Nógrád, 1967. július (23. évfolyam, 153-178. szám)

1967-07-02 / 154. szám

1967. július 2. vansámap NÖGR A D 7 Vasárnapi levél A kánikula ürügyén Az elmúlt héten teljes üzemre kapcsolt a nyár. Pa­naszolja sok kedves olvasónk, megírta a Nógrád is, hogy a kánikula beálltával pípet kaphat az ember a szomjúságtól; a fél várost bekutyagolhatja, amíg egy pohár hideg sörhöz, egy adag fagylalthoz juthat. Nem ériem, mire ez a méltatlankodás?!... Megszok­hattuk az évek során, a humoristáknak elcsépelt téma immár, hogy télen nincs bundacipő, nyáron szandál, strandpapucs, sör és fagyi. Az élelmesebbek akklima- tizálódtak a feltételekhez — már amennyire tudtak: miáron vesznek téli holmit, télen strandcikkeket. Né­ha jobban is járnak; kedvezményezetten, leértékelve jutnak hozzájuk. Ám a szomjúság az más. Télen általában nem szo­kás nyári kontingenst vételezni fagylaltból, a sör is más üdítő sem annyira kapós, mint amikor hét ágról tűz fejünk búbjára a Nap. Meg aztán — valljuk meg — elronthatatlanul hiszékeny lelkek vagyunk. Bízunk Illetékes ünnepélyes, január-körüli megnyilatkozásá­ban, miszerint a korábbiaktól eltérőn most kellő idő­ben lesz minden. (Rövid a memóriánk, s feledjük, hogy tavaly meg tavalyelőtt ugyanezt hallottuk. S halljuk jövőre is bizonnyal, de erről a továbbiakban ejtenék majd néhány szót. Egyelőre csak maradjunk a jelen­nél.) Azt írja egyik panaszosunk: „Hetek óta keresek valami csinosabb fazonú női szandálcipőt. Bejártam minden elérhető boltot, még Pestre is elmentem, de sehol nem lelek, holott télen és tavasszal garmadával kínálkoztak a kirakatokban. Saj­nos. hittem a cipőipari Illetékes közlésének, s mostan­ra hagytam a vásárlást. Most pedig csak papucsszan­dál van, amiben sem sietni, sem járműre fel-, arról leszállni nem lehet úgy, hogy ki ne lépne belőle az ember.” Egy másik levél a hűsítő hiányát teszi szóvá (a he­lyek sorolásának igénye nélkül, csupán egyetlen konk­rétumra hivatkozva), a következőképpen: „Megyei körúton lévén szomjas társaságunkkal a minap csillapulni betértünk a mátraverebélyi új presz- szóba. mely a hírének megfelelően valóban városi igé­nyű. Külsőre. Jegelt gyümölcslét kértünk, s azt is ígért a kiszolgáló, de a kapott ital hőfokánál csak az egyhetes állott víz lehet valamivel langyosabb. Ugyan­akkor a szomszéd asztalon valóban jegelt üvegek sora­koztak. Sörrel. Lehet, hogy az árdiferenciának kö­szönheti a megkülönböztetett kezelést? ... Kelletlenül ittuk meg a löttyöt, s hogy szomjunkat oltsuk, tovább haladva utunkon a kisterenyei új presszóba mentünk be. Na, vájjon ez „mit tud?” — kérdeztük egymástól és fagylaltot rendeltünk, — nagy adagokkal. Ám az óhaj teljesületlen maradt, mert a déli harmincegyné- hány fokos hőségben nem nagy, de egy picurka adag­gal sem szolgálhattak. Eltanácsoltak bennünket a köz­ségi bisztróba. Ott csakugyan volt. Csak azt nem ér­tettük végül: mért nincs az egyik, s mért van a másik helyütt? ... Egymástól háromszáz méterre.” De ne legyünk igaztalanok az elmarasztalásban. Ha­sonló példákat nyújthatnánk napirenden bő számban Salgótarjánból, a megye, sőt az ország legtöbb pontjá­ról. Mert a probléma, ha nem is a legjelentősebbek kö­zül való — mindenesetre országos jelenség. Budapest­től Salgótarjánig utazhat az ember vonattal, negyven fokot lehelő kupékban, anélkül, hogy a rosszullét ha­tárairól megmentené valaki. Egy élelmes maszek ez­reseket kereshetne, ha már a MÁV Utasellátó nem elég élelmes, vagy mert túlontúl kényelmes a feladata be­töltésére. Az utazók szinte olvadási ponton gyötrődnek, egy királyságot adnának egy lóért, azaz: minden pénzt egy üveg üdítőért, de úgy kell végcélig vergődni, hogy valósággal leszédülnek a szerelvényről. „Egy élelmes maszek..." hallom vissza a vélekedést a legutóbbi „élményszerző” útból. És ehhez kapcsoló­dik a korábbi gondolat szála^is: változtathatatlan álla­pot-e a jelenlegi? A jelenlegi mechanizmus közelgő változásai jelenthetnek-e kedvező hatást ilyen „kis” dolgokra? Árra, hogy minden a maga idejében legyen, hogy akkor legyen kapható, amikor szükség van rá; a bundacipő, a síbakancs, a korcsolya télen, a fürdőruha, a strandpapucs, a sör, a fagylalt a maga szezonjában. Hogy az ígéretek után ne magyarázkodásokkal, kifo­gásokkal kelljen újra meg újra beérnünk —. mi, mért nincs mégsem. Nem ágyúval akarok verébre lőni, azaz: minden apró-cseprőt az új gazdasági mechanizmussal leteríte­ni. A fegyver azonban bizonyosan hatékony lesz peri­férikus szórásában is. S bizonyára a közömbösségen üt majd legelőbb tágas rést. Az érdektelenségen, mely­nek kihatásait mai életünk számos apró bosszantó je­lenségében is észleljük. A vállalati önállóság nagyobb érvényesülése, s a saját, jól felfogott anyagi érdekelt­ségre való gazdálkodás bizonyára megtermi az ész­szerűbb és tervszerűbb körültekintést, a termelő, szol­gáltató, kereskedelmi vállalatok izgalmas versenyét. Ennek pedig a fogyasztó tömegek látják majd hasznát. Az „eszi. nem eszi —, nem kap mást” elve lassan mindinkább korszerűtlen. Aki erőlteti, rossz szakács. Holnapra tálán senkinek nem kell a főztje. Olyan évek jönnek ránk, melyekben a kereslet és a kínálat egy­másra ható, fejlesztő tényezői jutnak érvényre. Aki nem fogja fel, nem érzékeli idejében, majd a maga ká­rán tanulja meg a piaci törvényeket. Azt többek kö­zött, hogy a választékok versenyében és kínálkozásá- ban a vásárló az előnyösebb mellett dönt. A vállalati önállóság pedig olyan versenyt diktál, melynek iramán termelő kollektívák anyagi jólétének szintje is múlik. Ezért nem szabad most már különösebben bosszan­kodnunk némely cikkek hiányán, piacra jutásának év­szakos elcsúszásán. Hogy helyükre kerüljenek a dol­gok, azt a kevés időt „guggolva” is kibírjuk. Bizonyos, hogy helyükre kerülnek. Most már Illeté­kesek nyilatkozatai nélkül is. Barna Tibor Mint amikor a tíz hullámzik Ihlet, hallani sokszor... Igen, az is kell, én mégis min­dig úgy érzem, hogy a mű­vész ésszel, ■ értelemmel, tuda­tosan dolgozik... Küzd az anyaggal, a gondolatokkal, a mondanivalóval. Bizonyára vannak nagy pillanatai, ami­kor feloldódik az alkotásban, de többnyire az örömmel együtt a kín, a szorongás, a munka jut neki... Bizony, a munka. Azit is többször leírták már művészekről, hogy ars poéti­kája a szép keresése. A szép felfedezése fűben, fában, em­berben, világban. A szép ki­zökkent a hétköznapokból ,A művész a szépség élményét szeretné az embereknek to­vábbadni. Mi mindent takar ez az egyetlen szó: szép. Mert hiszen szép a roppant tenger, akkor is, amikor nem látszik, de érezni lehet eleven lélegzését az éjszakában, a hullámok habtalanul szétterül­nek a parton, s egy-egy kagy­lót hagynak a homokon, fö­venyen. Van, akinek a Balatonnál sem a víz, hanem a felvidék kúpalakú hegyeinek csoportja tetszik, amelyeket mintha csak a váraknak teremtettek volna a vulkánok. Mert szép a hegycsúcsokon történelmünk nagy harcának hirdetője, az emelkedő rom, az égbenyúló kőbástya, az omladozó, üsz­kös fal, a földbe sorvadt ma­radvány, amely untalan a múltat idézi. De nemcsak a határtalan víz, az időtlen, komoly rom, a „klasszikus” látvány az, amely maradandó gondolatot ébreszt, vagy éppen alkotási víz hullámzik.,. Nem volt nehéz arra gondolnom, hogy a halak nem is a mérleg tá­nyérján, hanem a szüntelen hányódó hullámokban ringa­tóznak. .. Ez a piaci élmény adta az ötletet ahhoz, hogy ezt a mobil szobrot elkészít­sem. .. A „kis futó élmény” (ha ugyan ilyesfajta különbséget tehetünk élmény és élmény között) ezúttal valóban monu­mentális alkotás elkészítésére halfigurát a legkisebb szélfu­vallat is kimozdítja helyéből, így a kompozíciót talán így is hívhatnánk — „szélkakas” halból. Kalló Viktor üti-veri kala­pácsával a fémhalakat, cseng- bong a műterem és környéke. Mellette egy asztalon hegesz­tőpisztoly, a sarokban palack. Kemény munka a fémmeg­munkálás, a domborítás, nem is hinné az ember, micsoda könyörtelen zajban. lármá­mékeim”, s remélem, majd a salgótarjániak is megszeretik, őket. (A hatalmas figurái? •— horgászfantázia ismer talán ekkora halakat — ezüstfehér, szürkés-kékes, vöröses színűek lesznek, színük nem műszín, hanem az anyag természetes színe.) A műterem ajtaja mellett kész alkotás hívja magara a figyelmet. Ugyancsak __ Salgó­tarjánba kerül kis idő múlva. Az új kórház udvarán ragyog- tatja majd a nap, amelynek sugarai itt a műteremben is megtörnek a ragyogó fehér kőalakban élő, guggoló nőn. A szoboralak testrészei által bezárt tér nem dekoratív üreg, hanem minősített belső tér. A guggolás mozdulata vé- gighullámzik az egész testen, s ez a mozgás kiterjeszti a téri irányokra is az ugyancsak ősi női, emberi mozdulatot. Talán éppen ennek hatására érezzük a szobor körüli teret is hullámzónak, vagyis a tér­foglaló alak él, sugárzik. További tervek? Kalló Vik- tor egyelőre szűkszavú, erről a kérdésről nem szívesen be­szél. A nemzetközi hírű mű­vész műterme azonban nem üres, egyik sarkában például Lenin-alak áll gipszből. Eb­ből arra következtethet a né­zelődő, hogy a jövőben talán egy „közelebbi”, „emberibb’' Lenint ismerhetünk meg Kalló Viktor művéből. Természete­sen, erről még korai beszél­ni. Újra lesújt a kalapács a fémhal alakuló figurájára. Amikor a víz fölött himbálja folyamatot indít eL — Füreden voltam a pia­con, ahol egy nő halat mért nyelves mérlegien — mondja Kalló Viktor szobrászművész budapesti Máglya-közi műter­mében. — A síkos haltestek himbálóztak a mérlegtányér­ban föl-le... A látvány, a mérlegtányér ütemes, ritmikus mozgása egyfajta végtelen harmóniát tükrözött, amely az embert arra az egyik legidő­sebb élményére emlékeztette, melyet akkor él át, amikor a Az ember és a hal... Készül a 1 mobil ihlette a művészt. A Magyar Képző- és Iparművészeti Lek­torátus jóváhagyta Kalló Viktornak a salgótarjáni Tó­strandra kerülő, idegenforgal­mi érdekességnek is számító, elkészülése után Magyaror­szágon egyedülálló mobil szobrát, amelyet nemsokára fel is állítanak majd. A víz­tükör fölé öt méter 40 cen­timéter magasra kifüggesztett, egyenként másfél méter nagy­ságú, különböző színű három iarancs-aljai városba kerülő szobor ban születik a fémhal. Talán nem is egészen szobrászmű­vésznek való tevékenység ez, inkább kovácsé. — Magad uram, ha szolgád nincs — jegyzi meg Kalló Viktor. — Egyébként, kicsivel több támogatás sem ártott volna az illetékesek részéről e munkámmal kapcsolatban. Egyedül a Salgótarjáni Acél­árugyár' segítségét köszönhe­tem meg. .7' A halak, úgy lát­szik, csupán az én édes „gyer­tnajd a szél a Karancs-aljai városban, hallom ezt a zajt is. Látom a füredi piaci asz- szony nyelvek mérlegét, tá­nyérján a fényes, vízszagú haltestekkel. Arra gondolok, amit Kalló Viktor említett, az ember egyik legősibb él­ményére, a ritmusra, amelyet most is úgy érez ki dolgaiból, maga formálta világából, akár egy piaci mérleg mozgásából is, mint amikor a víz hul­lámzik. Tóth Elemér Karinthy Frigyes SZAVAK E zt ideges emberek is­merik, ezt az idegessé­get, a szavakkal való játékot — nem is szójáték, az megint más, annak, ha rossz is, megvan a mentsége, hogy valami rejtett elmésséget akar mondani, célja van. mulattat­ni szeretne. Arra az ideges szóficamításra gondolok, ami hasonlít bizonyos ideges, szó­rakozott mozdulathoz, mikor el akarjuk terelni a figyel­münket, vagy koncentrálni — ujjropogtatás, dobolás az asz­talon, fülcimparángatás, áll- húzogatás (mintha szakállat simogatnánk). Az emberekkel, sokféle em­berrel érintkező, folytonosan beszédre, szavakra utalt váro­si emberben — hát még ha mesterségénél fogva is szavak­kal dolgozik szegény! — vál- hatik ideges kényszerre ez a szavakkal való babrálás. Közöttünk, szavakkal dolgo­zók, írók és beszélők között, ebből a szempontból kétféle fajtát különböztetek meg: és­pedig olyant, aki szintén így van ezzel a dologgal, mint én. és olyant, aki letagadja, hogy így van vele. En most őszin­tén be fogom vallani, hogy va­gyok vele. Bevallom neked is, ifjú hí­vő. aki a villamosán, miköz­ben tiszteletteljes pillantásod elárulja, mire gondolsz: arra gondolsz, hogy én most biz­tosan halhatatlan remekmű­vek alapját építem magamban, vagy verset komponálok — nos hát, bevallom neked, hogy az elsiető cégtáblákat né­zem, és mindegyikei elolva­som a feliratot, de fordítva, hogy mi jön ki belőle. Es százszor rájöttem már, hogy „takarék” az visszafelé „ké- rakat”, ami pontosan „kira­katának hangzik. És őrült öröm volt, mikor hetekig va­ló visszafelé-olvasás után ilyen felfedezésekre bukkantam, hogy „szerda”, az visszafelé „adresz” és „szeretni” az visszafelé „imteresz”. és „ke­let”, az visszafelé „telek”, és „ingovány”, az „nyávogni”, ki sem mondhatom mennyire irigyeltem költőtársamat, Ba­bits Mihályt, aki rájött, hogy „erőszakos” az visszafelé „sok a szőre”, és „római fővezér”, az „rézevő fia. Mór”. Én bevallom, hogy en minden szót, ami eszméletem­be kerül, mielőtt felhasznál­nám, előbb megszagolom, fel­dobom, leejtem, kifordítom — játszom vele, mint a macska az egérrel, csak azután ka­pom be. Az én rokonom volt, aki az elemi iskolában ezt a csodálatos dolgot kitalálta, hogy aszongya: „egy telendő, két telendő, tisztelendő”. Én bevallom, nem bánom, legyek csak én hülye, a többieknek joguk van letagadni — hogy mikor a szónkereskedő feljön, és előadást tart nekem, ko­moly családapának a közelgő télről és a kokszról, hogy én közben ezt ismételgetem ma­gamban görcsösen: „én kokok, te koksz, ő kok”. És mikor egy rezgő szakállú miniszterrel be­széltem egyszer, és, ő azt mondta: „mérvadó”, én ma­gamban azt kérdeztem tőle: „mér ne volna vadó”, és mi­kor azt mondta: „ám, mérle­geljen”, azt felelte neki az én lelkem titokban: „ám jó, mér ne legeljek?”, valamint jó hitvesemnek, aki csitított, hogy ne mérgelődjek, annyit felelteim bensőmben: „mér ne gelődjek?”. Én bevallom, ha ezt a szót hallom, hogy „szelámlik”, akkor én villámlást látok, mert mennydörög és szelá- mik. Én bevallom, sok évvel ez­előtt, mikor azzal a híres ve­zérrel, Prenk Bib Dudával azok a megrendítő dolgok vol­tak az újságban, én megálltam az utca közepéri, s mielőtt ér­demben foglalkoztam volna a tragédia európai jelentőségé­vel, előbb gyorsan elmondtam magamban a következő ver­set: Édes lányom, Bib Doda, Én is úgy bibtem doda, Még tizenhat éves koromba. Én tudom például, hogy „naplemente”, ez egy szép magyar szó. De nekem olaszo­san ejtve is tetszik, hangsúly- lyal az utolsó előtti szótagon, így „naple-mente!”, vagy fran­ciásan: „néplömant”. Nekem ez a szó, hogy „tanítani”, min­dig négerül fog hangzani, és az a szó: „hajlam”, mindig zsidóul, így „chajlam”. Én, ha egy angol regényben tizenegy borostyán fésűről van szó, pil­lanatig se felejtem el, hogy ezt magyarul kell olvasni, így „eleven embercomb”. És „ha­risnya”, ez a szó mindig fel­tételes marad nekem. Ha ris- nya — de tjem ris. Mert nekem a szó, azonkí­vül, amit jelent, érzéki gyö­nyörűség is, külön, önálló éle­tű zengése nyelvnek, szájnak, fognak, toronyiak — számom­ra nemcsak keserű gúny, de ízes élvezet is, amit Hamlet felel Horátiónak. — Mit ólvas felséged? — Szó, szó, szó... S rögtön észreveszem, hogy így is lehetne értelmeznj. pél­dául, más kiejtéssel: — Hogy van felséged? — Na, szó, szó, szó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom