Nógrád, 1967. április (23. évfolyam, 77-101. szám)

1967-04-16 / 89. szám

NÖGR ÄD 8 13S7. április 16, vasárnap Kiss Attila: Líra DANYI GYULA KÉT VERSE Reszelni szép Beszélni szép, tenni még szebb. Ó, ti harsogó, nagy szavak nem hozhattok én rám szégyent mert már tettekre váltalak ... Nem kiabálok csak halkan cselekszem már, hogy szép legyen, ami szárnyat bont a dalban ne essen rám, mint szégyenem. Cet a dzsungelben Vérzik Vietnam és nekem — Mit képen láttam én — eszembe jut félelmesen a dzsungelszövevény, hol csordában legel a láng nem választ, nem hinnél mindent ropogtat, oly falánk, nyomán semmi nem él, benne kiszárad, megvakul a vízvilági szem. Miért nem marad a nagy úr a cet a tengeren? Elefánt otthonába lám megélni nem lehet, annak, kinek az oldalán úszóhártya lebeg. A VÉRBÉLÜ körte augusz­tus közepére megtotyakoso- dott. Csak arra volt már jó, hogy egymást ijesztgessük vele, enni nem ette senki. Dos különösen félt a spric­celő sárgás-barna kocsonyá­tól, ő ugyanis minden nap elegánsan, kiöltözve jött. Pokolian tudott vigyázni a ruhájára. A gentleman ... Cali a motort féltette, szí­vesebben elviselte, ha vala­ki a fejére ejt egy félig el­rohadt körtét, mintha a csillogó fekete Pannóniára akárha egy csöpp idegen anyag is odafröccsen. Min­dig nevetnem kellett, ha Ca­li óvta a táltosát. Hülye gye­rek. Szívbajt kap, ha egy karcolást meglát a tankon, ugyanakkor tizennégy hónap­ja jogosítvány nélkül moto­rozik. Nincs kedve elmenni vizsgázni, pedig folyton mondogatja, hogy a motor előző tulajdonosa a vizsgáz­tató bizottság főnöke. Hiszté- riázik, ha valahol meglát egy rendőrt. Többször meg is fo­gadtam már, hogy nagyobb útra el sem indulok vele. Még egyszer lekapcsolják va­lahol, aztán jöhetek haza, ahogy tudok. Csak Mutyit le­het belevinni ilyen buliba, neki mindegy. csak felka­paszkodjék Cali mögé az ülés­re, lássa mindenki, hogy ő Calival lóg, ő igenis hozzá­tartozik a nyakasokhoz. Pe­dig egy frászt. Teljesen peri­férikus figura ő nálunk. Olyan, akit kritikus pillana­tokban mindig leráz az em­ber. Cali anyja is utálja. Tegnap azt mondta, legszíve­sebben be sem engedné a körtefák alá. Persze Tarcali- né őnagyságánál ez mást je­lent, mint nálunk. Köztünk nem azért periférikus, mert a majorba laknak, az apja a téesz kondása, régen meg cseléd volt Munknál. Egysze­rűen a többség nem szereti. Nem hozzátok való, szokta mondani Cali néni. Szerin­tem sem közénk való, mert törleszkedő, mert sunyi. Jós­ka, a házi futballbírónk szok­ta védelmébe venni, ha szó­ba kerül ez a dolog, azzal, hogy ez a srác mindenre használható. Szerencse, hogy Jóska tíz napja üzemi gya­korlaton van Barcikán, azóta nemigen jön fel a faluba Mutyi. Ketten ülünk a falaj- ján. Cali szerel. Valami mechanizmus a kuplung kö­rül nem működik elég si­mán, hát szerel. Néha gya­nakvóan odales a körtére, amit a tenyeremen tartok, nem készül-e valami ellene, vagy a motor ellen. Tudhat­ná pedig, hogy nincs kedvem hülyéskedni. Kellemesen hű­vös a kőoszlop, nekitámasz­tom a hátam. A gesztenyefa a kapu mellett olyan, mint egy megszorzott karácsonyfa. A százéves palánk meg olyan alatta, mint egy me­sebeli boszorkány-kunyhó ke­rítése. — Dos mikor jön fel? — A munkással jön haza, ötre itt lesz. Hacsak nincs valami zűr a műhelyben a rézcsövek miatt. Cali felkap­ja a fejét. — Ma kihozza? — Megpróbálja. — Frankó. Legalább tud mivel foglalkozni... ÜGY VAN, hogy hét óra kö­rül elmotorozunk Rásony- sápberencsre. Call felszedett hét elején, Miskolcon, a Híradómoziban egy tanító­nőt, állítólag nagyon jó ná­la, sürgősen meg kell láto­gatni. Dos nem nézd jó szemmel az ilyesmit, utálja, hogy estére egyedül marad a faluban; ahány barátja, any- nyi felé. Cali azzal vigasztal­ja, hogy én már csak három hétig maradok itthon, szep­tember elején vége a dalnak, Miskolc, további műszaki okosodás; s akkor majd együtt mennek „vidékre”. S Cali szerint az igazi szezon az őszi szezon... Ilyenkor, szinte akaratom ellenére, ar­ra gondolok, Calikám, te még ősszel sem akarsz dol­gozni? De ezt nem mondom ki, nagyon megbántanám ve­le. Ez a legérzékenyebb pont­ja, és érthetően ez. Amikor én érettségiztem, ő akkor kapta a pincér szakmunkás bizonyítványát, és négy év alatt összesen hét hónapot dolgozott. Rögtön a szabadu­lása után egyfolytában öt hó­f'ársxegi György: Gólok és hétköznapok Megyénk erősödő irodalmi életének jelentős eseménye Várszegi György „Gólok és hétköznapok” c. regényének megjelenése. A szerző 1928- ban. Nagybátonyban született és jelenleg is szülővárosában dolgozik műszaki beosztásban. Evei számát tekintve fiatal író. de a Nógrád és a Palóc- föi.d olvasói eddig is gyakran találkozhattak nevével, és úgy t& kotlák számon, mint aki a te etseg marsallbotját viszi is kálijában. Regénye központi figurája a „nagymenő”, napjaink közis­mert típusa, akinek minden sikerül. A „nagymenő” ezút­tal egy kisvárosi NB II-es baj­nokjelölt futballcsapat kö­zé-csatárának képében lép elénk. Dobos Ferenc, a volt Hiúság: válogatott és külön­böző !'.TB I-es csapatok dédel­getett kedvence, méltányta­lannak tartja a fogadtatást melyben franciaországi disszi­dálásából való hazatérése után részesítik, önkéntesen vidék­re „száműzi” magát, azzal a nagyon is céltudatos számítás­sal hogy ottani szereplése nyo- rrv> ’ óavis felfigyelnek rá és tó' 'ogja kapni az ajánla­tó- : ' fővárosi nagycsapa­tok!'k A vidéki egyesületek két kézzel kapnak utána, és ő egykedvűen válogat a meghí­vások között „Mindig oda mentem, ahol többet kínál­tak” — vallja a történe* fo­lyamán. Egész léte a személyét körülvevő ajnározásokból táp­lálkozik, az alakításai nyomán összeverődő tenyerek, a sze­relmüket felkínáló nők, a ma­gatartása felett diszkréten szemet húnyó vezetők éppen olyan tartoz#»i életének, mint tündöklésének küzdőterén a fehérre meszelt vonalak, a partzászló, a labda, a kapu­háló. Pályafutásának tapasz­talatai, életiutinja által kiala­kított sajátos életszemlélete a jóakaraté leokéztetéseket, a „lelki bunyót” előregyártott elméleteivel veri vissza. „A fo­ci mellé tettem le a garast, a gőzt abba adom, nem osztom két-három felé önmagamat” — mondja arra a célzásra, hogy nemcsak sportpálya, de mun­kahely is van a világon. A sikereiről így vall: „Ezen a nagy versenypályán, amit vi­lágnak neveznek, már a rajt tizedmásodpercében úgy kell indulni, hogy az ember a mellén érezze a célszalag üté­sét S ha ezt nem érzi, még azért a fáradságért is kár, mellyel a rajtgödröt kiásta magának.” A regény egyes szám első személyben íródott. Az ese­ményeket maga a főhős me­séli el, abban a lelkiállapot­ban, amikor egy végzetes bal­eset nyomán megszűnt nagy­menőnek lenni, arcáról már lepergett a biztonságos fölény merev maszkja, cinizmusa mindinkább nosztalgikus ön­iróniává válik és „szolid vágya már csak annyi, hogy már­kás lábait legalább végtagok gyanánt használhassa, immár teljesen amatőr alapon.” A regény két nőszereplője: Jutka, aki bár kora alapján jogosult a felnőtt titulusra, Dobos iráni érzett szerelmében is meg tudja őrizni bakfis romlatlanságát, és Márta, a fiatal körzeti orvosnő, akinek meghódításával a középcsatár minden eddigi szerelmi sike­rét szeretné betetőzni. A dok­tornő az első perctől kezdve tiltakozik a szimpatikusán arrogáns fiú gáláns rohamai ellen, de a rokonszenves szél­toló végül is a szívébe lopja magát. Kettőjük bonyolult szerelméből — törvényszerű­en — nem születhet más, mint az önmagukkal és egymással folytatott csatározások vége­láthatatlan láncolata, melyből is végül a doktornő kerül ki győztesen. A kettős vereség: sportkarrierje derékbatörése és élete legnagyobb szerelmének elvesztése Dobos Ferenc éle­tének drámai konfliktusa. A vasárnapok hőse egyszeriben a hétköznapok szürke figurájává degradálódik, s számára im­már csak két lehetőség ma­rad: vagy elsüllyed a teljes erkölcsi nihil hullámaiban, vagy meghatványozva önma­ga erejét és pozitív tulajdon­ságait, szinte „saját bőrét is levetve” törekszik reálisabb alapokra helyezni az életét. A regény mellékszereplői a játékostársak: csatárok, hát­védek, fedezetek, akik többé- kevésbé a „nagymenő” diffe­renciált változatai. Emlékeze­tes figurája a regénynek Zi- monyi, a fiatalkori erkölcsi defektjein felülemelkedő, eset­lenségében is rokonszenves fe­dezet, Adányi, azaz Hipó, a robosztus középhátvéd, a ma­ga blazirt-szkeptikus modorá­val, Korsós, a házasságában szerencsétlen, szerény és tö­rekvő játékos és nem utolsó sorban a balszélső Szekeres, becenevén Selejt, aki az er­kölcsi gátlástalanságnak olyan fokára sodródik, ahonnan már aligha van vissaiút. Napjaink ismert és sokszor túlzásig dédelgetett alakjait hozza premier-planba a tör­ténet, mely ha nem is társa­dalmunk sarkalatos problé­máit feszegeti, de mindeneset­re olyan jelenségeket és em­beri sorsokat, melyek semmi­képpen sem közömbösek, s melyekért áttételesen egy ki­csit valamennyien felelősek vagyunk. A regény erénye olvasmá­nyossága is, itt a stílus való­ban testhez álló ruhája a gondolatnak. S bár a szerep­lők jelleméből, gondolkodás- módjából adódóan sok a „jassz” kifejezés a regényben, a szerző szerencsés mértéktar­tással alkalmazza, s mindig érezzük: erkölcsi Ítéletében felülemelkedik, mindig tudja, mit kell tennie, hogy a rossz felett a jót juttassa diadalra. Várszegi György első önál­ló kötete sikeres, jó bemutat­kozás. Kíváncsian várjuk to­vábbi művelt, amelyek bizo­nyítják, hogy szerzőjük nem­csak a „könnyű” műfajban, hanem a súlyosabb társadalmi kérdésekben is értékesen vall változó, sokszínű világunkról. Csukly László napot, aztán nagyobb meg­szakításokkal ötvenegy na­pot. Azóta, hogy eltelt az az öt hónap, vagy beteg, vagy éppen más étterembe he­lyezik, ha valaki érdek­lődik a munkája iránt. Most beteg. Van egy pattanás a bal fülében, azzal jár négy naponként kezelésre. A négy év alatt legtöbbször végtag sérülésekkel bajlódott, de volt hetekig kellemetlenke­dő szőrtüszőeyulladása, isten tudja hány körme levált, s örök tartaléknak mindig ott volt a jó öreg visszere. A bal lábszárán, a vastaghús mel­lett, jobb oldalon. Szegény édesanyja nem győzi félteni szerencsétlen, beteg fiát. Ártatlan mozdulattal fejem fölé emelem a szotykos kör­tét, hogy esetleg odaejteném a tornacipőjére, de miként a nyúl, Cali a legkisebb gyanús mozdulatra is hegyezi a fü­lét — Rádöntöm az olajat, öregem, ha... — Mi bajod? — Hajítsd el azt a vaca­kot! Idegesítel vele. Elhajítom, mert még tény­leg nyakamba zúdítja azt a fél tál fáradt olajat. A kis­kapu kilincsét sikerül elta­lálnom a körtével. Cali fel­nevet. — Nagy vagy. Látom a kárörvendó viho­gásán, hogy arra gondol, né­hány perc múlva jön vissza az anyja a boltból, s akkor megint leszedi rólam a ke­resztvizet, úgy Istenigazában. Alapgondolat: legalább ne­ked lehetne eszed, a sok is­koláddal, de te vagy itt köz­tük a leghülyébb. Cali majd megvéd. Ugyan anyukám, alkalmi rosszalko- dásra kellünk mi már csak a mérnök úrnak, mért ron­tod el az örömét? ÉS II,YENKOR még mindig nem szabad megsértődnöm, csak akkor, amikor Cali né­ninél az következik; nem tu­dom kire ütöttél, a család­ban nálatok egyetlen kelekó­tya se volt.. Mindezek ellenére tudom, ‘ Cali is meg Cali néni is sze­retnek engem. Az öreg Tar- cali nem szeret, ö persze nemigen szeret senkit sem, nincsenek érzelmei. Vasúti altiszt, olyan aki a vasútállo­más előtt sepri a járdát, meg feladja a csomagokat a pak­li-kocsiba. Nyolcszázhetven a havi fixe, a felesége abból gazdálkodik, és fizeti Cali kiszállásainak költségeit. Nem is értem, hogy csinálja ezt az egészet. Cali bömbölteti a motort. Előre-hátra csukló­zik a gázon, de ahogy rágja a szája szélét, látom, valami még nem tetszik neki a mo­torzajban. Az udvaron, a házzal szemben Is, a körtefák előtt is vetemények, virágok, üres placc csak egy te­nyérnyi. Cali mégis nyereg­be pattan. Féllábszárig fel­húzza a vászonnadrágot, az­tán indul, rákapcsol, a mo­tor hirtelen előre ugrik, fel­pörög, Call feláll, de már fékeznie is kell, ha nem akar nekimenni a kerítésnek. Rántja vissza a gázt, hogy szinte lekönyököl a térdére. Jól csinálja, mint egy artis­ta, úgy fordul. Visszafelé még rövidebb az út, két vi­rágágy közül ki lehet ugra­ni, de oda befékezni nem le­het. Hacsak nem akarja, hogy ne adjon az anyja egy húszast benzinre. Ezt én sem szeretném, érdekel az a falu, Ráscnysápbenencs, vagy mi­csoda. .. Cali néni kövér asszony. Csak úgy berúgja sarokkal a kiskaput, nem veszi észre a malacságot a kilincsen. Rázza a fejét, hogy már megint mi­csoda por van az udvaron, de a mulatságosan kövér arcra nem tud szigorú vonásokat erőltetni. A konyhaajtóból, amint leáll a motor, vissza­szól. — A Bárdos barátotok me­gint egy csajjal jön a vonat­tól, egy idegennel. Azt hogy „csaj”, jól meg­nyomja, kiemeli. Utána fülelj utánanéz, mintha aranyat kö­pött volna közénk. Cali odamegy a palánkhoz, derékig kihajol, integet, az­tán visszafordul felém. — Nem hoz semmit. — Jól teszi, hogy nem hoz.. 1 — Hülye vagy, — zárja le a vitát Cali, és összeszíjazza a szerszámokat, DOS BEHOZZA magával a vadonatúj kislányt. Ijedt kis szőke madárka. Mint az uj­jam. Bemutatkozunk. Dos, mint aki már sokat beszélt rólunk előre is, mondja a kommentárt. — Priblnszky Magdolna, ko­csiíró a rendezőpályaudvarról. A lány felém lép, nyújtja a kezét. Dos gyomorbajos hu­moránál van. — Szűcs Dániel, műszaki zseni, többszörös csodagyerek, a jövő mérnöke. Call a karját tartja oda a* új lánynak, hogy szorítsa meg, bemutatkozás ürügyén. Dos nyomja a szöveget. — Tarcali László, gyakorló munkanélküli... Dos felnéz Calira, hogyan reagál a be­mutatásra. Félelmetesen. Csak az kellett, hogy mi még rö­högjünk is ezen a hülye poé­non. Call megrázkódik. Hogy gyűlölhet most minket! Vagy csak hülyéskedik? Hátat for­dít nekünk, odalép a konyha­ajtóhoz. — Asszonyanyám! Mondja meg ezeknek itt, nem vagyok itthon. Ne is várjanak! Fogja a motort, és tolja ki a kiskapun. Még látni, hogy nadrágzsebéből előhúz egy sárga szemüveget, megtörli, felrakja, felül a motorra, úgy rúgja be egyetlen mozdulat­tal. Felveszek egy teljesen szétrohadt körtét a fa alól, oda akarom vágni Dos tükör- fényesre suviszkolt csukájá­hoz. Az se baj, ha a világos- szürke, kockás pepitanadrágon topped szét, megérdemelné ez a hülye, hogy egyenesen a szeme közé vágjam. Az öreg Tarcali észrevétlenül lopako­dott be az udvarra. Cali vég­sőkig elnyúzott sportzsnkjo fi­tyeg a vállán. Szolgálatból ion. Olyan a tekintete, mint egy templom menyezetre rajzolt istenszemé. Nem. Inkább úgy néz, mint ahogy egy porban fürdő veréb felnéz egy köze­ledő emberre, mielőtt fölre­pülne. — Lackó? A felesége válaszol neki a konyhából. — Fogta a motorját, elment. Az idősebb Tarcali rábólint a válaszra. A teljesen rohadt vórbélű körtét visszahajítom a fa tövébe. Dos susmusol a lánnyal. Cali néni indul a pin­cébe, hogy felhozza az urá­nak az almalevest, ami meg­maradt délről. A KIS ÖREG vasúti altiszt leül az asztal mellé, sapká­ját a székre, sporttáskáját a szék alá teszi, arrébb rúgja a macskát, mikor az lábához tör - leszkedik, s jóízű várakozás­sal rákönyököl a konyhaasz­talra. Dos indul a kislánnyal a kapu felé. Mikor elhalad­nák előttem, széttárja a kar­ját. — Ez van öregem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom