Nógrád, 1967. november (23. évfolyam, 258-283. szám)

1967-11-26 / 280. szám

1967 november 36 . vasárnap NOG R AÖ II A vevők tájékoztatására KényeSmes ülőbútorok Őszi estéken elkészíthető Osztályos porcelán és kőedényáruk jelzése Az ellenőrzések tapasztalatai bizonyítják, hogy számos vevő nem ismeri a porcelán és a kő­edényáruk osztályos jelzéseit. Ezért az Állami Kereskedelmi Felügyelőség fevilágosítása glapján ezzel kapcsolatban a következőkre hívjuk fel a fi­gyelmet. A gyárak általában első osz­tályú terméket készítenek, azonban a gyakorlatban elő­fordul, hogy a legyártott áruk­nak csak egy része felel meg az elsőrendű minőségi követel­ményeknek. így a többi ter­mék II. és III. osztályú áru­nak felel meg, kisebb mennyi­ségben pedig hibás a gyárt­mány. Éppen ezért a fennálló rendelkezések értelmében mi­nőségi megjelöléseket köteles a kereskedelem, de az ipar is alkalmazni. Minőségi megjelölés a követ­kező. Az elsőrendű herendi porcelándrunál a régi magyar elmer és Herend feliratot al­kalmaznak. A. II. osztályúnál csak Herend felirat, míg a III. osztályos árunál Hp. vagy „Tereia” felirat található. Min­den más porcelán edénynél és figuránál az elsőrendű árunál körbe foglalt 1-es szám, piros színben, a II. osztályúnál négy" zet.be foglalt, 2-es szám, kék színben, a III. osztályú áru­nál háromszögbe foglalt 3-as szám fekete színben, a hibás áruk jelzésénél pedig „Hibás” fekete színű felirat található. Az import porcelán áruknál az I ztályos árun nincs jelzés, a II. osztályúnál zöldszínű 2-es szám jelzi a minőséget. A hi­bás áru értéke az első osztályú árának csak ötven százaléka lehet A háztartási kőedényáruknál I., II. osztályú és hibás minő­séget különböztet meg a ke­reskedelem. A II. osztályú ter­mék ára az első osztályú árá­nak csak nyolcvanszázaléka lehet, vagyis húsz százalékos az árengedmény. A hibás áru értékesítési díja az első osztá­lyúnak ötven százaléka. A készletek vásárlásánál el­sősorban arra kell ügyelni, hogy minden egyes darabján hasonló osztály jelzés legyen, mert tévedésből, vagy esetleg szándékos keverés következ­tében előfordulhat a vásárló megkárosítása. A kényelmes ülőbútorok bemutatóját néztük meg a Faipari Gyártástervező kiál­lítótermében. Ezúttal a Gyu­lai Fa- és Fémbútor Ktsz mutatta be korszerű anya­gokból készített székeit A hagyományos értelemben vett fa székekkel nem talál­koztunk: Vas- és műanyag-, cső- és műbőr- kompozíciók szerepeltek. Ezek az újdon­ságok azonban megegyeztek abban, hogy valamennyi ké­nyelmes, messzemenően fi- • gyelembe veszik az emberi testalkatot Nagy Kálmán, a szövet­kezet elnöke elmondta, hogy az egyre gyarapodó, épülő kulturális létesítmények, s a megváltozott lakásbelsők adták az ötletet korszerű és laisméretű ülőbútoraik be­mutatásához. — Az alumínium széles­körű felhasználására töre­kedtünk — mondotta Nagy Kálmán, a szövetkezet elnö­ke. — Ezt szerkezeti elem­ként, — lábnak, karnak, váz­nak használjuk. A székek kárpitozásánál előtérbe ke­rültek a poliuretán habanya­gok és kárpitozásnál a „lé­legző” műbőrök. Figyelmet érdemelnek a színes, műanyaghuzalból „fo­nott” ülőkével készült, s ösz- szecsukható székek. Ezek nyáron és kora ősszel kitűnő szolgálatot teljesítenek a te­raszon és erkélyen, télen pedig a konyhában, vagy a hallban helyezhetők el. Az időjárás sem árt nekik, mert alumínium vázuk nem oxi­dálódik. A kisméretű lakásokra gondoltak, amikor úgyneve­zett garderobe-széket készí­tettek. Ez összecsukva olyan, mint egy hokedli, amelynek tetejét műbőr-huzat borítja. Pihenő-fotel a neve annak a fekete vasvázas, a fekvő em­beri testhelyzethez alkalmaz­kodó fotelnek, amelyet szür­ke, fekete kockás bútorszö­vettel vontak be. (Első ké­pünk). Különösen az idősebb családtagoknak nyújt kényel­mes ülő-, pihenő helyet. Nem lenne teljes a kép, ha nem szólnánk a különféle műbőrrel bevont karosszé­kekről. Szintén csővázra épült; étkező- és íróasztal­hoz ajánlja a szövetkezet Nagy felületen borították műbőrrel, karja is ilyen be­vonatú, tehát egyszerűen le­mosható. Különféle színek­ben üde színfoltot jelent a lakásban. (Második képünk). K. M. (Foto: Csuzi) HORGOLT SAPKA Anyaga körülbelül 10 de­ka vastagszálú gyapjúfonal, 7-es tűvel horgolva. Munka menete: 3 láncszemből gyű­rűt zárunk, a gyűrűbe 12 egyráhajtásos pálcát öltünk, a kört szorosszemmel zár­juk, 3 láncszem után min­den pálcára 2 pálcát öl­tünk, lesz 24 pálca, a kört zárjuk. 3 láncszem után 2, pálcára 2—2 pálcát, a kö­vetkező egyre e«y pálcát öl­tünk. így haladunk körbe, lesz 40 pálcánk. Innen kezd­ve az úgynevezett relief hor­golással dolgozunk. A má­sodik sor pálcáját mindig az első, előtte levő sor pál­cája köré horgoljuk olvkép- pen. hogy a tűt megfelelő pálcába jobbról balra ölt­jük be, ráhajtunk és a fo­nalat visszafelé vezetve át­húzzuk. A hurkot az egy­szerű pálca magasságáig megnyújtjuk, és a pálcát a szokott módon befejezzük, A következő sorban minden S. pálcába kettőt öltünk, s így lesz 48 pálca. A nyolcadik sorban minden 8 -ba öl­tünk kettőit, 54 pálcánk lesz. télvArás Füstölög a hegytető Ködlepelben leng a völgy Zúzmarát a reggel is Futni kell, nincs pihenő! Futnak, fáznak az őzek Vadlibák gágognak éjjel Nyuszik, rókák rejtőznek Ha gyúlnak a vadisztüzek. Elmúlt a nyár és az ősz Ügy baktat a sárga Nap Tüze nincsen, csak fénye Tőle meg nem perzselödsz. Szánkódat készítsd elő Bundát vegyél, meleget Kesztyűt húzd kezedre fel Télies már az idő! Zalai V, György Továbbiakban nem szaporí­tunk és 11 relifpálca scwr után rövidpálcasorral befe­jezzük a sapkát. GALLÉR A nyakkivágásnak megfe­lelő hosszúságú láncszem­sort rövidpáleával behorgol­juk. 2. sor: 1 rövidpálea, 3 láncszem egyráhajtásos pál­cával leültünk a kiindulási helyre. 3 láncszem, a 3. rö- vidpálcára, 1 rövidpálcával leöltünk, s így ismételünk a sor végéig. S. sor: 3 láncszem az elő­ző sor pálcájára leöltve rö­vidpálcával; 6 láncszem, majd ismétlés. 4. sor: 3 láncszem után 3 egyráhajtásos pálcát öltünk a 6 lánc6zemes ívbe, rövid­pálcával leöltünk az ívbe. Ismét 3 láncszem és 3 egy- ráhajtásos pálca, még ebben az ívben. Rövidpálcával öl­tünk le a rövidpálcába. Is­mételjük a sor végéig. 5. sor: Az első pálcákat összekötjük 6 láncszemes ívekkel, rövidpálcáé leöltés- sel. 6. sor: A rövidpálcákra rövidpálcákat öltünk 7 lánc­szemes ívekkel. — szegediné — TASNÄDI VARGA EVAí lili, az életmentő . I* Mennyi hamvas-piros szőlő! Jaj, de édes, jaj de szép! — dúdolgatja kis Pindurka. dobol semmi sem elég! — No még ezt a nagy zöld fürtöt... Hamm — bekapok két szemet! S domboldalon nótaszóval vígan folyik a szüret. II. Ám de baj van! Itt az este. s nem találja az utat. — Jaj mi lesz most? — szól Pindurka, Flfi kutyám sem ugat! Susog az ág. fuj a saél is. minden levél fekete. Pindurka sír: — Hogy kerültem ilyen szörnyű messzire? Hí. Egyszerre csak bokor z<kr«n. s Flfi kutya ott terem: — Vau-vaui — mondja farkcsóváW*; — Édes gazdám, jöjj velem! S elindulnak most már ketten, ki* Pindurka felnevet? — Hazaérünk! Ott a présház, s látom már a kerteket! A hretagfiiei halleves A francia konyha speciali­tása. Kelléke: fél kiló vegyes hal (törpeharcsa, keszeg, ei- gányhal) 3 db paradicsom (jó a paradicsomsűrítmény is 1 kiskanállal), 2 kis fej apróra vagdalt vöröshagyma, 1 evőka­nál vaj, 1 gerezd fokhagyma, kevés reszelt sajt és só. A megtisztított kis halakat gyenge tűzön lassan forraljuk a paradicsommal és vajjal íze­sített lében. Megsózzuk, hoz­záadjuk a vörös- és fokhagy­mát, s tálalás előtt beleszórjuk a sajtot. A levesbe pirított zsemlyekockákat teszünk. GYERMEKEKNEK VÍZSZINTES: 1. A függ. 17 műve. 10. Ter­helő állítás. 11. Időhatározó. 12. Gépkocsi. 14. Tinta an­golul. 15. Kínai hosszmérték. 16. A-val végén lant. 18. Hely­telenül cselekszik. 19. Én la­tinul. 20. Hires erőműveink egyike. 22. Vissza: név néme­tül. 23. Rokonsági fok. 24. Hu­morista (László). 25. Kérdés személyre. 26. Ótven százalé­ka. 28. Toll angolul. 29. Kel­lemetlenség. 30. Csúf. 32. A. R. 33. Kötőszó. 35. Bizalmas megszólítás. 36. Matrica. 40. A függ. 17. műve. (Folytatá­sa függ. 19. Hatodik négyzet­ben két betű.) FÜGGŐLEGES: 1. Szigetország. 2. Véd. 3, Vízi növény. 4. A vizsa, 23. mássalhangzói. 5. Hangszer. 6. Azonos mássalhangzók. 7. Elő­idéző. 8. Tárgyai, feladatai 9. Csillag. 13. Szenvedés. 14. ígé. ri magánhangzói. 17. ötven éve elhunyt francia szobrász. 18, Szelíd ellentéte. 19. A vízsz. 40 folytatása. 21. Koc­káztatott összeg. 22. R...ltás: valóság. 24. Ital. 25. Ráma. 26. Hangszer. «Utolsó négyzetben két betű.) 27. Női név, 28. Te­tőfedő anyag. 29. Férfinév. 31. Közlekedési vonal. 33. Arab. 34. Esd. 37. Rokon. 38. Vissza: mint a függ. 7. 39. P.R. Megfejtésül beküldendő a vízsz. 1, 40, függ. 17. A vasárnapi gyermekrejt­vény helyes megfejtése: Irodal­mi színpadi napok megyénk­ben. i Könyvjutalmat nyertek: Ifj Szancsek Lajos Nagybátony, Hetényi Péter Salgótarján és Barta Piroska Salgótarján. A könyveket postán küldjük el! cJl ('Sádapitijke Amikor ez a história lejátszó­dott még hegynek felfelé csörge­deztek a patakok. Egy ilyen visz- szafelé folyó csermely partján élt; a ml juhászunk. Messze föl­dön sok embert felbosszantott. Mások rovására akkorákat lódí­tott, hogy egy—egy mondása után szégyeiletükben még az óriási töl­gyek Is lahajtották a koroná­jukat. Zgyszer aztán emberére akadt. Jött az erdőbe akkortájt a Kék­hegyen túlról egy favágó. Csu­dálatos ember volt az. Szava mint a méz, s amikor kacagott, azt hitte mindenki, hogy ezer csengő csilingel. Csupa tréfa és vígság volt körülötte minden. Nagyban dolgozott, amikor fel­kereste a lódító juhász. Közbért:- Mondd már te favágó, mi- tö' van neked mindig Ilyen ku- ty. lókedved? — faggatta, mert se!' így se lért a fejébe a lavágó vid -sága. — Todod, juhász, mindennek az ér pitykém az oka. Nagy szemeket meresztett a Juhász, s módfelett csodálkozott Mondani azonban nem mondott semmit, egyre „ pitykéről fag­gatta a fák derék vagdalóját. — Tudod, juhász — Így a favágó, — az én pitykém olyan pityke. amilyen pltykc még plty- keországban sincs, az „ pityke olyan pityke. Réz a háta, réz a füle, s ügy szói, mint a füle­müle. Még nagyobbat nézett a juhász, s igen-igen csóválta a fejét. Az­tán „ fákat kezdte figyelni. Akár­hogy is nézett azonban, a töl­gyek, bükkök egyáltalán nem haj­tották le a koronájukat. Sőt. Ügy tűnt a juhásznak, mintha még lobban felfelé kapaszkodnának az ágak, s közben élénken Integet­nének a favágónak: mondja csak. mondja tovább, hadd ámuljon a juhász. Ezen aztán egy kissé fel is dühödött. Türtőztette azonban a mérgét, tnkább csendesen kér­lelte a favágót: . — Haltod-e adhatnál nekem egy olyan pitykét. — Adhatni éppen adhatnék — vakarhatta a fejebúbját a favágó — de tudod nekem is egy van. Az a bizonyos csodapityke. At­tól pedig nem szeretnék meg­vájni, Ha azonban felballagsz a Kékhegy tetejére, megkeresed a Nevenincs forrást, s onnan ho­zol nekem három szita vizet, akkor üsse kő, tied a csoda­pityke. Kapott az alkalmon a juhász. Fúrta az oldalát a kívánság: bár­csak övé lenne az a pityke. Nyo- makodott is felfelé fürgén a hegy tetejére. A Kékhegy azon­ban nem vakondtúrás. Koronája a felhőkkel csókolódzik, s az ember el se hinné, hogy ott eredhet még valamilyen forrás. Három éjjel, három nap ment a lódító juhász, de bizony még a közelébe se ért a Kékhegy tetejének, majd csak az ötödik napon került a felhőripka kari­májához. Erőltette, meresztette a szemét, de bizony nem talált ö ott semmiféle patakot. Dúlva- ftilva Iramodott lefelé, s erősen fenekeden a favágóra. — Ne bomolj, hékás — csití­totta a favágás derék mestere. — Ne hidd, hogy aki kiabál, annak mindig Igaza Is van, — De bizony nincs ott még egy erecske sem, a neked most ide kell adnod azt a pitykét. men ha nem ... A favágó csak nevette a mér­gelődő juhászt, s hagyta, hogy jól kitombolja magát. Nem szólt neki egy szót sem, végezte a dol­gát, Csak akkor szólalt meg, ami­kor már úgy-ahogy lehlggadt a másik. — Látod, juhász, ez a lódl- tók sorsa. Egyszer még a leg­ügyesebbet is becsapják, meri csodapl*yke nincs, éppúgy van csak, ahogy a Kékhegy tetején forrás található, A juhász elfehéredett. Aztán földhöz vágta mérgében „ kalap- | ját, s elkezdte tiporni. Talán még ma Is táncol azon a szegény kalapon, ha közben el nem fáradt. Sz. L , | 4 r t 3 4 r 5 6 7 8 9 40 . fTí < ‘M 44 a 45 1 lg 44 •m. V (f 45 46 47 HJ 48 .'♦fi rilr ' 4? 20 24 22 :ß& 23 3 '0 íff 24 ! 25 36 27] 28 mm 29 % á4'M 30 34 1 52 m 35 Ü 34 »* 56 37 38 39 . <0 1 1 I

Next

/
Oldalképek
Tartalom