkét félre háruló kötele- használta a szocializmus épí- rök minden taktikai lépésüket natkozólag. A tapasztalatokat szag részvételét a Varsói Szer- belülről próbálja aláásni a ződésben és e szerződésből szocialista rendszert, és ki­zetis egeket. Sikereink szilárd alapja a szocialista országok összefo­gása a Varsói Szerződés, va­lamint a Kölcsönös Gazdasá- arca mögé rejti. Az imperia­gi Segítség Tanácsa keretében, lizmus stratégái, akik az el- Ennek az egységnek köszönhe- lenforradalmat fokozódó fű­tésének folyamatában támadt ennek a stratégiai célnak ren- ed kell mélyíteni új békekezde­deük alá. A nyugatnémet ményezésekkel — kifejezve ez- militaristák törekvésednek zel hogy — idézem az aláírt megfelelő helyzet megte- szerződés szavait — „a felek kö- remtéséhez elengedhetetlen veékezetesen megvalósítják ... kezdeti feltétel a szocialista a békés egymás mellett élés országok szolidaritásának fel- politikáját, és folytatják erőfe­rninden botlást. Diverziós te­vékenységét gyakran a szocia­lizmus „megjavításánál';” ál­tő. hogy eredményesen épít- lyamatkéret szervezik a szocia- számolása és szövetségének szítéseiket a béke és bizton- hetjük a szocializmust, gyara- lizmus építésének alaptételei gyakorlati megbontása. Ilyen ság megőrzése végett”, pithatjuk nemzeti kincseinket, elleni támadásra ösztönöznek, háttér-ben kell látnunk és érté- A gyakorlat bebizonyította, és országaink jólétét, sikerrel a párt vezető szerepének, a kelnünk az NSZK uralkodó kö- hogy az NDK léte alapvető té- erősíthetjük biztonságunkat, és damokratikus centralizmusnak reinek politikáját, amely a nvező Európa békés fejlődésé- meghiusíthatjuk az imperialis- -•-■■■ ■ • • jÉÉÉH " ~ ták agresszív törekvéseit. Az elmúlt húsz évben orszá­gainkban — a többi szocialis­ta országhoz hasonlóan — a különböző akadályok és ne­hézségek ellenére is mély és erős gyökeret eresztett a aláásását és kérdésessé tété- Varsói Szerződés tagállamai- bear. Ennek a helyzetnek a lét, a szocialista demokrácia- nak egysége ellen irányul. megbontása kizárólag a mili­Amig az NSZK kormánya tarista és revansdsta erők ér­deke. Ennek tudatában van­nak burzsoá demokráciává történő átalakítását ajánlják, s nem változtatja meg a szocia- az antiszocialista, revizionista és nacionalista, széthúzó erők­re támaszkodnak. Ez, a legagresszívebb impe­Barátsági, együttműködési és kölcsönös segitségnyúitási szerződés a Magyar Népköztársaság és a lengyel Népköztársaság között 6. cikk (Folytatás az 2. oldalról) amelynek egyik legfőbb felté­tele a meglevő európai állam­határok sérthetetlensége. A Magas Szerződő Felek minden szükséges intézkedést megtesznek a nyugatnémet militarista és reva-nsista erők vagy az azokkal szövetségre lépő bármely más erők agresz- sziójának megakadályozására. Abban az eset­ben, ha a Ma­gas Szerződő Felek egyikét bármely állam vagy állam- csoport részéről fegyveres tá­madás éri, a másik Magas Szerződő Fél az Egyesült Nemzetek alapokmánya 51. cikke szerinti egyéni vagy kol­lektív önvédelem természetes jogán — a Varsóban, 1955. május 14-én aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződéssel összhangban — haladéktala­nul megad számára minden segítséget, beleértve a katonai segítséget is és minden ren­delkezésére álló eszközzel tá­mogatja. Az e cikk rendelkezései alapján tett intézkedésekről a Magas Szerződő Felek hala­déktalanul értesítik a Bizton­sági Tanácsot, és az Egyesült Nemzetek alapokmányának megfelelő rendelkezései sze­rint járnak el. 7. cikk A Magas Szer­ződő Felek az érdekeiket érintő minden fon­tos nemzetközi kérdésben ta­nácskoznak egymással. 8. cikk Ez a szerződés a megerősítő okiratok kicserélése napján lép hatályba. A kicserélésre a lehető legrövidebb időn belül Varsóban kerül sor. Ez a szerződés húszéves időtartamra szól, és hatálya minden alkalommal további öt—öt évre meghosszabbodik, ha azt valamelyik Magas Szer­ződő Fél bármely lejárat előtt tizenkét hónappal nem mond­ja fel. Készült Budapesten, az 1968. évi május hó 16. napján, két példányban, mindegyik ma­gyar és lengyel nyelven; mind­két nyelvű szöveg egyformán hiteles, A Magyar Népköztársaság nevében: Kádár János s. k. Fock Jenő s. k. A Lengyel Népköztársaság nevében: Wladyslaw Gomulka s. k. Józef Cyrankiewicz s. k A rádió és a ív mai műsora KOSSUTH RADIO: 8.18: Könnyűzene. — 9.00: Bú­csúzom. Garibaldi. — 9.20: \ fegyverkováucs. — 10.10: Egy üveg alma. — 10.30: Édes anyanyelvűnk. •—* 10.S5: Az elpusztíthatatlan Molly Brown. — 10.39: Lottóered­mények. — 11.30: Zenekari muzsika. — 12.15: Tánc­zenei koktél. — 13.00: A világgazdaság hírei. — 13.0«: Mezei csokor. — 13.30: Törvénykönyv. , — 13,51: Mai témák — mai dalok. — 13.59: Robert Casadesus zongo­rázik. — 11.30: Róka Móka bábszínháza. — 15.15: Üze­netek. — 15.55: Zenekari muzsika. — 16.35; A diadalmas asszony. — 16.58: Hallgatóink figyelmébe! — 17.05: Kül­politikai figyelő. — 17.15: Hangverseny a stúdióban. — 17.40: Nyitott stúdió. — 18.00: Üj Zenei Üjság. 18.40: Jaucsó Adrienne népdalokat énekel, Fátyol József kla- rinétozik. — 19.25: Sporthíradó. — 19.35; Hallgatóink fi­gyelmébe! — 19.36: Mesterségünk címere... — 20.10: Fi­atal tehetségek. — 22.20; Menői*! • Amelia bálba megy. — 23.17; Vera Inber két elbeszélése. — 23.32: Operett- muzsika. PETŐFI R\DfO: 10.00: Zenekari muzsika. — 10.45: Vá­laszolunk hallgatóinknak. — 11.00: Könnyűzene. — 11.49: \ két róka. — 12.00: Századiunk zenéiéből. — 13.1(5: Hónapról hónapra. — 13.30: Magyar fúvószene. — 13.47: Vízállásjelentés. — 14.00: Kettőtől hatig ... A Petőfi rá­dió zenés délutánja. — 18.10: Bástyasétány 77. — 18.40: láttuk, hallottuk. — 19.00: Oláh Kálmán népi zenekara i átázik. Mer an Lajos énekel. — 19.34: A harminca« évek­ben történt. — 19.54; Jó éjszakát, gyerekek! — 20.00: Kapcsoljuk * prágai «metana lermet. — Közben: 21.00: Gyerekek közt... — Kb.r 22. oo: Verbunkosok, népdalok. — 22.42: A stúdió 11 Jazzfelvételeiből. A TELEVÍZIÓ MŰSORA: 8.05—10.20; IsKola-TV. — 13.35-13.50: Iskola-TV. — 17.25: Műsorismertetés. „Még mindig pótolható”. — 17.26: Pedagógusok fóruma. — 17.58: M fluor- í- mertetés. — 18.00: Hírek. — 18.05: A Magyar Hirdető műsora. — 18.10: A dolgok eredete. 4. Művészet és má­gia. — 18.30: Pályaválasztási tanácsadó. — 18.50: Láto­gatás a kőszegi határ-őrsön. — 19.25: Esti mese. — 19.40: A félreismert XVIÍI, század. A portré. — 19.55: Szünet. 20.00: TV-Híradó. — 30.20: KI mit tud? IV. elődöntő. — 22.20: TV-Híradó. — 2. kiadás. A BESZTERCEBÁNYÁI TV MŰSORA: 10.00: TV-játék. Balzac életéről. — 11.20; Szlovákia fővárosának műemlé­kei. — 15.16: A Du ki a-Praha— Bánik Karvina férfi kézi­labda-mérkőzés közvetítése. — 16.30; A Béke kerékpáros- verseny közvetítése. — 19.35; Dokumentumfilm a ruá­«oflí.v vűf> «háborúban Afrikában harcoló csehakről és svievá'-bkrői. _ 20.10: \ cseh film a megszállás évei­ben. TT. — 22 35: Kp* üfilm. NOGRAD — 1968, május 1?., péntek (3oJi _ ^ KOPASZ OROSZLÁNBAN 3. ham-csapatvezető barátaim- köt, az árulás büntetése halál, nak, bajtársaimnak csak egy- Megértetted? — Igenis. Az ismeretlen sarkon for­dult és elsietett. Schirm baum- bam élt a gyanú: őrülttel hoz­ta össze az élet. De élt a féle­lem is. Tetteit mindig a féle­lem vezette. Elment az Odeon elé. Kisvártatva felbukkant szerűen, főroham-csapatvezető. — Öltözz fel te marha! — Eldobta a cigarettát, ráta­sziszegte az idegen. — Mit posott. Körülnézett, majd ko- akadékoskodsz?! Mindkettőn- molyán folytatta: két le akarsz buktatni?! — Ezzel, vedd úgy, újra ál­Sciiirmbaum zavarodottan tá- lományba kerültél. Láthatod, pászkodott fel. Magára öltötte az SS tovább él. A parancsom: ingét, zubbonyát. Amikor el- most elválunk és húsz perc készült, az idegen átölelte őt, múlva az Odeon mozi előtt ta­és megcsókolta az arcát. Islkozunk. Semmi csodálko- Odessza. Szovjet egyenruhát — Te marha, te — mondta zás: szovjet egyenruhában viselt. Géppisztolyát oroszszo­becézően — fogolynak néz- látsz viszont. Szegődj a nyo- kás szerint mellén keresztbe al?l sercegne tél, te bolond? momba, mindenütt gyere utá- vetve hordta. Lassan sétált, körte. Schirmbaum hangosan fel- nam. Amelyik ház kapujánál tempósan, mint akinek szol­kacagott. „Vége a magány- megállók es rágyújtok, oda gálata végéig még jócskán van menj be. Balkézről pince nyí­lik. Odalent mindig balra tarts, a fal-áttöréseken ke­resztül mindig balra. És köz­ben számolj! A hatodik pin­céből a felszínre jöhetsz. Rom­házba jutsz. Az udvaron se­regnyi cégtáblát találsz. Az eéhez. összeszori tolta tót aj­kát, és lassan felfelé ment. Si­vár, omladozó bértóz kormos ablakai néztek rá. Parányi­nak, törpének érezte magát, amikor a magasba tekintett az égboltból csak zsebkendőnyi darabot látott, s a magas, ri­deg falak — úgy érezte — menten rászakadnak. Aztán, ahogy lejjebb nézett, megpillantotta az egykori üz­letek feliratait is. Igen, ibt a parókakészítő boltja is. Csikorogva tárult fel az ajtó. Schirmbaum a beszűrő­dő gyér fény vetette kör kö­zepén megállott. Feje felett összekulcsolta a kezét. Vésztjósló csend fogadta. Végül, hosszú idő múltán halk női hang hallatszott, de úgy, mintha gramafon tűje elő. A jelszót nak” — gondolta. A nagy iz­galomra cigarettát halásztak elő, rágyújtottak. Néhány szip­pantás után a pályaudvar fMé sétáltak. — Rudolf Schirmbaum a fegyveres SS ... — kezdte a bemutatkozást. Elhallgatott. Azt akarta egyik ajtó felett valaha pa- mondanl: a fegyveres SS kü- rókakészítő hirdette a porté- lönleges szolgálatot ellátó őr- Icáit. Oda mész. A kezedet szeme. De ez a cím most nem tartod a zsebedben, ha- egyszerre nevetségesen hang- nem az üzlethelyiségbe való zott volna, hiszen hol volt az belépés után azonnal a kopo- SS. hová tűntek a „különle- nyád mögé kulcsolod. Meg- ges őrszeme?” állsz az ajtó fény körében. Ak­Dönitz a napokban irt® alá kor egy női hang kérdi, hon­a kapitulációt. Az ismeretlen csendesen kuncogott. — Én pedig — mondta — ODESSZA vagyok. Legyen ennyi elég. Odessza — főro­nan jöttél. Azt feleled: „A bordélytózból". Ezután egy férfikarig kérdezi ugyanezt. A válaszod: „Odesszából”. Még egy. Mondtam már, újra az SS-hez tartozol. A fegyelem ideje. Rudolf az utca másik olda­lán követte őt. Odessza az egyik kapu előtt végre megállt. Zsebébe nyúlt, újságpapírt és dohányt halár szott ki. Kis tölcsért gyártott, teleszórta dohánnyal. Átható­an nézett Rudolfra. Azután gyufát rántott, rágyújtott, és hosszú, sietős léptekkel magá­ra hagyta őt. Rudolf Schirmbaum kiégett, kormos udvarba lépett. Po­ros. festett, szürkült nyilak mutattak balra, a pince irá­nyába, Lement. Gyér világos­ság jelezte a szomszéd házba vezető utat. Megbotlott a fői­dőn heverő törmelékben. Azu­tán felegyenesedett, és elszán­tan haladt mindig balra. így érkezett a hatodik pin­A mi kor Schírmbaum felelt neki, az üzlet felső traktusá­ból — most látta csali, hogy belül a helyiség kétszínűvé tagozódott — nyúlánk test huppant a földre. Fürge ujjak tapogatták végig, nyilván fegy­vert kerestek nála. Azután va­laki megragadta a kezét és maga után vonta. Újra feljöttek a mélyből, és az egyik szomszédos ház ud­varára jutottak. Egy helyiség­be léptek. Rudolfot nem lepte meg, amikor felszólították, vegye la zubbonyát. Tudta, az igazolá­sul szolgáló tetoválását kíván­lak szemügyre venni. A szak­értő kis zseblámpa fényében dolgozott, fgy Rudolf azt sem tudta megállapítani, hogy fia­tal, vagy idős ember vizsgál- ja-e őt. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom