Nógrád, 1968. május (24. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-17 / 114. szám
Karfái* János beszéde (Folytatás az 1. oldalról) Kedves elvtársak! Kedves lengyel barátaink! Pártjaink, kormányaink a szocializmus építésének, a külpolitikának, a nemzetközi kommunista mozgalomnak összes alapkérdésében azonos csüljük testvérpártunkat, véleményen vannak. Ez a vé- marxizmus—leninizanus, jzágok többoldalú védelmi vei összhangban, e szerződés megállapodásával, a Varsói szellemében, mindent meg- Szerződéssel és megfelel az tesz a két ország közötti sokENSZ alapokmányában rögzített elveknek is. Kedves lengyel barátaink! Mi magyarok nagyra bemm a a leményazonosság megmutat- proletár internacionalizmus kozott mostani tárgyalásain- elveihez rendíthetetlenül hü kon is. Teljes joggal és fele- Lengyel Egyesült Munkás- lősséggel mondhatjuk. hogy pártot, szövetségesünket, a egységesek vagyunk, hogy a testvéri Lengyel Népköztár- lengyel és a magyar nép egy saságot. Nagyra becsüljük úton, a szocializmus útján jár eredményeiket, további sike- és testvérként együtt küzd. reket kívánunk a szocializmus Ez testesül meg a most aláírt építésében, a haladás ügyének ír barátsági, együttműködé- nemzetközi szolgálatában, t és kölcsönös segítségnyúj- Biztosíthatjuk önöket, hogy tási szerződésünkben. Szerződésünk teljes összhangban van a szocialista orpártunk, kormányunk, a dolgozó magyar nép a szocialista internacionalizmus elveioldalú együttműködés fejlesztéséért, minden közöß érdekű kérdésben egységes nemzetközi fellépésünkért. E szerződés új fegyver közös harcunkban. Meggyőződé sünk, hogy segítségével, a szerződés betűit, szellemét betartva és valóra váltva új, még nagyobb sikereket érünk el népeink javára és az általános emberi haladás nemzetközi ügyének hasznára. Éljen és virágozzék a magyar és a lengyel nép megbonthatatlan barátsága! Éljen a szocialista országok, testvéri együttműködése! Éljen a szocializmus és a béke! lista országokkal szembeni el- nák azok a nyugat-európai lenséges, és az európai béke uralkodó körök, amelyek — szempontjából veszélyes poli- felismerve a tényleges euró- tikájának irányvonalát, ad- pai enyhülés szükségességét, — dig a szocialista országokkal annak érdekében tevékenyvaló kapcsolat normalizálásá- kednek. Ezen az úton találkoz- ra irányuló javaslatait nem niok kell mind a kelet-, mind. kezelhetjük másként mint olyan taktikai lépést, amely a szocialista államok egységének megbontását célozza. A szocialista államok semmilyen körülmények között sem távolodhatnak el a jelenlegi euróa nyugat-európai államoknak, hogy közös erőfeszítéssel megteremtsék a tartós békét és biztonságot kontinensünkön. A jelenlegi bonyolul világ- helyzetet különösen a vietnami nép elleni állandó ameripai állapotok sérthetetlensége kai imperialista agresszió, va- elisrherésének követelésétől, lamint az izraeli agresszor. álanélkül, hogy ne saját érdeküknek, tói mindenekelőtt azt köve teljük, hogy ismerje el a jelenlegi határokat, ennek keretében az Odera—Neise határi, valamint az NSZK és NDK közötti határt: tekintse érártanának tál megszállt arab területek- Az NSZK- kel kapcsolatos háborús konfliktus kirobbanásának veszélye jellemzi. Kedves elvtársak! Barátaink! Örömmel tölt el bennünket. hogy ezt a nagy jelentőségű vényledennek a Müncheni szerződést Budapesten aláírlUailjsIan Gomulka beszéde Kedves Kádár elvtárs! Kedves Losonczi elvtárs! Kedves Fock elvtárs! szocializmus; a munkásosztály, rial ista körök által irányított, és a dolgozó tömegek tudatú- és az utóbbi időben szemmelkiélezett kampány, Szerződést kezdettől fogva; is merje el a két német állam létezését; mondjon le az egész német nép képviseletének igényéről, és Nyugat-Berlinnek a maga részére történő jogtalan követeléséről; mondjon egyszer, s mindenkorra, ban olyan társadalmi rend- láthatóan Kedves elvtársak! Barátaink! szerré vált, amelyet népeink a megváltozott körülményekre A Lengyel Népköztársaság általánosan elfogadnak és iá- alkalmazott új formája a hiés a Magyar Népköztársaság mogatnak. Ugyanebben az idő- barátsági, szakban a világ erőviszonyai degháborúnak. amelyet az imperializmus több mint húsz között most aláírt együttműködési és kölcsönös határozottan a szocializmus ja- éve folytat a szocialista orszá- segítségnyújtási szerződés a két vára tolódtak el. Minthogy a gok ellen, nép, és a szocialista országok Szovjetuniónak, a szocializmus Ez fokozott éberséget köve- közösségének megszilárdítása legfőbb védelmezőjének ereje tel tőlünk, mind a belső fronszempontjából egyaránt nagy növekedett, az amerikai jelentőségű. Ez a szerződés — amely a atomzsarolás bumeránggá vált. Az imperialisták stratégáit húsz évvel ezelőtt aláírt szer- mindez taktikájuk megváltoztatására, az európai szocialista államok elleni harcuk régi módszereinek és tonnáinak — nizmus és a proletár internaződés közvetlen folytatása —, új, szilárd alapja az országaink közötti minden oldalú baráti kapcsolatok, a politikai, mint amilyen a szocializmus cionalizmus alapján. ■MMMIMl A szocialista országok elle- ellenforradalomva ni harc folytán Európában a or- nyugatnémet militaristák és imperialisták vezető helyet atomfegyvernek bármilyen | formájú birtoklására irányuló törekvéséről. A bonni politikára egyre nagyobb mértékben rányomja bélyegét a neohitlerista és nacionalista erők rohamos növekedése. Ezeknek az erőknek az utóbbi időszakban elért választásé győzelme riadójel egész Európa számára. A bonni kormánynak nyíltan meg kell mondanunk, hogy a nyugat-németországi helyzet, a nacionalizmus új hulláma nemcsak Nyugat-Nétuk, s magyar barátainknak legszívélyesebb elismerésünket fejezhetjük ki a Magyar Nép- köztársaság szocialista fejlődése és építése érdekében végzett munkájukért, a Male gyár Szocialista Munkáspárt- az nak a szocialista tábor egységének megerősítése érdekében kifejtett tevékenységéért, a kommunista és munkáspártok világértekezletének előkészítésében való részvételéért. Ez az értekezlet kétségtelenül új, fontos lépést jelent majd mozgalmunk konszolidációjában, a népek függetlenségi harcának útján, a béke és a szocializmus érdekében. Szilárd meggyőződésünk, hogy a most megkötött szerződés jól szolgálja közös ügyünket, Lengyelország és Magyarország, valamint az összes szocialista állam együttműködésének és egységének ügyét. Fogadják, drága elvtársak pártunknak és kormányunknak, az egész lengyel társadalomnak a testvéri magyar néphez küldött legforróbb üdvözletét és legjobb kívánságait. Éljen és erősödjék a magyar és a lengyel nép megbonthatatlan barátsága! Éljen a szocialista államok, és a nemzetközi kommunista mozgalom egysége! Éljen a béke és a szocializmus! (Nagy taps.) ton, mind a nemzetközi életben. Megköveteli a szocialista államok és az egész nemzetközi kommunista- és munkás- mozgalom egységének megszilárdítását a marxizmus—leni- metország belső ügye. Euróoa gazdasági és kulturális együtt- teljes elutasítása, a klasszikus, működés továbbfejlesztésének, fegyveres Egyúttal lényeges láncszeme a való építés, a szocialista testvéri szocialista országok szagok felszabadításának jóegész szerződéses szövetségi solgatása, és ehhez hasonlók foglalnak el. A Német Szörendszerének, amelyet az eszmei és politikai célok azonossága, a kölcsönös bizalom és népei túl nagy árat fizettek a német fasizmus eltűréséért, alihoz, hogy közömbösen nézzék újjászületését. Európa minden államának fokozott erőfeszítést kell tennie a baké megerősítése, az — felülvizsgálatára kényszer!- vetségi Köztársaság uralkodó össz-európai biztonsági rendkörei politikájának stratégiai szer létrehozása érdekében. A célja, hogy az európai álla- háború utáni időszakban Eurótette. Az imperializmus a szociaaz egység megszilárdítására lizmus elleni harcban jelen- mok térképéről letöröljék a pában a hidegháború rossz való törekvés jellemez. Üj leg mindenekelőtt az ideoló- Német Demokratikus Köztár- öröksége mellett sok pozitív szerződésünk figyelembe veszi Lengyelország és giai diverzió és a pszichológiai saságot, és visszaállítsák az Magyaror- háború fegyverét alkalmazza, imperialista nagy Németországot, az 1937-es határok között. tapasztalatot is szereztünk a két rendszer — a szocialista és a kapitalista rendszer — A nyugatnémet kormánykö- egymás mellett élésére vo- mindkét félre háruló kötele- használta a szocializmus épí- rök minden taktikai lépésüket natkozólag. A tapasztalatokat szag részvételét a Varsói Szer- belülről próbálja aláásni a ződésben és e szerződésből szocialista rendszert, és kizetis egeket. Sikereink szilárd alapja a szocialista országok összefogása a Varsói Szerződés, valamint a Kölcsönös Gazdasá- arca mögé rejti. Az imperiagi Segítség Tanácsa keretében, lizmus stratégái, akik az el- Ennek az egységnek köszönhe- lenforradalmat fokozódó fűtésének folyamatában támadt ennek a stratégiai célnak ren- ed kell mélyíteni új békekezdedeük alá. A nyugatnémet ményezésekkel — kifejezve ez- militaristák törekvésednek zel hogy — idézem az aláírt megfelelő helyzet megte- szerződés szavait — „a felek kö- remtéséhez elengedhetetlen veékezetesen megvalósítják ... kezdeti feltétel a szocialista a békés egymás mellett élés országok szolidaritásának fel- politikáját, és folytatják erőferninden botlást. Diverziós tevékenységét gyakran a szocializmus „megjavításánál';” áltő. hogy eredményesen épít- lyamatkéret szervezik a szocia- számolása és szövetségének szítéseiket a béke és bizton- hetjük a szocializmust, gyara- lizmus építésének alaptételei gyakorlati megbontása. Ilyen ság megőrzése végett”, pithatjuk nemzeti kincseinket, elleni támadásra ösztönöznek, háttér-ben kell látnunk és érté- A gyakorlat bebizonyította, és országaink jólétét, sikerrel a párt vezető szerepének, a kelnünk az NSZK uralkodó kö- hogy az NDK léte alapvető té- erősíthetjük biztonságunkat, és damokratikus centralizmusnak reinek politikáját, amely a nvező Európa békés fejlődésé- meghiusíthatjuk az imperialis- -•-■■■ ■ • • jÉÉÉH " ~ ták agresszív törekvéseit. Az elmúlt húsz évben országainkban — a többi szocialista országhoz hasonlóan — a különböző akadályok és nehézségek ellenére is mély és erős gyökeret eresztett a aláásását és kérdésessé tété- Varsói Szerződés tagállamai- bear. Ennek a helyzetnek a lét, a szocialista demokrácia- nak egysége ellen irányul. megbontása kizárólag a miliAmig az NSZK kormánya tarista és revansdsta erők érdeke. Ennek tudatában vannak burzsoá demokráciává történő átalakítását ajánlják, s nem változtatja meg a szocia- az antiszocialista, revizionista és nacionalista, széthúzó erőkre támaszkodnak. Ez, a legagresszívebb impeBarátsági, együttműködési és kölcsönös segitségnyúitási szerződés a Magyar Népköztársaság és a lengyel Népköztársaság között 6. cikk (Folytatás az 2. oldalról) amelynek egyik legfőbb feltétele a meglevő európai államhatárok sérthetetlensége. A Magas Szerződő Felek minden szükséges intézkedést megtesznek a nyugatnémet militarista és reva-nsista erők vagy az azokkal szövetségre lépő bármely más erők agresz- sziójának megakadályozására. Abban az esetben, ha a Magas Szerződő Felek egyikét bármely állam vagy állam- csoport részéről fegyveres támadás éri, a másik Magas Szerződő Fél az Egyesült Nemzetek alapokmánya 51. cikke szerinti egyéni vagy kollektív önvédelem természetes jogán — a Varsóban, 1955. május 14-én aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződéssel összhangban — haladéktalanul megad számára minden segítséget, beleértve a katonai segítséget is és minden rendelkezésére álló eszközzel támogatja. Az e cikk rendelkezései alapján tett intézkedésekről a Magas Szerződő Felek haladéktalanul értesítik a Biztonsági Tanácsot, és az Egyesült Nemzetek alapokmányának megfelelő rendelkezései szerint járnak el. 7. cikk A Magas Szerződő Felek az érdekeiket érintő minden fontos nemzetközi kérdésben tanácskoznak egymással. 8. cikk Ez a szerződés a megerősítő okiratok kicserélése napján lép hatályba. A kicserélésre a lehető legrövidebb időn belül Varsóban kerül sor. Ez a szerződés húszéves időtartamra szól, és hatálya minden alkalommal további öt—öt évre meghosszabbodik, ha azt valamelyik Magas Szerződő Fél bármely lejárat előtt tizenkét hónappal nem mondja fel. Készült Budapesten, az 1968. évi május hó 16. napján, két példányban, mindegyik magyar és lengyel nyelven; mindkét nyelvű szöveg egyformán hiteles, A Magyar Népköztársaság nevében: Kádár János s. k. Fock Jenő s. k. A Lengyel Népköztársaság nevében: Wladyslaw Gomulka s. k. Józef Cyrankiewicz s. k A rádió és a ív mai műsora KOSSUTH RADIO: 8.18: Könnyűzene. — 9.00: Búcsúzom. Garibaldi. — 9.20: \ fegyverkováucs. — 10.10: Egy üveg alma. — 10.30: Édes anyanyelvűnk. •—* 10.S5: Az elpusztíthatatlan Molly Brown. — 10.39: Lottóeredmények. — 11.30: Zenekari muzsika. — 12.15: Tánczenei koktél. — 13.00: A világgazdaság hírei. — 13.0«: Mezei csokor. — 13.30: Törvénykönyv. , — 13,51: Mai témák — mai dalok. — 13.59: Robert Casadesus zongorázik. — 11.30: Róka Móka bábszínháza. — 15.15: Üzenetek. — 15.55: Zenekari muzsika. — 16.35; A diadalmas asszony. — 16.58: Hallgatóink figyelmébe! — 17.05: Külpolitikai figyelő. — 17.15: Hangverseny a stúdióban. — 17.40: Nyitott stúdió. — 18.00: Üj Zenei Üjság. 18.40: Jaucsó Adrienne népdalokat énekel, Fátyol József kla- rinétozik. — 19.25: Sporthíradó. — 19.35; Hallgatóink figyelmébe! — 19.36: Mesterségünk címere... — 20.10: Fiatal tehetségek. — 22.20; Menői*! • Amelia bálba megy. — 23.17; Vera Inber két elbeszélése. — 23.32: Operett- muzsika. PETŐFI R\DfO: 10.00: Zenekari muzsika. — 10.45: Válaszolunk hallgatóinknak. — 11.00: Könnyűzene. — 11.49: \ két róka. — 12.00: Századiunk zenéiéből. — 13.1(5: Hónapról hónapra. — 13.30: Magyar fúvószene. — 13.47: Vízállásjelentés. — 14.00: Kettőtől hatig ... A Petőfi rádió zenés délutánja. — 18.10: Bástyasétány 77. — 18.40: láttuk, hallottuk. — 19.00: Oláh Kálmán népi zenekara i átázik. Mer an Lajos énekel. — 19.34: A harminca« években történt. — 19.54; Jó éjszakát, gyerekek! — 20.00: Kapcsoljuk * prágai «metana lermet. — Közben: 21.00: Gyerekek közt... — Kb.r 22. oo: Verbunkosok, népdalok. — 22.42: A stúdió 11 Jazzfelvételeiből. A TELEVÍZIÓ MŰSORA: 8.05—10.20; IsKola-TV. — 13.35-13.50: Iskola-TV. — 17.25: Műsorismertetés. „Még mindig pótolható”. — 17.26: Pedagógusok fóruma. — 17.58: M fluor- í- mertetés. — 18.00: Hírek. — 18.05: A Magyar Hirdető műsora. — 18.10: A dolgok eredete. 4. Művészet és mágia. — 18.30: Pályaválasztási tanácsadó. — 18.50: Látogatás a kőszegi határ-őrsön. — 19.25: Esti mese. — 19.40: A félreismert XVIÍI, század. A portré. — 19.55: Szünet. 20.00: TV-Híradó. — 30.20: KI mit tud? IV. elődöntő. — 22.20: TV-Híradó. — 2. kiadás. A BESZTERCEBÁNYÁI TV MŰSORA: 10.00: TV-játék. Balzac életéről. — 11.20; Szlovákia fővárosának műemlékei. — 15.16: A Du ki a-Praha— Bánik Karvina férfi kézilabda-mérkőzés közvetítése. — 16.30; A Béke kerékpáros- verseny közvetítése. — 19.35; Dokumentumfilm a ruá«oflí.v vűf> «háborúban Afrikában harcoló csehakről és svievá'-bkrői. _ 20.10: \ cseh film a megszállás éveiben. TT. — 22 35: Kp* üfilm. NOGRAD — 1968, május 1?., péntek (3oJi _ ^ KOPASZ OROSZLÁNBAN 3. ham-csapatvezető barátaim- köt, az árulás büntetése halál, nak, bajtársaimnak csak egy- Megértetted? — Igenis. Az ismeretlen sarkon fordult és elsietett. Schirm baum- bam élt a gyanú: őrülttel hozta össze az élet. De élt a félelem is. Tetteit mindig a félelem vezette. Elment az Odeon elé. Kisvártatva felbukkant szerűen, főroham-csapatvezető. — Öltözz fel te marha! — Eldobta a cigarettát, rátasziszegte az idegen. — Mit posott. Körülnézett, majd ko- akadékoskodsz?! Mindkettőn- molyán folytatta: két le akarsz buktatni?! — Ezzel, vedd úgy, újra álSciiirmbaum zavarodottan tá- lományba kerültél. Láthatod, pászkodott fel. Magára öltötte az SS tovább él. A parancsom: ingét, zubbonyát. Amikor el- most elválunk és húsz perc készült, az idegen átölelte őt, múlva az Odeon mozi előtt taés megcsókolta az arcát. Islkozunk. Semmi csodálko- Odessza. Szovjet egyenruhát — Te marha, te — mondta zás: szovjet egyenruhában viselt. Géppisztolyát oroszszobecézően — fogolynak néz- látsz viszont. Szegődj a nyo- kás szerint mellén keresztbe al?l sercegne tél, te bolond? momba, mindenütt gyere utá- vetve hordta. Lassan sétált, körte. Schirmbaum hangosan fel- nam. Amelyik ház kapujánál tempósan, mint akinek szolkacagott. „Vége a magány- megállók es rágyújtok, oda gálata végéig még jócskán van menj be. Balkézről pince nyílik. Odalent mindig balra tarts, a fal-áttöréseken keresztül mindig balra. És közben számolj! A hatodik pincéből a felszínre jöhetsz. Romházba jutsz. Az udvaron seregnyi cégtáblát találsz. Az eéhez. összeszori tolta tót ajkát, és lassan felfelé ment. Sivár, omladozó bértóz kormos ablakai néztek rá. Parányinak, törpének érezte magát, amikor a magasba tekintett az égboltból csak zsebkendőnyi darabot látott, s a magas, rideg falak — úgy érezte — menten rászakadnak. Aztán, ahogy lejjebb nézett, megpillantotta az egykori üzletek feliratait is. Igen, ibt a parókakészítő boltja is. Csikorogva tárult fel az ajtó. Schirmbaum a beszűrődő gyér fény vetette kör közepén megállott. Feje felett összekulcsolta a kezét. Vésztjósló csend fogadta. Végül, hosszú idő múltán halk női hang hallatszott, de úgy, mintha gramafon tűje elő. A jelszót nak” — gondolta. A nagy izgalomra cigarettát halásztak elő, rágyújtottak. Néhány szippantás után a pályaudvar fMé sétáltak. — Rudolf Schirmbaum a fegyveres SS ... — kezdte a bemutatkozást. Elhallgatott. Azt akarta egyik ajtó felett valaha pa- mondanl: a fegyveres SS kü- rókakészítő hirdette a porté- lönleges szolgálatot ellátó őr- Icáit. Oda mész. A kezedet szeme. De ez a cím most nem tartod a zsebedben, ha- egyszerre nevetségesen hang- nem az üzlethelyiségbe való zott volna, hiszen hol volt az belépés után azonnal a kopo- SS. hová tűntek a „különle- nyád mögé kulcsolod. Meg- ges őrszeme?” állsz az ajtó fény körében. AkDönitz a napokban irt® alá kor egy női hang kérdi, hona kapitulációt. Az ismeretlen csendesen kuncogott. — Én pedig — mondta — ODESSZA vagyok. Legyen ennyi elég. Odessza — főronan jöttél. Azt feleled: „A bordélytózból". Ezután egy férfikarig kérdezi ugyanezt. A válaszod: „Odesszából”. Még egy. Mondtam már, újra az SS-hez tartozol. A fegyelem ideje. Rudolf az utca másik oldalán követte őt. Odessza az egyik kapu előtt végre megállt. Zsebébe nyúlt, újságpapírt és dohányt halár szott ki. Kis tölcsért gyártott, teleszórta dohánnyal. Áthatóan nézett Rudolfra. Azután gyufát rántott, rágyújtott, és hosszú, sietős léptekkel magára hagyta őt. Rudolf Schirmbaum kiégett, kormos udvarba lépett. Poros. festett, szürkült nyilak mutattak balra, a pince irányába, Lement. Gyér világosság jelezte a szomszéd házba vezető utat. Megbotlott a főidőn heverő törmelékben. Azután felegyenesedett, és elszántan haladt mindig balra. így érkezett a hatodik pinA mi kor Schírmbaum felelt neki, az üzlet felső traktusából — most látta csali, hogy belül a helyiség kétszínűvé tagozódott — nyúlánk test huppant a földre. Fürge ujjak tapogatták végig, nyilván fegyvert kerestek nála. Azután valaki megragadta a kezét és maga után vonta. Újra feljöttek a mélyből, és az egyik szomszédos ház udvarára jutottak. Egy helyiségbe léptek. Rudolfot nem lepte meg, amikor felszólították, vegye la zubbonyát. Tudta, az igazolásul szolgáló tetoválását kívánlak szemügyre venni. A szakértő kis zseblámpa fényében dolgozott, fgy Rudolf azt sem tudta megállapítani, hogy fiatal, vagy idős ember vizsgál- ja-e őt. (Folytatjuk)