Nógrád, 1966. október (22. évfolyam, 233-258. szám)

1966-10-23 / 252. szám

4 NŐGRAD TfliCT. október 23. vasi map Elégtétel fáz. — Nem is lett volna sóztak mind. JuH néni ki Sokan és sokszor fordultak már hozzám a fenti kérdéssel. És mivel a biztató sürgeté­sek, s a már-már elmarasz­taló türelmetlenkedések a táncdalfesztivál vihara után sem ültek el, reagálnom kell. Nagyon szépen megkérném önöket! Szabadjon _ nekem nem írni a slágerekről! Kép­zeljék el, ha egyszer mégis írnék erről, azzal kellene kez­denem, hogy én is szeretem a slágereket. Hát igen-igen, ez bizony gyerekes dolog, mégis szere­tem. No, persze nem úgy, mint a kedves, és tehetséges Szörényi* Levente, aki vall­ja, hogy „egyéni” stílusával a fiatalok érzésvilágát tüközi, és gondolataikat mondja el. Az én gondolataim, és ér­zéseim ugyan történetesen egészen mások. Mégis szeretem... Lehet, hogy nem pont ezt a nagyon fejlett stílust. — Dehát, is­tenem ... Van aki például szereti nézni a szappanbubo­rékot fújdogáló kisgyermekeket is. (Én magam is). Hát nem édesek? Milyen boldog önkí­vületben fújják — fújják. A 6zemük ragyog. A képük fénylik!, izzad, felfúvódik, mint egy felfújt színes hó­lyag, pardon szappanbuborék. & most rontsuk el a já­tékukat? Hiszen az a szap­panbuborék olyan hamar él­pukkad ... Na tessék! Képzelj®: csak el, ha egyszer rászánnám ma­gam, hogy írjak a slágerek­ről, és akkor ilyen hasonlatok jutnának eszembe... Kész botrány lenne. Nem, nem, sohasem... Dehogy írok ilyesmiről! Vagy emeljem fel fontoskodva a mutatóujjam, és mindent komolyan vevő tanárok módjára mondjam el, hogy a slágerszövegeknék semmi közük a költészethez, vagy éppen az Anyanyelvűnk lovaiban írjam azt meg, hogy gyakran semmiféle nyelvhez nem hasonlít a táncdalok szö­vege? — No persze, azért ne túlozzunk! A tagolatlan nyelvhez, a nyelvfejlődés leg­ősibb, legprimitívebb formá­jához hasonlít a Je — je — je!-féle hangmondat Is. És különben is, a táncdal­nál a ritmus a lényeg! Rit­musban pedig nincs Hány. Hát igaz-igaz, a Tégi el­A Chinoinban külön labo­ratórium foglalkozik a gyógy­szerek (főleg az új készítmé­nyek, de a régi jól bevált medicinák) hatásfokának vizsgálatával. Megnézik, hogy a dózis elegendő-e ahhoz, hogy az ember fejfájása a múlté legyen, hogy a gyomor gör­cseit kellemes érzés váltsa fel, bogy éjszakánként úgy alud­jon, mint egy mormota. Szó­val a legkitűnőbb vegyész­mérnökök és orvos-tudorok kísérleteznek a legkedvezőbb mennyiség és minőség kiala­kításával. . Bizony jő terme a haté­konyság vizsgálatát a minden­napi életben is bevezetni Egyszerűen azt megvizitálni, hogy mikor és milyen mérték­ben érdemes szóvá tenni dol­gokat, közéleti fonákságokat, és ebből mi a haszna éppen a köznek. Tapasztalatból állít­hatjuk, hogy legtöbbször azt az újságírót tartják felelősnek a visszásságokért, aki felfed­te azokat. No, persze nem ilyen egyértelműen fogalmaz­nak, mint én most, hanem mellémagyarázásokkal, a mondatok csűrésével és csa­varásával, a szavak, fogalmak kiforgatásával, hogy még csak méteüenül se a hibát ketees­avuít táncdalszemtélet még azt is elbírta, ha egy-egy slágernek dallama és szöve­ge is volt. (És ezek a vissza­húzó erők még mindig élnek a lakosság .„hatalmas több­ségében”. Talán ez a magya­rázata annak, hogy maradi szerzők kellemes slágerekkel is meglepik még napjaink­ban is a „tömegeket”) De az ifjúságot ez ma már nem elégíti ki. Mert azok nem a negyvenévesek fejével gon­dolkodnak ám! Hát hogy is merném én bántani azt, amit meg sem értek? Ha mégis úgy adódna (Hisz ... nincsen olyan ember, ki ne érezné egy­szer, hogy írni kell), inkább leírnám az egyik leghaladóbb mű teljes szövegét Például: „Újra várok rád, Mint ahogy nem régen volt, Ismét várok rád, Ügy érzem boldog va­gyok, Csak még fáj, fáj, fáj, fáj, csak még fáj, fáj, fáj, fáj, Csak még fáj, fáj, fáj, fáj minden csók! Jó hogy most itt vagy nálam. Látod, hogy tied vagyok, Jó, hogy most itt vagy nálam, Feledni mégsem tudok, Hisz még fáj, fáj, fáj, fáj, Hisz még fáj, fáj, fáj, fáj, Hisz még fáj, fáj, fáj, fáj min­den csók...’’ Nem, nem. nem, scha nem... Ezt a végtelen fájdal­mat megéneklő művet képte­lenség végig leírni. És igaz, ami igaz! Tíz-húsz százaléknak valóban tetszett Azonban ők sem éneklik. A 80—90 százai® pedig az elő­adásmódot sem értékelte meg­felelően, dzsungelt, ugráló majmokat mit emlegetett Nem volt szép tőlük, nem ezt várná az új tánczenei hullám a 14—20 éves fiataloktól. Vannak persze sikeresebb számok is. A „Nem, nem, nem, soha, nem, nem, nem. nem... refrénű csatadalt például az óvodások szenvedélyesen fúj­ják. És én körfjen azon tűnődöm, milyen alacsonyra szállnak, és milyen gyorsan élpukkannak azok a kedves, színes szappan- buborékok ... De jó, hogy a népdalokat népköltészetünk örökbecsű kincseit más anyagból gyúr­ták! Sohasem kopik meg a fényük! „Csillagok, csillagok, szépen ragyogjatok!” Tóth Imre sék, hanem a felelőst, aki an­nak kinyomozásában részt vett. A múltkor például csörög a telefon: — Ki írta? Ez az elsődleges kérdés, fi­lozófiai kategóriának számító feladvány: „ki írta?” Azután következik: Ki mondta el ma­gának? — Mikor és milyen körülmények között és főleg miért? Mert — ngye — nem mindegy az, hogy ki bírál. Ha ugyanis a hibákat első kéz­ből, megyei vezetőtől hallotta a toll-szerszámmal dolgozó, akkor egészen másként áll az ügy. Akkor ki kell vizsgálni, meg kell fenyíteni a vétkese­ket. Ha viszont egy kisebb beosztott merészelte felkutatni a bajokat és erről tájékoz­tatta is az újságírót, akkor na­gyon fontos a személye. Mert... Na, de ne firtassuk a „mert” után következő dolgokat. Szóval megírunk mi sok mindent és várjuk a hatást. Nem lennénk tárgyilagosak, ha állítanánk: egyértelmű a hatástalanság, és csupán visz- szautasításra találunk. Példák özönét sorolhatnánk, amikor megköszönik észrevételeinket, A magyar „vörös- márvány” A KGST most épülő moszk­vai palotájának: egyik előcsar­nokát süttői vörösmárvánn yal díszítik az építőművészek. Ez­zel a tardoKi és süttői vörös mészkő — amelyet magyar vörösmárványnak nevezünk — sok évszázados pályafutá­sának legkeletibb állomására érkezik eü. A Gerecse hegységnek ezt a kincsét már az Árpád-házi királyok idejében is bányász­tak. Kimeríthetetlen telérei- nek vörös márványa kedvelt és értékes nyersanyaga volta magyar romáin kor építészeté­nek és szobrászaténak is. (Eb­ből faragták a XI. századi „ka­locsai királyfejet”, az eszter­gomi „Széptemplom” díszka­pujának figurálisait is). A bá­nyákat II. Endre király 1216- ban az esztergomi érsekség­nek adományozta. Kiaknázá­suk ezután sem hanyatlott Ebből faragták a középkor legszebb szobrait, köztük a visegrádi királyi kastély An­jou kori kútjait. s a viseg­rádi gótikus díszudvar Ma- tyás-kútját. Tardos-süttői vö­rösmárvány volt Mátyás pom­pás budai építkezéseinek nyers­anyaga is. Mátyás idején 76 hajórakomány mennyiségű vö­rösmárványt szállítottak Süt- tőről Budára. Ugyanebből a süttői vörösmárványból épí­tették meg firenzei mesterek Bafkócz érsek — s rekonst- ráltan máig áHó — esztergomi kápolnáját, egyetlen megma­radt reneszánsz stílű épületün­ket. A Bakócz kápolna nemes arányai ihüettéfc IL Ulászló király öccsét, a hosszan Ma­gyarországon élt Zsigmond lengyel királyit arra, hogyan­nak mintájára, s süttői vörös- márvány felhasználásával építtesse meg a világhírű krakkói Jagelló kápolnát A nyolcszáz éve művéSt. s kimeríthetetlen süttői vörös- márvány-bányák a moszkvai építkezéssel most már a Szov­jetunióban is megkezdték — építészt, szobrászt s műélva- zőt egyaránt meghódító — út­jukat. és azonnal intézkednek, mert tudják, érzik, hogy nem ön­célnak, hanem segítő szándék­kal fogalmazódtak az írások. Példát? Tessék: a KÖJÁL, a mi­nap megköszönte e rovatban tett észrevételeinket és továb­bi segítségünket kéri. Bár se­gíthetnénk, de azon túl, hogy elmondjuk a higiénia alapve­tő szabályainak rendszeres megszegését a kereskedelem­ben, a vendéglátásban és má­sutt is, nem tudunk mit ten­ni. Tollal söpörni, takarítani, rendet tartani nem lehet. A Karancsból is „elismerő” levelet kaptunk nemrégiben. És azóta is kérik, bátran ír­junk a hibákról, mert aki mindennap ugyanabban a kör­nyezetben dolgozik, nem ve­szi észre olyan gyorsan a lát­szólag apró hiányosságokat. Sok igazság van ebben, csakhogy nem mindenki sze­reti az igazságot. Például a MÁV. Szeretnénk velük egyszer már szót érteni. Barátién és hatásosam. Egye­lőre lehetetlen. A múltkor például írtunk a jegypénztár­ról, a vasúti drótkerítésről, az UTASELLÁTÓ büféről, a hasznost felüljáróról. Jöttek is többen szerkesztőségünkbe, hogy tárgyaljanak a cikkről. De „csak” egy cikkről — a jegypénztárról tárgyalhattunk, erre volt felhatalmazásuk. A többiben csak levél érkezett, visszautasító, elutasító, meg­magyarázó és elhárító levél. Más nem történt. Pedig ma is állítjuk, hogy a minimumai befestett kerítés O tt ahol a dorogbázá út eléri a nagy mag­tárat, a föld szé­lében asszonyok sürögnek. Szalmával takart halom­ból szedik, válogatják a burgonyát. Régi ismerőst kutatok közöttük. Pintér Joachimnét, az első szoci­alista munkacsapat vezető­jét — Még megvolnék —, egyenesedik fel félig ra­kott gyékénykosara mellől Juli néni. — Hanem a csapat... az szétszóródott Én sem vagyok már csa­patvezető ... Kijön a friss földhányás­ra, s zavartan mondja: — Leváltottak a tavasz- szal... Pedig én nem úgy dolgoztam ... Nem voltam semmi jónak az elrontója— Amióta csak beállt a szö­vetkezetbe Pintér Joachim- né, szíwel-lélekkel azon fáradozott hogy min­den nappal előbbre jus­sanak. Nem volt olyan asz- szony a növénytermesztés­ben, aki több napot dolgo­zott a közösben, több mun­kaegységet gyűjtött mint ő. Tisztelték is ezért a buz­galmáért. Hat éve, amikor megalakult az első szocia­lista munkacsapat, a hu­szonhat asszony Juli né­nit választotta csapatveze­tőnek. Nehéz id® volt®. Napközben a tengernyi munka kinn a földön. Az­tán gyorsan elvégeztek a ház körül, mert csaknem valamennyit gyerek, férj várta odahaza. Amikor már egészen besötétedett, szaladtak az iskolába. Mert a munkacsapat később ket­té vált, Juli néniék a ker­tészetbe kerültek. S a ker­tészeti munkacsapat asz- szonyai mind elvégezték a szakmunkásképző tanfo­lyamot. Pedig voltak kö­zöttük jő páran, akik fö­lött bizony már eljárt az idő. — Megvoltunk ja egy­mással — mondja Tőzsér Lászlóné. Viszi a burgo­nyával tele kosarat a zsákhoz. Közben magya­tovább rozsdásodik, már egyes helyeken feketedik. Az UTAS- ELLÁTÖ-val kapcsolatos véle­ményünket ismét tolira tűz­tük és a hasznosi felüljáró to­vábbra is téma a tanácsi ber­kekben. Mintha a felüljáró egy más állam, más szervének a hatáskörébe tartozna! Egy­szerűen érthetetlen, hogy ta­nácsi, rendőrségi és más szer­vek véleménye elvész egy mindent kimagyarázó levél sűrű sorai között. Szeretnénk, kívánjuk, sőt, akarjuk, hogy a jövőben ez ne igy legyen! A Chinoin példájára jó len­ne egy közügy-laboratórium sok-sok jogász-vegyésszel, mérnök-közemberrel, akik vizsgálnák az egyes intézke­dések, javaslatok, bírálatok hatékonyságát. Isten uccse né­hány hónapig sok munkájuk lenne. Sőt, javasolnám, hogy a Magyar Tudományos Aka­démia nyelvtan és szótár szerkesztő bizottsága rövid úton törölje a magyar köz- nyelvből a „magyarázkodás”, (a helyes és jóindulatú bírá­latra vonatkozóan) a „vissza­utasítás” szavakat. Hogy még a szelleme is kipusztuljon közéletünkből és a helvét mielőbb foglalja el a cselek­vés, a tenniakarás, a hibák kijavításának serény, szorgal­mas munkája. Csakis igy dolgozhatunk ha­tékonyan és főleg egy cél­ért: tízmillió ember boldog, nyugodt életéért. És ez csakis addig érződik majd frázisnak, amíg meg. nem valósul! g. h. itt semmi baj, ha ránk hallgat Juli néni. Mert a Mocsaras miatt van az egész— Előttem van most is, ahogy aznap este ha­zafelé tartottunk— Váltig kértük: ne bánja azt a földet Juli néni— Magára is, a csapatra is bajt hoz­hat Ha kevesebb lesz a burgonya, hát kevesebb lesz. Majd kijövünk vala­hogy— Apró-cseprő ügyek, zsör- tdlődések mindig adódtak az asszonyok között De azok nem olyanok voltak, hogy érdemes lett volna számontartani. Hanem ta­valy, amikor a Mocsároson a burgonyaföldet mérték a csapatoknak, Juli néni na­gyon kikelt magábóL Ügy látta, a csapatot szándéko­san megrövidítik, hogy a gyenge, iszapos földet mind ők kapják. Az asszonyok megbolydultak. Hosszú ideig zúgott az egész Mo- csáros dűlő. A vezetőség csak üggyel-bajjal tudott rendet teremtem. Amikor beköszöntött a tavasz, Juli nénivel egy­szerűen nem számoltak. A brigádvezető, Bakos Cs. István járta sorra az asz- szonyokat, s kérdezgette, ki melyik csapatban akar dolgozni. Amikor az első asszony szólt be, hogy nem lesz csapata, még kósza hírt gyanított mögötte. Az­tán, hogy mind többen jöt­tek hozzá tanácsért, ki­hez álljanak, nem hagyta annyiban a dolgot Be­ment a szövetkezeti iro­dára. Katona Károly, az elnök, ott ült az asztalnál. Végig­hallgatta az asszonyt egy­szerűen annyit mondott: — Maga már nem igen lesz csapatvezető, Juli né­mi Hógy értsem ezé! Hány éve dolgozom?— Folytatta volna továbbá dühös kitörést, de rájött, hiábavaló az egész. Az 6 dolgát már eldöntötték. — Ha nem, hát nem — mondta csendesebben. Később, amikor csitult háborgása, szólt az elnök­nek: — írjatok be valamelyik csapatba... Katona Jánosnéhoz ke­rült Nem voltak zajosak az asszonyok. Sokat dol­velük. Pótolni akarta, amit a tavasszal mulasztott. A fia nősült A lakodalmi ké­szülődés sok idejét elvette. Nem tudott úgy dolgozni, ahogy szokott. Ahogy múl­tak a napok, mind kisebb hullámokat vert bensejé- ben a háborgás is. Először csak maga előtt ismerte el, később az asszonyok­nak is beszélt róla: mióta nem csapatvezető, keve­sebb a dolga. Talán jobb is ez így. A sok szaladást nem is igen bírná már. Hiszen ötvenöt esztendős. Csak akkor borult el hom­loka, amikor arra gondolt szó nélkül engedték eL Hibázott, rendben van. De hívták volna be az irodára, s mondták volna neki, ezt, vagy azt rosz- szul tette! Nem bíznak rá csapatot. Nem esett volna annyira nehezére a levál­tás. mint így. A zért ő maga nem kereste az elégté­telt Sipos Sándor- né, a párttitkár hozta szó­ba, most nemrégiben a tag­gyűlésen. Amikor nyugod­tan, higgadtan arról be­szélt, hogy nem becsülik eléggé a szövetkezetben az asszonyokat, a szocia­lista munkacsapatot, Pin­tér Joachimné leváltását is említette. A vitában szót kért az elnök, Katona Károly is. — Pintér JoacMmndt va. lóban úgy váltottuk le^ hogy nem vizsgáltuk meg az ügyét— — ismerte be. — Azzal hogy csak rit­kán ismerte el, ha hibá­zott, sok gondot okozott nekünk. Kár, hogy koráb­ban nem szóltunk neki er­ről... Rosszul tettük. Ta­mil tunk belőle— Aznap este valahogy nyűgöd tabban igyekezett hazafelé Juli néni, — Ügy látszik — mond­ta —, ha nehezen is, a vé­gén csak elrendeződik min­den.,— Alkonyodlk. A szalmá­val takart burgonya mel­lől lassan felkelnek az asz- szonyok. Az egésznapi hajlongás után jól esik megropogtatni fáradt dere­kukat Juli néni is indul­ni készül. A kazal tövé­ből felveszi rövid kis be­kecsét, s vállára teríti,. Hiába, múlik az idő. S ilyenkor már hűvösek az esték. Vincze Istvánná Kérdés - felelet — Milyen összefüggés van a falusi „toroköblögetők” és a buszmegállók között? — Nevetségesen könnyű kérdés: hát az, hogy egymás mellett helyezték el őket — És vajon miért? — Ezt már nem tudom biztosan. Gondolom azért, hogy a várakozó, míg jön a busz kellemesen elüthesse az ide­jét — Valamint elköitse a pénzét! — Hát ez már az ő dolga. — Szerinted jól van ez így? — Attól függ. A felnőttek részére mindenesetre jó. Ne­kem is, spéciéi. — Az iskolákat viszont körzetesitették! Sok gyerek uta­zik. A kocsmadialógusok és monológok nem éppen épüle­tes tapasztalatokkal szolgálnak nekik, miközben várakoz­nak. — Ismerjék meg az életet a maga sokszínűségében. Ez ám az életre nevelés! — Fogalmad sincs, mi az, hogy pedagógia! A fenti beszélgetés — ha nem is szó szerint így —, a szilaspogonyi italbolt ajtajában zajlott le „A” és „B” kö­zött, néhány kupica után. A buszt várták. Kinn esett, benn áztak meg! s. L

Next

/
Oldalképek
Tartalom