Nógrád, 1967. február (23. évfolyam, 27-50. szám)

1967-02-19 / 43. szám

1967 ­N rizs n * 0 ii gfÄ *#»* 4 • «»•»«••*•* «i»Ä «i»«» «* wa Űíésés pihenés Az ülőbútorokkal szemben sáshoz, vagy a televízió né- A társasági vagy családi egyre fokozódnak a követel­nek a követelménynek csak a tökéletesen megoldott bútor felel meg. zéshez, ismét másra a klfeje- együttléthez a pihenő vagy mények: a lehető legkényol- zeit pihenéshez, amikor teljes fogadó térben megfelelőbbek mesebben akarunk ülni. s en- kényelmet kívánunk. az enyhén döntött támlájú. könnyű fotelek. A könyv- és A kényelmes, egészséges újságolvasással, kézimunká- ülőhelv nemcsak az arányok zással „tarkított” kényelmes és a formai megoldás kérdése, pihenéshez a magas támlájú Manapság a tervezők ügveü- Az ember kezdettől fogva arra fote]ek előnyösebbek He- nek az ülőfelületnek, és a tám- törekedett, hogy az ülés és a támla kemény felületét puháb- ’y« tehát, ha a térség lehetö­bá tegye, esetleg a fát más ségeinek megfelelően a tár­anyaggal helyettesítse. így sasági vagy családi egvüttlét- született meg a kárpitozott bú- hez k&nnyebb totemet hasz­nálunk; ezekhez nem kell fel­tétlenül egyforma típusúaknak lemniök. tor. Az utóbbi években az ilyen bútorók gyártása lényegesen megváltozott. Mellőzi a ha­gyományos acélrugókat, új ru­galmas anyagok és bútorhuza- tok terjednek el, amelyek kö- lgenyekre- a tókohelyrsegben zül főleg a latex bizonyult ld- biztosítani kell az aktív pihe- válónak. Az újfajta kárpitozott nés lehetőségeit. Ezért a pihe­TektntetteJ a mai kultúr­ülőbú torok higiéniai szem­pontból is előnyösek: a mű­anyagból készült kárpitozás sokkal kevésbé porosodik szennyeződik, mint a hagyo­mányos kárpitozású bútor. A rétegelt üvegszálas é< ....................... egyéb műanyagok formálásé A legújabb formájú klubfotel: szögletes fekete fehérkockás val a szükségleteknek megfe huzattal. A karfákon skay be- lelő alakú üléseket állítanak nősre szolgáló fotóleket a la­Hull a hő... Ezüst csillag, hull a hó, kiáltsátok: — Hó, hahó! Befödte az utat, hásat, verébfiúk jaj de fáznak! hátukon hófehér bunda, porzik a hó, hull az útra. Ág tetején rigófészek, kicsi rigók messze néznek: — Itt a tél, az ezüst tél, jaj, ha hozzánk jó lennél! Borítson be tölgyfa ága, ne fújjon szél kis dunyhánkra, ne hűtse meg vacsoránkat, takarót adj alvó ágnak — — hópihéből szőtt a selyme, kendőt dobj a téli kertre! Itt a tél, az ezüst tél, messze-messze-mendegél, karikázva hull a hó, kiáltsátok: — Hó, hahó! Tasnádl Varga Éva Ez a divat Moszkvában Farsangi kiegészítők A kirakatok színes lampion- kisestélyihez sima lakktáskát antilop cipőnk van, akkor vonat; ..go.ya.ábon” forgatha­tó, s kényelmes Iának az emberi testhez alkal­jai, papírfüzérei, meg a nap­tár is jelzi, hogy itt van a farsang, a vidám téli mulat­vagy skay táskát ajánlunk, az ugyanilyen díszítésű fékét« __ utóbbit kis lakkpánttal. Pél- tóskát ajánlunk. A fémszálas ságok," bálok időszaka. Ilyen dául. ’*kk díszítésű fekete vagy düsessz kiskosztümhöz hasonló anyagból készült es­elő. Az ilyen bútor elősegíti g súlycsökkentést, mert köny nyűfémből készülhet a váza A szellemi munkához vagy maakodó hajlására, s ezzel tanuláshoz használható ülőbú- kapcsolatbam az ülés magas- tor követelményeit gyakoriét ságára is. Ezeket az arányo- ból ismerjük. Szólni kell azon kát ma már szabályok rögzí- ban a pihenésre szolgáló ülő fák. Az ülőfelület enyhe lejtő- bútorokról. se mellett fontos az ulésma- pihenősarok kialakítása ré- Ismét helyet kapott a laká- gasság csökkentése és a tám- gebben fotelek & ülöpamla- sokban a hintaszék. Ezúttal la megtörése is, ami lehetővé ^ ^land0 elreTldez*_ ™ei'Í"dv*' teszi a hátgerinc, és a derék ^ jelentette> s e ^Ira csak kényelmes megtámasztasat egyöntetű komplett gamitúrá­Fejlett bútoriparunk külön- kait tudtunk elképzelni. A mai késben a könyvszekrény csen- fi -Tő fajtájú, típusú és kikép- felfogás szerint nem lényeges, des sarkában, a viragos aa- zésü ülőbútorokat gyárt. Más hogy a pihenősarok egy gar- va^^leviz^1 közeiéit0f~ szükségünk nitúrából származó bútordara- ott helyezzük el ahol az em- bok zárt elrendezése legyen, bér pihenni akar. ülőbútorra van munka közben, másra az olva. alkalmakra báli jellegű ruhát viselünk: kisestélyit vagy meg­felelő anyagból készült kis­kosztümöt Nem biztos, hogy sikerül farsangra új ruhát csi­náltatnunk, de a tavalyit is újszerűvé, elegánsé tehetjük néhány ízléses kiegészítő cik­kel. A kesztyű például „teljesse teszi” a kisestélyi ruhát Ha a klsestélyi sötét tónusú, fekete csipkeszövetből készült fém­szállal díszített nylon késztyűt ajánlunk. Természetesen, a cipő is fekete. Ha például fémszálas anyagból készült kiskosztümöt viselünk, rövi- debb, csuklón fölül érő feke­te kesztyű előnyös. Mind a könyökig érő, mind a rovi- debb szárú kesztyű lehet szí­nes, de harmonizáló színű le­gyen... télyi táska illik. Arra minden­képpen ügyelnünk kell, hogy a cipő, a táska, a kesztyű szí­ne harmonizáljon. Újdonság a boríték-formájú lapos táska vagy a téglalap alakú bár­sony vagy brokát estélyi tás­ka gyöngyös aranylánc fogó­val. Öltözékünk igen mutatós kiegészítője lehet egy szép stóla, természetesen csak de» kottáit, ujjatlan kisestélyi ru­hához. Ez lehet csipkéből* nylon csipkeszövetből, vékony« növésű gyapjúból. A. E. Düsesz, bársony, gloké vagy fémszálas anyagból készült {csodálatos Csokivár Egyszer volt, hol nem volt, túl a marcipánhegyen egy harapással, de a csokoládé folyón még innen egy csettintés- sel, volt egyszer egy cukrászműhely. Ebben a műhelyben dolgozott Édes János, a nyalánkságok atyamestere, aki olyan magas kuktasipkát hordott, mint a kályhacsó, hogy el­férjen alatta az a rettentő nagy tudománya. Lehelet színű rózsacsokor, kecses táncospár, vagy soktornyú palota, édes­mindegy volt János mesternek. Különbül formázta ő, mint a szobrász vagy építész, márványból. Nem is múlt el dírurm- dánom, lakodalom, ünnepi alkalom, amire őt el ne hívtak volna, hogy megízleljék ínycsiklandozó remekeit. hát éppen emiatt volt nagy bánata Édes Jánosnak. Minden édes-kecses remekét úgy megszerette, mintha édes gyerme­ke lett volna, és valahányszor belekóstoltak valamelyik cso­dálatos művébe, úgy érezte, mintha az orrát harapták vol- na le. — Hej-haj — esengett Édes János nekikeseredve —. minek is formálom szépséges műveimet, hiszen jóformán nem is gyönyörködhetek bennük, amúgy igazából, maris mennek veszendőbe, a feneketlen bendőbe. Csak egyszer al­kothatnék egy varázslatos remekművet, amibe restellnének beleharapni, és azt mondanák: „Vidd ^ haza gyonyoruseges munkádat, János, mi sajnáljuk megenni . Meghallotta egyszer ezt a nagy sóhajtozást három piri- nyö cukormanó. Ősszekacsintottak, nagyot nevettek, buk­fencet vetettek, és azt mondták egyszerre: — Egy házikó, nem egy város, egy kívánság, nem is pá­ros, óhajtásod parancs, János! Azzal: sipp-supp — futott a három pirínyó cukormanó háromfelé. Az egyik súgott egyet o bal fülébe, a másik sú­gott kettőt a jobb fülébe, a harmadik meg beszórt a kuk­tasipka alá egy szekér tudományt és ráült a tetejére, hogy el ne repüljön. Azon pillanattól fogva pedig János mester kezei olyan fürgén repdestek, iramodtak ide-oda, akár a tyúkok, ha róka jár a ketrecben. Nem is telt hosszú időbe, és egy valódi csokoládévár kerekedett ki a keze nyomán. Nem hiányzott arról semmi, a csokoládé-sáncokon csokoládé­ágyúk kandikáltak kifelé, megtöltve apró csokoládé-golyóbi­sokkal a mellvédeken meg daliás mézeskalács-huszárok fe- szítefteh. — Fslcüszöm, egy marék mazsolára — ámuldozott Édes Jánc: ■■—, hogy ilyet még életemben nem remekeltem. No. hiszer ”bbe ugyan akarva se tudnak beleharapni, mert ha meglátják, leesik az álluk a csodálkozástól. A lakodalmas házban Édes János a csodálatot, meg a hódolatot kegyes mosollyal fogadta, arcát kötényével le- gyezgette, mint aki igen elfáradt a teremtésben. Mert jól mondják, hogy a nap se melegít jobban, mint a siker. Az első merényletet a csokoládévár ellen a násznagy követte el. •Kisujja hegyével zsákmányolt a csábító nyalánk­ságból egy nyalintásra valót. Éppen a pontot rabolta el a nyönyörű tejszínhabos jókívánságból: „Éljen a fiatal pár". A torkos vőfély letörte a szélkakast, és a koszorúslányok sorra csipegetni kezdték a csokoládécserepeket. Édes János felkiáltott: — E pusztítást meddig tűrjem? Megeszik a remekmű­vem! Segíts, három cukormanó, fusson a sok tortafaló! Jött is a három pirinyó cukormanó, egyenesen a sü­tőből, pulykavörösen a sértett hiúságtól, hogy nekik se si­került olyat remekelni, amit az emberek sajnálnak meg- Stílvi. Felugráltak szaporán a csokoládévir tetejére, és elrik­kantották magukat: — Vágd az ellent hős huszár, veszélyben a csudavár! No, hiszen a mézes-huszároknak sem kellett egyéb. Meg­fújták a marcipán trombitát, is bumm! Agyúzni kezdték a násznépet. Először a menyasszony patyolat csipkeruháját találták el egy csokoládé lövedékkel. A fekete ünneplőbe bújtatott vőlegényt, hófehér tejszínbombával lőtték. Három ' macska ugrott a fejére, nyalni a vastagját. Aztán a násznép követ­kezett sorra, és elég annyi, hogy a mézes huszárok nem hagyták abban az ágyúzást, míg el nem pufogtatták az utolsó muníciót is. Akkor kitűzték a fehér zászlót, és a mé­zeskapitány lekiáltott a mellvédről: — Megadjuk magunkat, megehetik a várat! — Nem kellett már a díszes vendégseregnek!... Hiszen még a csizmájuk szára is jóllakhatott tejszínnel, meg cso­koládéval. Első dolguk volt megkeresni Édes Jánost, hogy a nagy szégyent valamiképpen megtorolják. Meg is lelték őt a mennyezeten, ahová egy mézbomba úgy odaragsztotta, hogy le kellett vakarni. De levakarták, le ám, aztán odaültették a remekéhez, kést, villát adtak a kezébe és azt mondták: —■ itt a remekműved, János, edd meg, amit kisütöttél, ha tőlünk sajnálod! Mit tehetett János mester? Nekiült és megette a nagy piskótatornyol, lenyelt rá hét ágyút, de már a nagy kapu se­hogy se ment le a torkán. Könyörgésre fogta hát a dolgot... Ezután továbbra is készíteti remekbeszabott tortákat, kecses cukorvirágokat, marcipán palotákat, és sok mást, ami kellemes a szemnek és a szájnak, de soha nem sajnálta töb­bé, ha megették. Sőt, akkor volt igazán boldog, amikor lát­ta, milyen élvezettel kóstolgatják remekeit. Ha emiet meget­tek, hát másikat készített helyette. Fülöp György GYERMEKEKNEK VÍZSZINTES: 8. Keleti birodalom. 9. A ze» I. Hatvan éve. február 20-án ** ellentéte 13. Vissza: mes- elhúnyt Nobel-díjas Iranern terseses nyelv. 14. Tea neme- kémikus. (Kilencedik negyzev- tul- 17‘ Szigetlakó nép. 18. ÖU ben kettős betű. Zárt betűk: J9* E, M.). 10. Helyhatározó rag. Gusztus. 21. Kortyold. 22. Pa­li. Az egyik irányba. 12,-Fedd. ** 24. Ékezet­14. Amerikai Tamás. 15. Jut­tat 16. Nőj név. 18. Női név. 19. Ibolyka. 20. Ókori város. 22. Közel-keleti nép. 23. G.D.I, tel: fizetség. 25. Világító esz­köze. 26. Egyiptomi paraszt (I* = LL). 27. Férfinév, 28. Lyuk németül. 29. Ruhapusztító. 31, 24. Férfinév. 25. Lehetőség.' 26. Pancsoló. 33 Tapir Takará. 28. Ékesen talál (!). 29. 39 S T Bátorkodik. 30. Vacok. 32. O.C. 38;,H 39i ,S T* Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1, 40 és a függőle­33. Előre nyom. 35. Részvény- társaság. 36. Italmérő. 40. Száz. „ tíz éve, február 22-én született g€*i a , A vasárnapi német fizikus. (Zárt betű: Z.) FÜGGŐLEGES: gyermekrejt)» vény helyes megfejtése: Haj­nal Antal, Debreczeni. Könyvjutalmat nyertekj 1. Halfajta. 2. Ismeretlen sae. Rácz Judit Salgótarján, Lip- mély monogrammja. 3. Ránci- ták Erzsébet Salgótarján és gál. 4. V.L. 5. Hangszer. 6. Már Oláh Erika Salgótarján. latinul. 7. Essél mássalhangzói. A könyveket postán (Első négyzetben kettős betű.) jük el! küld»

Next

/
Oldalképek
Tartalom