Nógrád, 1967. augusztus (23. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-13 / 190. szám

1967. auguíztus IS. vasárftap NÖORÁD 9 Solymár Jóssef: Keresse §zeksii kisasszonyt! Mostanában naponta talál­kozom a nagyhatalmú „Izgi­vel. Hiába kerülném, nem le­het. A nagyhatalmú egyre fö­lényesebb, az utóbbi Időben már alig fogadja félszeg kö­szönésemet. Érdekes, hogy né­hány évvel ezelőtt még több­ször megállított, s kabátgom­bomat az ujjai közé fogva, hosszasan agitált: dolgozzunk együtt, vállaljak munkát nála, s erősen ígérte, hogy nem fo­gom megbánni. Aztán mind fölényesebb lett, s csak fél­vállról vetette oda: Na, nem gondolta meg magát? Nem akar az alkalmazottam len­ni? De jóformán kíváncsi sem volt a feleletemre. Aztán éz is elmaradt Egy reggel aztán váratlan fordulat történt. Szembe jött velem, s ahelyett, hogy hűvös fejbiccentéssel elhaladt volna mellettem, megkérdezte, van-e egy kis időm, s becsalt a sar­ki presszóba. — Na, kis makacs, milyen a közérzete? — Köszönöm megvagyok. — Nekem például mit ajánlana? — Nézze, akinek nincs még megfelelő gyakorlata, legjobb, ha a „Szekszi” kisasszony osz­tályán kezd. — Ott mit kell tenni? — Ahelyett, hogy sokat magyaráznék magának, el­mondom, a minap egy köl­csönkönyvtár alkalmazottjától érdeklődtünk, mit várnak a látogatók. A felelet: Szerel­mesei és vaskosai. Azt hiszem ért engem? — Egy időben folyton azt lehetett hallani, hogy a vas­kos könyvek kimennek a di­vatból. — Mesebeszéd. Mondja, maga nem azt szereti, ha teli van langyos vízzel a kád, amiben el lehet merülni? Persze, a hasonlat sántít egy kicsit, mert a sikeres könyv­nek meg kell, hogy legyenek azok a porttjai, ahol a cse­lekmény átforrósodik. Amit az olvasók különös figyelem­mel tanulmányozhatnak. legmélyenszántóbban egy koc­kás pléd alatt lehet értekezni? — Tudja mit? Ne küldjön engem mégse „Szekszi” kis­asszonyhoz. Próbáljunk eset­leg valami mást. — Talán keresse fel „Kri­mi” kollégát. — Sajnos, ebben a vonat­kozásban nincsenek személyes kapcsolataim. Kétszer hívtak válóperes ügyben tanúnak, de egyik alkalommal tévedésből. Félek, nem tudnám komolyan venni a krimit. — Akkor írjon krimi paró­diát. Az Is kurrens áru. — Ez sem érdekel. — Hja, ha valakinek be­száradt a fantáziája, azon én nem segíthetek. Azaz, még van egy lehetősége. Mit szól­na valami történelmi izéhez. Jó kosztümökkel. Szép szerel­mek és nagy csaták. Árvíz és égiháború. Orgyikos a titkos folyosóban. — Más nincs? Németh Árpád: Parkban Földe» Mihályi Sfax, a mesterdetektÍY — Ritkán hallok magáról. Válság? — ön viszont siker teljében ragyog. — Ahogy vesszük. Kétség­telen, hogy valamelyest nőtt a befolyásom. A filmgyártás és a külföldi filmek vásárlá­sa. A televízió és a rádió. A színház. Az irodalom és a képeslapok. Mindenütt az én tanácsaimat lesik. — Hogyan bírja? — Szerencsére kitűnő mun­katársaim vannak. — Nem fél, hogy az ön népszerűsége múló divat lesz? — Ugyan. Ezt maga sem gondolja komolyad. Amit én szorgalmazok, az egyidős a művészettel S különben is elég széles a skála. Mondha­tom minden alkotó vágyai és vérmérséklete szerint megta­lálhatja azt a munkaterüle­tet, ahol kedvére tevékeny­kedhet. — Ahol magától kinyílik könyvtári könyv. — Pontosan. — Sajnos, én kicsit viszoly- gok már a szeretkezés elő­készítésének szemléletes leírá­sától. Nemcsak viszolygok, hanem untat Is. — Pedig e nélkül nem megy. — Kamasz koromban, ami­kor az írással még csak is­merkedtem, nagy kedvet érez­tem annak részletes elmondá­sára, hogy például a fiú ho­gyan közelített a lány feszü­lő alakjához. Jelen pillanat­ban sajnos, ezt teljesen a hő­söm magánügyének tekintem. — Háromszög? vagy sokszög? Négyszög — Nincs érzékem az algeb­rához. — És az ágybéli párbeszé­dek? Remélem, azt nem vitat­ja, hogy az élet értelméről a — Dehogyis nincs. Egy or- a vos vívódásai. Több műtőlám­pával megvilágítva. — Vagy? — Egy jó kis lelkiismeret- furdalás. Egy konszolidált Idősebb dolgozót kínozzák és elfelejtettnek vélt emlékei. — Vagy? — Miért kellett neki tragi­kus hirtelenséggel meghalnia. — Dehát mindezt megcsi­nálták már jól is, rosszul is. És főleg sokszor. — Ez zavarja magát? — Egy kicsit. — Mégis, mihez lenne ked­ve? — Megírni egy 8reg paraszt házaspár egyetlen reggelét — A sztori? — Tesznek-vesznek. Néha eszükbe jut valami. — Na, jő, nem bánom. Csak dugjon el egy hullát va­— Na látod — fújt egy na­gyot. — Így teszik hidegre az embert, ha azt akarják, hogy Semmi nyom ne maradjon. Z abari csak a vállát rángatta. Ügy tűnt, mintha nem is nagyon törődne azzal, mi történik. Este azonban nem jött el a Vadászba. Bánfi is hiányzott a társaságból. — Biztos van valami út­juk — mondta Lala, de ami­kor senki sem látta odaha­jolt Petéhez. Pete úgy ügrott fel, mint­ha vipera marta volna meg. Még fizetni is elfelejtett, el­rohant. s ahogy elült lép­teinek dobogása nagy csend borult a máskor kellemesen zajos Vadászra. — Ezek teljesen megőrül­tek — jegyezte meg valaki, s aztán egymás után elpárolgott minden sofőr. Harmadnap úgy kezdtük a műszakot, ahogy az előtte va­ló napon. Pete megint alá­bújt Zabari kocsijának, ismét talált valamit, s újra elmondta a mondókáját. Zabari pedig rángatta a vállát. Délfelé Bánfi egy gyerektől üzent a telepre: küldjenek mentőt a kőbányához, mert egy kocsi letarolt a domb­oldalon. Tartalékban voltunk, és egyéb dolgunk híján ott lézengtünk az irányítónál. — Akartok-e menni? — kérdezte az irányító. — Gon­dolom több kocsi is kell oda, nemcsak a mentő, mert a domboldal nagyon meredek. Rosszat sejtettünk. Kétszer sem kellett mondani, hogy üljünk volán mellé. Pete úgy hajtott az úton, hogy a Cse­pel minden eresztéke recse­gett, ropogott. A Skodával alig bírtam a nyomában ma­radni. A kőbányánál nagy csődület fogadott. A lejtő alján ösz- szegyűrődve ormótlankodott egy három és féltonnás. Az elejére éppen rásütött a nap. nem volt nehéz meglátni a rendszámát: Zabari kocsija volt. Petében felfordult minden. A szeme furcsán áttüzesedett. úgy tűnt mintha a következő percben megőrülne. Megper­dült a sarkán, s felugrott a Csepel platójára. Méteres fe­szítővasat szorongatott a kezé­ben, úgy indult Bánfi felé. — Hidd el, Pete nem én voltam — hátrált előle amaz, s védekezőén tartotta arca elé a kezét. — Éppen üresen fordultam, amikor láttam, hogy csúszik lefelé... Amikór azonban az indulat feltámad, nehéz azt elcsitíta- ni. Az ütéstől úgy rogyott össze Bánfi, mint akiből már előbb -elszállt az élet. Követ­kezőt azonban már Pete sem ütött. Nyolcán, vagy tizen fogták le a reszkető, remegő embert. Zabari temetésére a telep­ről mindenki elment. A szak­társak koszorúját Pete vitte. Lehajtotta a fejét és zavaro­dottan motyogott magában. A zóta is igy jár. Leszál­lították a kocsiról, mert egyszer kipróbál­ta, hogyan lehet lecsúszni azon a lejtőn, ha egy kicsit is vigyáz az ember. Teljesen lerongyolódott Néha-néha feltűnik a ligetben, keresi azt a keszeg kis . emberkét, akit egyszer hárman „egy kék, egy piroson” levágtunk öt­ezerre, s azt hajtogatja, nem tud belenyugodni, hogy eny- nyire átkozott az ő szerencsé­je. lahol. — Miért? — Mindjárt más. ha van egy hulla Is. Ez nem is rossz ötlet. — Nem! Bocsásson meg. Nekem sürgős dolgom akadt. — Megyek é* beugróm a Dunába. — Vízbeugrás? Az nem jó. Rejtélyesebben fiatalember! Sokkal rejtélyesebben! Pokoli nyári zivatar tom­bolt. Tizenegy órakor történt, es­te. Sfax,-a mester detektív él­vezte a színjátékot. Elterpesz­kedett a karosszékében, pipá­zott, időnként kortyolgatott száraz Bingrove keverékéből, amelynek barna felszínén jégkockák csillogtak. Vtrage regényét olvasta, a Kék titok című izgalmas . történetet. Nem messze, az esöfiiggöny mögött, túl az égiháború ijesztő zajain, ütött a Szent- Eustace toronyórája. Es ekkor becsengettek hoz­zá. Sfax ajtót nyitott. Azott, rejtelmesen villogó fekete esőkabátban egy magasnövésü, termetes férfi lépett be. Azt mondta: — Al Touns a nevem, öcsé­met ma reggel meggyilkolták a villámban. Teteme eltűnt. Nyomozza ki a tettest: ötven­ezer guldot fizetek érte. Ezer guldot most azonnal leszú­rok önnek, a többit a nyomo­zás befejezésekor kapja meg.' De a csekket letétbe helye­zem. Rendben van? — Tökéletesen. — Akkor induljunk. Vo­naton utazunk, hálókocsiban, reggelre Ribbons városában leszünk. Cégem és villám van ott. Biztosítom, a gyilkosság felettébb rejtelmes. Sőt, ré­mületes elemek sem hiányoz­nak belőle, majd meglátja. Gyerünk, vár a taxi. Pontosan indult a vonat. Bojtor Károly: Önarckép — Krimi-paródia — Elhelyezkedtek a kétsze­mélyes fülkében. Touns a fel­ső ágyat választotta, Sfax az alsót. Mindent tudott már a mester, amit előzetesen tud­nia kellett. Al Tounsnak sem­miféle előnye nem származ­hatott öccse halálából. In­kább kára, mert életbiztosí­tása gyilkosság esetére nem szólt. Al Touns különben dús­gazdag temetkezési vállalko­zó volt, feltaláló-féle bogaras ember. Éppen nyugalomba készült. Üzletét közjegyzőileg az öccséré hagyta, öccse gyil­kosán bosszút akar állni. Azért fordult a mesterdetek- tívhez, mert a helyi rendőr- nyomozókat tehetetlennek tar­totta. Touns hamar elaludt. Sfax szemére nem jött álom. Cso­dálatos reggelen érkeztek meg Ribbons ódon városába, ebbe az óriási, szabadtéri mú­zeumba. Touns villájába haj­tattak. Sfax megállapította: ízlés, gazdagság, mesebeli ké­nyelem jellemzi az egyemele- . tes remek építményt kívül- belül. A házigazda nyomban öccse szobájába vezette hír­neves vendégét az emeletre. Két urat találtak ott, a helybé­li rendőrség két nyomozóját, akik a bűntény bejelentése óta egyfolytában foglalkoztak az esettel. Mindketten ismerték Sfaxot. Szakmai irigykedés nélkül méltatták sikereit, és szívélyesen üdvözölve őt be­vallották: ,— Kifog rajtunk az ügy. Te­hetetlenek vagyunk. Es gondterhelten hozzátet­ték: — ön sem lesz szerencsé­sebb, mester. Előre sajnál­juk. ,. Sfax rágyújtott a pipájára, s megkérte az egyik nyomo­zót, tájékoztassa a tényállás­ról. — Tegnap reggel ölték meg Ob Tounst, — hangzott az összefoglaló. — Kilenc óra­kor. Erre vall az asztali por­celán óra, amelyet az áldozat estében levert, s ezzel meg­állított. Ob Touns testéből Made in India tőr állt ki. Ezt Al Touns úr állapította meg, amikor a gyilkos eszközt öcs- cse melléből kirántotta. Touns úr egyébként a gyil­kosságot megelőző másfél órában a földszinten tartóz­kodott, ahol egy új találmá­nyán törte a fejét. Senki sem távozhatott az emeletről az ő tudta nélkül. Menieav- zem: a villa összes ablakát erős vasrács védi. Hová tűnt hát a gyilkos? öngvilkosság- ról nem lehetett szó. mert a hulla eltűnt, mialatt Touns úr fAfltilc telefen&lt. O rter- sze. bátor ember lévén, átkutat­ta az egész házat. Se tetem, se tettes. Es nincs meg a tőr sem. , A nyomozó tehetetlenül széttárta a két karját: — Vaskos a rejtély és meg­oldhatatlan. .. Sfax Lélintott. — Néhány perc és megne­vezem a gyilkost, — pöfékelt, s megnyomta a szót: — Ak­kor aztán letartóztathatják. Al Touns boldogan mosoly­gott a két nyomozó megrökö­nyödésén, a mester pedig ki­nézett a rácsos ablakon, i így szólt: — Kék szeme van a gyil­kosnak. Kopasz feje. Bika ereje. Felső, második zápfo- ga hiányzik. Szeretője, egy feketehajú, Indiából szárma­zó hölgy, jelenleg útban van Amerika felé. De nem 6 a tettes. Sfax letérdelt a padlóra, * a nagyítóját ráirányította: — A gyilkos szívesen olvas­sa Vtrage regényeit. Ebben azonos az ízlése az enyémmel. Kalapját, lábbelijét, fehérne­műjét külföldről hozatja. Jól érti az anatómiát. Egyetlen szúrással oltotta ki áldozata életét. Al Touns elragadtatva szo­rította meg Sfax kezét. De a helyi nyomozók nem akartak hinni a fülüknek. Végre az egyik nagy üggyel-bajjal meg­találta a hangját: — Fölösleges elme. — mondotta. — De hol a hulla? — Igen, hol a hulla? — követelődzött a másik. Sfax megértőén bólintott, s odalépett a falburkolathoz. Nagyítója segítségével hosz- szan keresgélt rajta valamit, s akkor megnyomta az egyik cirádát. Erre feltárult egy olyasféle nagyságú és rendel­tetésű üreg, mint aminőkbe hajdan a római katakombák­ban temetkeztek. Es lám, valamennyien megpillantottak a nyílásban egy miniatűr ko­porsót, benne — Ob Touns miniatűr tetemével — íme, a hulla, — magya­rázta Sfax. — Koporsóia olyan anyagból, készült, amely elektromosság hatására gyor­san összezsugorodik a bele­tett. hullával együtt. Sátáni találmány. Csak egy temet­kezési vállalkozó agyában születhetett meg az' effé’e gondolat... Ebben a pillanatban Al Touns előrántotta Made in India tőrét. Azt, amellyel szeretemféltésből megölte a.z öccsét. Es rnielöt* intőn' -t+ék volna a szívébe döfö't.V"’■'•'-•an jól értette az anatómiát. Ko­porsója működésének titkát elvitte magával. — Mester. — lelkendezett az egvi.k nyomozó — az ön zsenialitása már csaknem bo­szorkányság! K önyörgünk, árulja el a titkát! Sfax útra megtömte a nimá­iát. rágt/űétotf fis inii • — Titok? Szó sincs ró’a. Mindössze az történt, hogy a hálókocsiban ébren töltöttem az éjszakát, Al Touns vedig álmában kifecsegte a titkait..,

Next

/
Oldalképek
Tartalom