Nógrád, 1967. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)
1967-09-08 / 212. szám
1967. szeptember 8.. péntek líöeBÍD 3 Barátsági nagygyűlés Budapesten (Folytatás a 2. oldalról) ért és biztonságáért, a szabadság, a demokrácia és az emberiség társadalmi haladásának sorsáért. Az élet teljes mértékben igazolja a világ kommunista- és munkáspártjai által 1960-ban levont rendkívül fontos következtetését. Minden józan gondolkodású és elfogulatlan embernek, aki figyelemmel kíséri a világ fejlődésének folyamatát, látnia kell e folyamat irányát. Tevékenyebbekké válnak és rtag^ sikereket érnek el a világ forradalmi, imperialistaellenes erői. Az események minden bonyolultsága és időnkénti ellentmondásossága mögött egészen világosan kirajzolódik az emberiség haladásának fő iránya: a szocializmus erősödik, és újabb és újabb győzelmeket arat, gyarapítja anyagi erejét és rendkívüli mértékben fokozza politikai és eszmei befolyását. Az imperializmus egészben véve, mint világrendszer, gyengül. A szocializmus ügye győzelmet győzelem után arat. mindenekelőtt azokban az államokban, amelyekben sikerrel építik az új, igazságos és humánus társadalmat — a szocializmust és a kommunizmust. A világ népei látják: a szocialista társadalom fejlődésének nincs más célja, mint a nép érdekeinek megvédése és az a törekvés, hogy mind nagyobb mértékben biztosítsa a társadalom minden tagjának anyagi és szellemi igényeit, a szocializmus külpolitikája pedig — a béke és a nemzetközi biztonság megszilárdításának politikája Éppen ezért a szocialista államok határain túl is az emberek milliói szellemileg és érzelmileg mindinkább a szocializmus és a kommunizmus mellett döntenek. Egyre nő a nemzetközi kommunista mozgalom aktivitása és befolyása. A gyarmati függőség igáját levetett országok sok milliós néptömegei körében is szilárdul és növekszik a szocializmus vonzó ereje. A szocializmus példájának ereje világszerte hat A szocializmus továbbra is új sikereket arat. Példájának ereje világszerte hat, mivel a nép nagy igazát, a szocializmus képviseli, melyet soha senki sem lesz képes legyőzni. Az imperializmus tábora egyre jobban megrendül azok- natc a mély belső folyamatoknak következtében, amelyek a kizsákmányoló erőszakot gyakorló társadalom lényegéből fakadnak. Növekszik az osztályban: lendülete a fejlett kapitalista országokban. Utalhatunk például a világimperializmus fő fellegvárában — az Amerikai Egyesült Államokban — kialakult helyzetre. Ott is észlelhető a munkás- mozgalom bizonyos aktivizálódása. Egyre aktívabb ellenállást vált ki az imperializmus neo- kolonialista politikája Ázsia, Afrika, Latin-Amerika népeinél. A jelenlegi társadalmi fejlődés problémáira, a népeknek a nemzeti függetlenségre, haladásra és békére való természetes törekvésére az imperializmus csak egyetlen választ ismer: erőszak, véres bűntettek a népek ellen. Erősítsük országaink védelmét A szocialista országok népei elsőrendű kötelességüknek tartják, hogy megfeleljenek barátaik bizalmának szerte a világon és osztályellenségeik cselszövéseire válaszolva, újabb sikereket éi-jenek el a szocializmus és a kommunizmus építésében. A béke és szocializmus érdekei, minden ország dolgor zóinak érdekei a szocialista országoktól, a mai feltételek között állhatatosan azt követelik, hogy ez országok mindegyike az egész közösség érdekében tömörítse sorait. Most minden eddiginél fontosabb, hogy erősítsük a szocializmus országainak szövetségét a nemzeti-felszabadító mozgalommal, mindenkivel, aki az imperializmus ellen harcol. Az imperializmus kalandorpolitikája megköveteli, hogy mindannyian megőrizzük fokozott éberségünket és szüntelenül erősítsük a szocialista országok védelmét. Annakidején V. I. Lenin azt mondotta, hogy az előző forradalmak azért szenvedtek vereséget, mert nem tudtak védekezni. De mi nem fogunk vereséget szenvedni — hangsúlyozta — mert tudjuk, hogy hogyan védekezzünk. Mi állandóan emlékezetünkben tartjuk nagy vezérünknek ezt a tanítását is. A szocialista államok kollektív védelmének minden oldalú megerősítését egyik legfontosabb feladatunknak tekintjük. Elvtársak, biztosítom önöket arról, hogy a szovjet emberek továbbra is méltóan hozzájárulnak e feladat megoldásához. (Nagy taps.) Külpolitikánkban továbbra is keményen kitartunk amellett az elv mellett, amely izerint az államok függetlenségének, e szuverenitásának és területi sérthetetlenségének tiszteletben tartásával valóban lehetséges a szocialista és kapitalista államok békés egymás mellett élése. És minél erősebbek lesznek a szocialista országok pozíciói, annál több lehetőség lesz arra, hogy ez az elv győzedelmeskedjék a nemzetközi kapcsolatokban. Az imperializmus és reakció erőinek cselszövéseire mi, kommunisták azzal válaszolunk, hogy még aktívabban törekszünk a kommunista világmozgalom tömörítésére, még határozottabban szem- beszállunk minden olyan kísérlettel, amely megbonthatná soraink egységét. Az élet nap nap után bizonyítja: nem lehet kommunista az, aki félredobja mozgalmunk legerősebb fegyverét — a proletár internacionalizmust; aki a forradalmi erők nemzetközi egységét és harci szolidaritását korlátolt, ideológiánk számára idegen nacionalizmussal cseréli fel; aki szakadór politikát szít és ezzel osztály- ellenségünk kezére játszik. A kínai helyzet Ezért vált ki az egész világ marxista—leninistái körében olyan felháborodást Mao Ce- tung és csoportjának kalandor ténykedése. Ma már az egész világ számára világossá vált e csoport nagyhatalmi, soviniszta irányvonalának igazi célja. A tények arról tanúskodnak, hogy ez a csoport valójában nem az imperializmus ellen, hanem a szocialista országok, a kommunista mozgalom ellen harcol. Mint ezt az utóbbi kínai események mutatják, Mao Ce- tung és cinkosai veszélyeztetik a kínai nép forradalmi vívmányait Amit Mao Ce- tung csoportja „kulturális forradalomnak” nevez, helyesebb lenne ellenforradalomnak nevezni. Lényegében véve Kínában ma csapást mérnek a népi demokratikus hatalomra. Gyakorlatilag beszüntették tevékenységüket a párt alap- szabályzatában feltüntetett szervei és az államhatalom alkotmányosan előírt szervei, sajátos vonásai szétkergették a szakszervezeteket, a kommunista ifjúsági, társadalmi szervezeteket. A párt és állam sok kiváló és nagy érdemeket szerzett dolgozóját, a kínai forradalom sok ismert funkcionáriusát, több kimagasló katonai vezetőt, a tudomány és kultúra jeles képviselőit becsmérlik, embertelen represszióknak vetik alá. Megsemmisítik a dolgozók szociális vívmányait és jogait. Fegyveres megtorlásnak vetik alá azokat a kínai munkásokat és parasztokat, akik az ország különböző részein fellépnek Mao Ce-tung és kreatúráinak önkényuralma ellen. Kína kommunista pártja és népe most történelmének kritikus szakaszát éld át. De bármennyire bonyolult is legyen ez a harc, biztosak vagyunk abban, hogy végeredményben találni fognak erőt ahhoz, hogy megvédjék a forradalom vívmányait és nagy országukat a helyes útra vezessék. Együtt ünnepeljük a nagy évfordulót Huszonnégy európai ország kommunistáinak ez év tavaszán Karlovy Varyban megtartott konferenciája a testvérpártok kollektív együttműködésének jó példáját mutatta. Ügy látszik, itt az ideje, hogy fokozzuk ilyenirányú közös erőfeszítéseinket. Ilyen álláspontot foglal el sok párt, és ezzel mi is teljesen egyetértünk. Az egység harci jelszavunk volt, ma is az és az marad a jövőben is, biztosítani szeretnénk önöket, kedves elvtársak arról, hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja minden tőle telhetőt megtesz, és a jövőben js meg fog tenni annak érdekében, hogy a kommunista mozgalom egységesen lépjen fel, a legteljesebben és a leghatékonyabban teljesítse történelmi feladatát — betöltse a békéért, nemzeti függetlenségért, demokráciáért és szocializmusért vívott világméretű harc ihletőjének és vezérének szerepét. (Nagy taps). Elvtársak! Az októberi forradalom 50. évfordulóját nemcsak a szovjet nép fogja megünnepelni, hanem az egész kommunista és felszabadító mozgalom, az egész haladó emberiség. Jó! tudjuk, hogy a magyar kommunisták és a szocialista Magyarország egész népe olyan aktivitással készül a Nagy Október jubileumának köszöntésére, mint saját nagy ünnepére. Ezért hálával tartozunk önöknek, drága barátaim. Soha nem felejtjük eb hogy a magyar dolgozó nép fiainak tízezrei aktívan vettek részt az oroszországi októberi forradalomban és harcoltak népünk, a szocializmus ügyének védelmében. E derék internacionalista harcosok közül sokan ma is élnek. A szovjet emberek testvérüknek tekintik őket, s nagy ünnepük óráiban tisztelettel adóznak nekik, mint október minden hősének. Október 50. évfordulója lehetőséget ad arra, hogy valóban történelmi méretekben értékeljük annak a nagy tettnek a jelentőségét, amelyet 1917-ben Oroszország munkásai. és parasztjai véghezvittek, Leninnel és a bolsevik párttal az élen. Éljen a magyar és a szovjet nép örök, megbonthatatlan barátsága! Éljen a Magyar Szociahsta Munkáspárt — a magyar dolgozók kipróbált vezetője! Fejlődjék és arasson új győzelmeket a béke, a demokrácia, a nemzeti függetlenség és a szocializmus nagy ügye! (Hosszantartó nagy taps). Barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződés A Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége, híven a Magyar Köztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége között, 1948. február 18-án aláírt, a magyar és a szov jet nép testvéri kapcsolatait megerősítő és történelmi jelentőségű barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződésben foglalt célokhoz és elvekhez; Mélyen meggyőződve arról, hogy a Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége között, a szocialista internacionalizmus szilárd elvein nyugvó örök barátság, kölcsönös testvéri segítség, és minden irányú szoros együttműködés megfelel mirtdkét ország népei, és az egész szocialista közösség alapvető érdekeinek; Attól a szándéktól vezérelve, hogy szakadatlanul erősítsék a szocialista közösség valamennyi országának egységét és összefor- rottságát, következetesen végrehajtva az 1955. május 14-én Varsóban aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződésből eredő kötelezettségeket; Kifejezésre juttatva határozott szándékokat, hogy hozzájárulnak Európa, valamint a világ békéjének és biztonságának megszilárdításához, és meggátolják a fasizmus és a milifarizmus újjáéledését; Kiindulva az Egyesült Nemzetek alapokmányában meghirdetett célokból és elvekből; Figyelembe véve a két ország szocialista és kommunista építő munkájának tapasztalatait és eredményeit, valamint politikai, gazdasági és kulturális együttműködésük fejlődését, továbbá Európában és az egész világban végbement változásokat, és azt, hogy az 1948. február 18-án aláírt szerződés megújításra szorul, a következőkben állapodtak meg; 1. cikk A Magas Szerződő Felek, a szocialista Internacionalizmus elveivel összhangban, a jövőben is erősítik a Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége népeinek örök barátságát, fejlesztik a két ország között a minden irányú együttműködést, és testvéri segítséget nyújtanak egymásnak az állami szuverenitás kölcsönös tiszteletbentaríása, az egyenjogúság és az egymás belügyeibe való be nem avatkozás alapján. A Felek a jövőben is a szocialista országok egységének és összeforrottságának, barátságának és testvériségének megszilárdítása szellemében fognak tevékenykedni. 2. cikk A Magas Szerződő Felek a kölcsönös baráti segítségnyújtás alapján és a nemzetközi szocialista munkamegosztás elveinek megfelelően, minden eszközzel fejlesztik és mélyítik kölcsönösen előnyös kétoldalú és sokoldalú gazdasági és tudományos-műszaki együttműködésüket; emellett hozzájárulnak a gazdasági kapcsolatok és együttműködés további fejlesztéséhez, a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa keretében. 3. cikk A Magas Szerződő Felek tovább fejlesztik és szélesítik a két ország együttműködését a tudomány, az oktatásügy, az irodalom és a művészet, a sajtó, a rádió, a televízió, az egészségügy, az idegenforgalom és a testnevelés terén, valamint más területeken, támogatva a közös alkotó tevékenység minden formáját. 4. cikk A Magas Szerződő Felek a jövőben Is intézkedéseket foganatosítanak a szocialista világrendszer erejének és hatalmának megszilárdítására, a népek nemzetközi békéjének és biztonságának az imperializmus és a reakció agresszív erőinek támadásaitól való megvédése, az általános és teljes leszerelés megvalósítása, a gyarmatosítás és a faji megkülönböztetés minden megnyilvánulási formájának végleges felszámolása, a gyarmati uralom alól felszabadult és a nemzeti függetlenség és szuverenitás megszilárdításának útján haladó országok megsegítése érdekében. A Felek megerősítik, hogy készek együttműködni más államokkal a népek biztonsága és békéje biztosítására irányuló nemzetközi tevékenységben. 5. cikk A Magas Szerződő Felek — következetesen folytatva a különböző társadalmi rendszerű államok békés egymás mellett élésének politikáját — erőfeszftéseket tesznek az európai helyzet megjavítására, az európai államok közötti kölcsönös megértés- és együttműködés megszilárdítására, Európa biztonságának és tartós békéjének biztosítására, valamint az európai államok közötti jószomszédi kapcsolatok megteremtésére, összehangolva lépéseiket ezen a téren. A felek kijelentik, hogy az európai biztonság egyik legfőbb előfeltétele a második világháború után kialakult európai államhatárok sérthetetlensége. Kifejezik szilárd elszántságukat, hogy a Varsóban aláirt barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződés más tagállamaival együtt, és a szerződéssel összhangban biztosítják a szerződés tagállamai határainak sérthetetlenségét, és minden szükséges intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy megakadályozzák a militarizmus és a re- vansizmus bármely erőinek agresszióját és visszaszorítsák az agresszort. 6. cikk Abban az esetben, ha a Magas Szerződő Felek egyikét valamely más állam vagy államcsoport részéről fegyveres támadás éri, a másik fél az egyéni vagy kollektív önvédelem természetes jogán — az Egyesült Nemzetek alapokmánya 51. cikkének megfelelően — azonnal megad számára minden segítséget, beleértve a katonai segítséget is, és minden rendelkezésre álló eszközzel támogatást nyújt neki. A jelen cikk alapján foganatosított intézkedésekről a Szerződő Felek haladéktalanul tájékoztatják az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsát, és az Egyesült Nemzetek alapokmányában foglalt rendelkezéseknek megfelelően járnak el. 7. cikk A Magas Szerződő Felek, a mindkét ország érdekeit érintő minden fontos nemzetközi kérdésben tanácskoznak egymással, és a kölcsönös érdekeknek megfelelően egyeztetett közös álláspont szerint járnak el. 8. cikk A Magas Szerződő Felek kinyilatkoztatják, hogy a hatályos nemzetközi szerződésekben vállalt kötelezettségeik nincsenek ellentétben e szerződés rendelkezéseivel. 9. cikk Ezt a szerződést meg kell erősíteni, cs az a megerősítő okiratok kicserélésének napján lép hatályba. A megerősítő okiratok kicserélésére a legrövidebb időn belül Moszkvában kerül sor. Ez a szerződés húsz évig marad érvényben, és hatálya mindenkor további öt évre meghosszabbodik, ha azt az egyik Magas Szerződő Fél bármely lejáratot tizenkét hónappal megelőzően közölt értesítéssel fel nem mondja. Készült Budapesten, az 1967. évi szeptember hó 7. napján, két példányban, mindegyik magyar és orosz nyelven, mindkét nyelvű szöveg azonos érvényű. A Magyar Népköztársaság nevében: Kádár János s. k. Fock Jenő s. k. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége nevében: L. I. Brezsnyev s. k. A. N. Koszigin s. k. ★ A magyar—szovjet államközi szerződés aláírása után Fock Jenő. a Minisztertanács elnöke és Alekszej Nyikolajevics Koszigin, a Szovjetunió miniszterelnöke beszédet mondtak. Mindketten hangsúlyozták a barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés nagy jelentőségét, és rámutattak, hogy újabb évtizedekre alkották meg a termékeny összefogás programját. A. N. Koszigin, a Szovjetunió miniszterelnöke külön aláhúzta, hogy amikor aláírták az új barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést, a magyar és a szovjet nép akaratának tettek eleget, hogy erősítsék és fejlesz - szék a két állam közötti valóban testvéri kapcsolatokat.