Nógrád, 1967. november (23. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-12 / 268. szám
1967. november 12.. vasamat» NÖGRín 3 Bizalom és meg^őződé§ Budapest — Marseille — Párizs M unkahelyi eszmecserék, szakmai konferenciák, baráti beszélgetések százezrei bizonyítják, hogy gazdaságirányítási rendszerünk korszerűsítése, reformja egész társadalmunk ügye lett milliók gondja. A pártszervezetek, a gazdasági vezetők, a propagandisták, s a társadalmi szervek vezetőinek tájékoztatása mellett immár a legkisebb munkahelyen is folyik a dolgozó emberek tájékoztatása, a munkájukat, keresetüket, körülményeiket érintő részletek átfogó megbeszélése, megvitatása. Százezrek vettek részt a nyáron szervezett pártnapokon, csoportos beszélgetéseken, brigádgyűléseken. Figyelmet érdemel, hogy számos pártszervezetben munkahelyenként, társadalmi rétegenként, s az emberek érdeklődési körének megfelelően dolgozták fel a reformmal összefüggő legfontosabb helyi kérdéseket. Kitűnően beváltak, megannyi fenntartást és bizonytalanságot tisztáztak a népművelőkkel, pedagógusokkal, egészségügyi dolgozókkal folytatott beszélgetések. Mindenütt jó hatást váltott ki az emberekben, kedvező irányban befolyásolta a tömeghangulatot, hogy számos eszmecserének, vitának a közvetlen munkahelyi vezetők voltak az előadói, vitavezetői. A reformot övező nagy társadalmi érdeklődés felhívja azonban a figyelmet a tömegekkel folytatott eszmecsere, a közvéleményformálás és tájékoztatás néhány fogyatékosságára is. A pártszervezetek helyesen figyeltek fel arra, hogy egyes gazdasági vezetők tevékenységében még mindig sok a tétovaság, az utasításvárás. az egészségtelen óvatoskodás. Akkor is megmutatkozik ez. amikor a világos vállalati koncepció kialakítása és annak a dolgozókkal való megvitatása csak elősegítheti és meggyorsíthatja a hatékony cselekvést. A másik negatívuma a reformmal összefüggő politikai tömegmunkának az, hogy helyenként túlzottan általánosságban mozog a tájékoztatás. Előfordul az is, hogy egyes gazdasági vezetők — informáltságukat tekintve —, nem tartanak lépést az elhatározott központi intézkedésekkel, s ebből következően elégtelen munkatársaik és a dolgozók tájékoztatása. Jogosan teszik szóvá a pártszervezetek, hogy nem mindig elég átgondolt, s nem mindig elég alapos a különböző gazdasági intézkedések politikai hatásának és következményeinek felmérése és elemzése. A negatív jelenségek között utalni kell arra is, hogy a sokrétű véleménycserék mellett is maradtak ki olyan társadalmi rétegek, ahová még nem jutottunk el a reform emberi kihatásainak konkrét és világos megmagyarázásával. Különösen figyelmet érdemelnek itt olyan rétegek, mint a kereskedelmi dolgozók, háziasszonyok, művészek, bejáró dolgozók. Mindezek mellett a munkások és a szövetkezeti dolgozók alapvető tömegei őszintén bíznak a reformban, több szervezettséget, tempósabb és hatékonyabb munkát várnak tőle. Pártszervezeteinkben általános az a vélemény, hogy ez a bizalom, a dolgozó emberek még figyelmesebb meghallgatásával, a vállalati döntésekbe való bevonásával —, rövid úton alkotó aktivitássá és szilárd meggyőződéssé változtatható. Lényegében ez a feladat áll ma a pártszervezetek tömegpolitikai munkájának középpontjában. A tömegpolitikai munka tartalmi kérdéseinek sorában a legelső helyen áll a helyi, vállalati munkával konkrétan összefüggő intézkedések politikai kihatásainak elemzése s magyarázása. Alapvető politikai, termelési igényként jelentkezik, hogy minden egyes munkahelyen ismerjék, értsék a dolgozók az adott terület tevékenységét, jövőjét érintő szervezeti, gyártmányfejlesztési, műszaki-fejlesztési, bérezési, munkaszervezési Intézkedéseket. Tudják, értsék az emberek, hogy mi történik körülöttük. Ez pedig csak úgy biztosítható, ha magas fokón megvalósul a gazdálkodási, termelési folyamatok kihatásainak igényes politikai elemzése. Mindez alaposabb tájékozottságot és rátermettséget követel a gazdasági vezetőktől, — és a gazdasági, politikai és erkölcsi célok együttes érvényesítését. — Nincs „csak” gazdasági intézkedés, — ilyen vagy olyan összefüggésben valameny- nyi döntés kihat az emberekre. Ez pedig már politika! Mindebből következik, hogy a párt- szervezeteknek, a kommunistáknak a dolgozó emberek mellett magas fokú politikai szervező munkát kell végezni a gazdasági vezetők körében is. Olyan munkahelyi légkört és közhangulatot kell kialakítaniok, amelyben minden vezetőnek munkaköri kötelessége intézkedései politikai kihatásainak, következményeinek elemzése. Általános tapasztalat, hogy elsősorban a bérviszonyokkal, a vállalati juttatásokkal, az áruellátással, a foglalkoztatással, a kollektív szerződésekkel, a jövő évi tervekkel, s a termelőszövetkezeti törvénnyel összefüggő kérdések foglalkoztatják az embereket. A véleménycserék, beszélgetések középpontjában ezek konkrét tisztázását kell állítani. Az őszinte eszmecserék lehetőséget adnak a kölcsönös tájékoztatásra, a jó közhangulat megteremtésére. E kérdések konkrét tisztázására azonban senki se várjon receptet. Az emberek többnyire nem azt kérdezik, hogy „általában” miként alakulnak a dolgok, hanem azt, hogy az ő falujukban, az ő üzemükben mi és hogyan lesz holnap. Ezt pedig csak a helyi vezetők tudják pontosan megmondani. A dolgozó emberek egyre növekvő érdeklődése, a megbeszélésre váró kérdések sokasága megköveteli a tömegpolitikai munka, a tömegtájékoztatás eszközeinek és formáinak korszerűsítését, fejlesztését is. Az élet minden területén növekszik a gyors tájékoztatás, a hatékony informálás iránti igény. S itt minden eddiginél nagyobb szerepet tölthetnek be a párt és szakszervezeti bizalmiak, a szocialista brigádvezetők, csoportvezetők. Jól teszik a pártszervezetek, ha minél hamarabb rendszeressé teszik e — közvetlenül a dolgozók között élő, velük minden órában érintkező — vezetők színvonalas, alapos tájékoztatását. Csak a vállalati munka javát szolgálja, ha az igazgató, a főmérnök, vagy a főkönyvelő leül a dolgozók bizalmi embereivel, s tájékoztatja őket az egyes aktuális intézkedésekről, kikéri javaslatukat, véleményüket. Ezzel a módszerrel ténylegesen megoldható lesz a dolgozók gyors és pontos tájékoztatása, a tájékozatlanság szülte különböző kombinációk felszámolása. A nagyobb tömegeket érintő gyűlések, pártnapok mellett jól beváltak a 20—30 dolgozó részére szervezett csoportos beszélgetések, ahol kötetlen eszmecsere alakulhat ki, s az összes „nehéz” kérdések me"’itatásra kerülhetnek. i élet naponta új és új kérdéseket vet fel. Nem lehet megállni, nem lehet lemaradni. Az átfogó és konkrét tájékoztatás, a dolgozókkal való őszinte eszmecsere, a reform alapelveínek helyes és átgondolt érvényesítése a legfőbb eszköze annak, hogy a megértés és bizalom minden jószándékú állampolgárban meggyőződéssé és aktivitássá váljék. Ágoston László Az igazi nagy élményeket, egy életre szóló emlékeket hozó utazások a brüsszeli világ- kiállítással kezdődtek. És tulaj dónk: éppen ezt a kiküldetést tartja munkája eddigi legnagyobb elismerésének. A magyar üvegipari anyagot is ő állította össze, saját alkotásaival is részt vehetett. Óriási öröm volt a világkiállítás rendező bizottságának elismerő oklevele. Azóta az üvegcsiszoló mesterből lett iparművész bejárta Európa sok városát: Poznan, Prága, Karlovy Vary, Lipcse, Drezda, Moszkva, Ki- jev. S az idén ősszel: Francia- ország. A külkereskedelmi vállalat viszonozta ezzel Takács Géza üvegtervező-ipar- művész szolgálatait az export fejlesztéséért. Az öblösüveggyár tervező irodájában itt is, ott is vitrinek, asztalok. Mindenütt kely- hek, kancsók, vázák. Kisebbek és nagyobbak, karcsú és öblös formák. A sok-sok szín, csillogás eleven kontrasztja az iroda zsúfolt, szegényes berendezésének. Ugyan ki hinné, hogy az idei Budapesti Nemzetközi Vásáron az év legszebb terméke kitüntetéssel jutalmazott Takács-féle ször- pös készlet és megannyi üvegbe álmodott szépség itt született. (A gyárban most rekonstrukció folyik. Vajon eszébe jut-e valakinek az új épületek egy traktusában méltó helyet szorítani az iparművészeknek?) Takács Géza mosolyogva vonja meg a vállát. Ez van, ezt kell szeretni... Aztán térképet tesz elém, amelyre a korábbi utalások után berajzolta a franciaországi útvonalat. Budapest — Marseille — Párizs — Budapest. — Az elsőrendű cél Marseille volt, ahol éppen ipari kiállítás nyílt. A nemzetközi pavilonban mi, magyarok is szerepeltünk. Textíliákkal, hir- adástechnikai, élelmiszeripari termékekkel. És persze üvegtárgyakkal. Felhatalmazásom volt arra, hogy a FERUNION képviselőjével felkeressem francia üzletfeleinket Mar- seille-ben és Párizsban is. — Akkor nem sok ideje maradhatott nézelődésre ...? — Nem sok. Útközben azért megálltam egy napra Velencében, szétnéztem Toulonban, Marseille-ből kirándultunk If- várába, Monte Cristo legendás börtönéhez. Különösen Párizsban éreztem, hogy repül az idő. Mint egy amerikai turista, beszáguldoztam a Champs Eliseé-t, a Louvre néhány termét, a Notre Dame-ot, s már indulni kellett hazafelé. — Mit hozott magával? Mosolyog. — A lányomnak egy szivacskabátot. De a' feleségem majdnem visszazavart vele. Annyiért itthon is megkaphattam volna, ha nem olcsóbban, azt mondta. — Nem erre gondoltam ... Elneveti magát. — Sejtettem. Szóval: a megérkezésem napján már várt az üzenet, vágjam magamat estélyibe, fogadás van, a vásár magyar napja tiszteletére. A francia szónok meleg szavakkal méltatta a kiállítás magyar anyagát A franciákat örömmel tölti el, mondta, hogy annyi év után ismét részt veszünk a kiállításon. — Mennyi ebből a hagyományos francia udvariasság? — Szerintem semmi. A magyar anyag valóban nagyon mutatós volt, s ez vonatkozik üvegtermékeinkre is. Egyébként úgy vettem észre, nem zavartatják magukat akkor sem, ha valami kifogásuk van. — Ügy értsem, voltak kellemetlen percek is? — Előfordultak. — Milyen tapasztalatokat szerzett? — Hosszú volna részletezni. Csak a legáltalánosabb benyomásokat: Marseille-ben jól megnéztem a francia és az olasz üvegárukat. Óriási, és nagyon választékos készlettel vonultak fel. A kivitel finomsága, a színek sokrétűsége rendkívül kulturált, modern üvegiparról tanúskodik. Ugyanezt tapasztaltam néhány nappal később, a párizsi „üvegutcában”, ahol egymást érik az üveg-, porcelánüzletek, áruházak, bemutató termek. — A tarjáni üvegről mi a francia vélemény? — Tetszik az üvegünk. Jó a színe, színezése, díszítése. A formáink is kapósak. Divatos, de mégis más, mint a francia, olasz, vagy a csehszlovák. — Mi nem tetszett? — Ellenőriznem kellett néhány reklamációt. Sőt, külkereskedelmi képviselőnk felkért egy parádi ólomkristály- váza-szállítmány kontrollálására is. zett festett mintakollekciónkat. Az elsőtől az utolsóig oxidálódott. Aztán itt is, másutt is mutattak olyan kehelyszéri- ákat, amelyeknek darabjain a falvastagság egyenlőtlen, nem egyforma a talpvastagság, az egyik magasabb, mint a másik, feltűnő a szájkiképzés különböző technológiája, a jégvödör fülei ferdén „felragasztva” ... és így tovább. — Nem valami célravezető már a mintakollekcióval elriasztani új üzletfeleket. ■. Sóhajt. — Hát igen. Azonkívül magasnak tartják az árainkat. — Mit szóltak idehaza? — Megírtam a jelentésemet. Tudom, hogy nem mindenkinek tetszett Dehát én nem gratulációkat fogadni utaztam Franciaországba. Az a célunk, hogy hasznosítsuk, megszívleljük a kifogásokat is. — És ...? — Máris utasítottak, hogy a tervezésnél legyek tekintettel a súlycsökkentésre. — Csakhogy a finom üvegáru értéke elsősorban nem a több vagy kevesebb anyagon múlik ... — Ez általában igaz. De azért megpróbálunk spekulálni. A franciák is elmondták néhány óhajukat. Lerajzoltam nekik, tetszett, várják a mintakollekciót. — A reklamációk ellenére? — Természetesen. Hiszen, nézze, hiba az mindig akad. Igaz, talán a legjobban az rontja egy vállalat hitelét, ha egy kiviteli felületességet a belső ellenőrzés hanyagsága tetéz. Különösen mintakollekciók esetében. Azért, mint említettem, a franciáknak tetszik a magyar áru. És amióta hazajöttem már egy tucatnyi megrendelés érkezett tőlük. Felüliünk, búcsúzom. — Hová szeretne legközelebb eljutni? — Baglyasra — nevet Takács Géza. — Ugyanis, ott élnek a rokonaink, és már régen jártunk náluk. Bár — fűzi hozzá el-eltűnődve —, ha elgondolom, mire futotta az időmből, hagytam én Marseille-ben, Párizsban is legalább két hónapra való látniA XNE6 elismerése a megyei NEB-nek Elnökségi ülést tartott a Központi Népi Ellenőrzési Bizottság. A tájékoztatásról értekezve megállapította, hogy a NEB-eket a tárgyilagosság, a pontosság és a lakosság érdeklődésének kielégítése jellemzi. Ez a munka a legkövetkezetesebben és a legmagasabb színvonalon — betűrendben sorolva — Borsod, Csongrád, Komárom, Nógrád, Szabolcs és Vas megyében folyik; gyenge viszont az ilyen tevékenység Baranya, Hajdú, Fejér, Somogy és Tolna megyében. A Központi Népi Ellenőrzési Bizottság elnök sége utasításban juttatta kifejezésre, hogy helyesli és kívánatosnak tartja annak az átfogó .tájékoztatási módszernek elterjesztését, amelyet a Nógrád megyei NEB alkalmaz, s amely nem csupán újságcikkekben, de ankétokban, munkaértekezletekben és más szervekkel közösen tartott rendezvényekben is megnyilvánul. ijcrka néni A ház, amelynek hivatásos, és laikus néprajzkutatók a csodájára járnak, nem mesz- szire fekszik á kállói temetőtől. öreg ház, helyenként behorpadt nádfedéllel, széles eresszel és régimódi, szűk ablakokkal. A konyhán át juthatunk a szobába, vagy másik oldalt a kamrába. A konyha fölött tágas, szabad kéményben fütyöl, száguldoz a szél: a néphit szerint sehol olyan Ízletesre nem füstölödik a kolbász és a sonka, mint az ilyen nyitott kéményben. Künn még csak az első jeleit küldi az alkony, de a házban máris esti sötétség honol. — Ki jár itt? — szól a szobából a vékony, félénken ülő hang és botjára hajolva örc- gecske asszony tipeg elő. — Mit akarnak? — Csak a házat jöttek megnézni, Terka néni — nyugtatja meg kísérőm. — A házat — ismétli a cérnahang. — Mit akarnak a házammal? — Csak megnézik, Terka néni. — öreg ház. Hát csak nézzék. Mindig a házat nézik. A sértődöttség nélküli, őszinte megjegyzés nélkül is az idős háziasszony köti le a figyelmemet. Ehhez az évszázados műemlékhez nagyon hozzáillikl — Hány éves? — Kilencvenkettö, édes fiam. A szobába tessékel bennünket és kér, hogy gyújtsuk meg a lámpát, de óvatosan. Az óvatosság nem hiábavaló: lámpáját nem áram, hanem petróleum működteti és az üveg könnyen megreped. — Csak egyedül él? — Nyolcvanéves volt Koncz Ignácz, az uram, amikor odébb költözött néhány portával — s mindnyájan értjük, hogy a temetőben van már az a porta. — Pedig két család is élt valamikor az öreg házban. Elnézést kér, de a tyúkjait kell bezárnia. Követem mindenesti munkájához. Fiatalosan rendezkedik a tyúkól körül, már amennyire a nehéz lábak és a bot megengedik a fürgeséget. — Már ilyen ház nincs több a faluban — mondja közben és pillanatra megtorpan. — A férjem az erdőn dolgozott télen-nyáron, csakhogy az nem volt nyugdíjas állás, mint most. — Most miből él? — Kétszáz forint járadékot kapok az SZTK-tól. .. Meg jószágot tartok ... Aztán segít rajtam a testvérem négy fia is. Az egyik brigádvezető, a másik állatgondozó, fejő a tsz-ben, a harmadik üzletvezető az élelmiszerboltban, a legöregebb meg kocsis a tsz- ben ... Hej, ha akkor ilyen világ lett volna, amikor én fiatal voltam! A tyúkok önmaguktól is megtalálják helyüket az ólban. Rájuk zárja az ajtót. Betipeg a szobába, ahol a petróleumlámpa gyér fénye arcokat villant meg. Közben a két szomszédasszony is átlátogatott, hogy szemügyre vegye Koncz Ignáczné, Rovotka Teréz ismeretlen és váratlan látogatóit. De Terka néni gondolatait ez sem zavarja. — Ilyenkor ősszel hajnal kettőrkor jártunk répát szedni, meg az erdőre dolgozni — mondja. — Kezdeném elölről szívesen, elhihetik. Mert akik most élnek, tán nem is tudják, milyen jó nekik ... L. Gy. — Talán maradjunk Salgó- valót. Szívesen visszamennék. turjánnál. Talán egyszer... Ha megnye. _ ., , , ,. rém a lottó-főnyereményt... — Az egyik kereskedő elem , rakta a nemrég hozzá érke- Csizmadia Géza Tartalmasabb klubéletet a mezőgazdasági üzemekben Fontos szerepet tölt be a mezőgázdasági üzemekben a jól irányított, tartalmas klubélet. Jelenleg a megye állami gazdaságaiban, az erdőgazdaságban stb. 11 klubszoba nyújt lehetőséget a dolgozók kulturális érdeklődésének kielégítésére. A klubélet azonban nem folyamatos, hiányzik a meghatározott program. Igaz, hogy a mezőgazdasági dolgozók tavasztól késő őszig való elfoglaltságát figyelembe kell venni, ami megnehezíti a kulturális munkát, a kínálkozó lehetőségeket azonban jobban ki kellene használni. A tartalmasabb klubélet kialakítását segítik elő a klubokban levő televízió- és rádiókészülékek, újságok, folyóiratok és a könyvek. A legjobban felszerelt klubszobák Nóg- rádkövesden, Szirákon' és Borsosberényben állnak az állami gazdasági dolgozók rendelkezésére. Ennek ellenére éppen ezekben a gazdaságokban nem alakitották ki, az új feladatoknak megfelelően a folyamatos klubprogramot. Pedig minden klubnak rendelkeznie kell programmal, amely magában foglalja a könyvkölcsönzést, a könyvpropagandát, ismeretterjesztő előadásokat, rádió és tv-adásokat, ifjúsági rendezvényeket stb. A szakszervezeti bizottságok, s a klubok sokat segíthetnek — eddig is segítettek — a szocialista brigádok művelődési vállalásainak teljesítésében. Ugyanakkor elősegíthetik a munkásszálláson lakók nevelését, oktatását, szórakoztatása! Az eddigi tapasztalatok szerint a legjobb eredményt könyvpropagandában, az olvasás megszerettetésében érté', el a klubok. * P. A. i