Nógrád, 1966. szeptember (22. évfolyam, 207-232. szám)
1966-09-14 / 218. szám
NÖGHÄD 1966. szeptember 14! szerda Salgótarján környéki honfoglaláskor! lelet párizsi magyar kiállításon A nagyközönség és a szakemberek egybehangzó véleménye. hogy a magyar művészet párizsi kiállítása múzeumügyünk kiemelkedő eseményei közé tartozik. A francia fővárosból visszatért művészeti kincseink itthoni, augusztus 19-én megnyílt tára karancslapujtői aranyozott ezüst öv-veretsort és a pilinyi ezüst és aranyozott ezüst lószerszám díszeket állították ki. S megkülönböztetett érdeklődéssel keressük meg a grafikák között a pásztói születésű Csohány Kálmán alkotásait is. Öv-veretek a Szépművészeti Múzeumban rendezett kiállításon lata a Szépművészeti Múzeumot valóságos búcsújáró hellyé tette. A kiállításról nem hiányoznak a nógrádi eredetű munkák sem, és épp a legkorábbi ötvösművészeti alkotások es a modern grafikák között találjuk meg azokat. A közel 300 műalkotásból álló tárlatban különösen sokáig és nagy figyelemmel nézegetjük azokat a vitrineket, amelyekben Hogy most részletesebben mégis csak a karancslapujtői öv-veretekröl szólunk, annak az az oka, hogy a híres régészeti leletnek a felfedezése és további sorsa kapcsán módunk nyílik a salgótarjáni múzeumügy kezdeti korszakába futó bepillantást tenni. Mind szélesebb körben ismert tény, hogy a tavaly el- hűnyt Damay Domyay Béla az 1920—30-as években miGom bate rmc Sós a tárnákban Manapság a legkülönbözőbb fórumokon sokat beszélnek a •Sampinyon gomba termesztésének népgazdasági jelentőségéről, a kedvező bel- és külföldi elhelyezési lehetőségekről, melyeket ma még a kis mennyiségű termelés miatt egyszerűen nem tudunk kihasználni. Az éves 1,2 millió kilogramm nem hogy exportra, de a hazai igények kielégítésére sem elegendő. A hazai gombatermesztés fellendítése céljából az idén a SZŐ VOSZ létrehozta a Gombatermesztési Országos Szövetkezeti Központot, és célul tűzték, hogy 1970-ig évi hat millió kilogrammra emelik a termelt mennyiséget. Az adottságok megvannak! A termelőszövetkezetek üvegházai ősszel rendszerint kihasználatlanok. Csak ezekben évente 2 millió kilogramm gombát lehetne termeszteni. Örvendetes, hogy a nógrádi - :övetkezetek közül a szécsé- nyi, szurdokpüspöki és pat- varci máris hozzálátott a munkához. Másrészt a földművesszövetkezetek meglevő pincehelyiségeinek felhasználását kell szorgalmazni. Salgótarjánban és Ecsegen mar leszüretelték az első termést, és az eredmények igen biztatóak. Ecsegen kiváló 12—15 kilogrammot, Salgótarjánban közepes termést, négyzetméterenként 5 kilogrammot szedtek le. Az egyik legszámottevőbb lehelőség a termelés fokozására a már korábban leállt bányák tárnáinak hasznosítása. A Nógrádi Szénbányászati Tröszt dicséretes gyorsasággal felvette a kapcsolatot ä GOSZK-kal és a tárgyalások hamarosan befejeződnék. A termelés a tröszt kezelésében maradna, szakembereket *a GOSZK biztosít, az értékesítést pedig a földművesszövetkezeti hálózat bonyolítja le. Az elképzelések szerint a R Vkóozi tanbányában 2000, Csibaj-aknán pedig 1000 négyzetméteren októberben tervezik a gombatelepítés kísérleti beindítását, amely már februárban termést is hozhat. lyen önfeláldozó tevékenységet fejtett ki a Salgótarjáni Városi Múzeum megszervezése érdekében. Most látjuk igazán, milyen nagy szerencse, hogy Darnay Domyay, mielőtt átvette a keszthelyi múzeum vezetését, a legértékesebb helyi feleiteket, köztük a karancslapuj- tőit is, a Magyar Nemzeti Múzeumnak ajándékozta. A nagyértékű lelet első leírása is az ő nevéhez fűződik. Erre 1948-ban a Molnár I. Jenő szerkesztésében és a Magyar Szovjet Művelődési Társaság salgótarjáni csoportjának kiadásában megjelent Vándortűz című időszaki értesítőben került sor. A két tanulmány alapján csak éppen felvillantjuk az értékes honfoglaláskori lelet előkerülésének legfontosabb körülményeit. A környéken az első honfoglaláskori régiségeket Tóth Mátyás Tőgyör ekéje hozta felszínre 1932 táján a karancsaljai Lapostetőn. Erről elég későn, 1938 május 15-én Zacskó József helyi tanító és Payer Antal Hangya szövetkezeti üzletvezető értesítette Damay Dor- nyayt. E leletből csak négy öv-veret, egy zabla és egy kengyeltöredék került a Nemzeti Múzeumba. Míg a karancsaljai Lapos- tetőn a kutatók megállapítása szerint csak egy lovassír tárgyaiból került elő néhány darab, a karancslapujtői Nyárvas dűlőben négy sirt fedeztek fel. Az elsőt Solti Horváth László adóügyi jegyző találta meg, 1939 tavaszán. További kutatásokat 1939 június végén Damay Domyay Béla és Fettich Nándor végeztek e helyen. A Nyárvas dűlői lelőhelyről kerültek elő a mind szélesebb körben ismert karancslapujtői öv-ve- retek, melyeknek kimagasló tudományos ériékét a párizsi és budapesti bemutató mindennél ékesebben bizonyítja. Mindazok, akik akár a karancsaljai, akár a karancslapujtői lelet lappangó és eddig ismeretién darabjainak a felderítésében a kutatók segítségére sietnek, nagy szolgálatot tesznek a magyar és az egyetemes tudománynak. Kovács János Mítosz és valóság „Mindenkor szem előtt kell tartanunk, hogy a dolgozók ateista nevelésében nem engedhetők meg a lélektelen, adminisztrációs módszerek. A vallási ideológia elleni harc (eszmei harc), amelyben csak a meggyőzéssel érhetünk el eredményeket.” A szovjet szerzők munkaközössége által írt — s most. a Kossuth Könyvkiadónál magyarul is megjelent — vaskos könyv egyik fejezetéből idéztük fentieket. A könyv helyes módszerrel világít rá, melyek a vallási legendák forrásai, s hogy milyen történelmi és tudatbeli okok akadályozták a tudomány eredményeinek a tömegekhez való eljutását. „A vallás és a tudomány a világról” című mű szerzői többször is leszögezik, hogy a szovjet állam biztosítja a szabad vallásgyakorlás jogát, ám — ahogy írják — „a lelkiismeret és a meggyőződés szabadságára nemcsak a hívőknek van joguk, de az ateistáknak is”. A könyv szerzői nem tagadják, hogy a vallás sokáig történelmi szükséglet volt. Azt sem tagadják, hogy egyes egyházi vezetők — például XXIII. János katolikus pápa — békeszerető irányvonala hasznára volt a békés egymás mellett élés elméletének és gyakorlatának. Ugyanakkor tényekkel bizonyítják, hogy a vallás — méghozzá minden vallás — „vigasz”, s megnyomorítja az embereket, hiszen e „vigasz”-nak az a lényege: az ember tagadja meg saját lelkivilágát, mondjon le önállóságáról. „Az ember csupán akkor nyerhet vigasztalást a vallás értelmezésében, — foglalja össze mindezt a könyv egyik, a vallás és az emberi méltóság kapcsolatát tárgyaló fejezete — ha magát jelentéktelen és méltatlan lénynek ismeri el.” E könyv arra serkenti az olvasót, hogy nézzen szembe az ember valóságos történetével — az emberszabású majmoktól egész korunkig, amikoris az embereknek sok és sokféle problémát kell megoldaniok ahhoz, hogy megteremtsék mindenki számára a boldog és tartalmas életet Szabó Máté Könyvek között Nemcsak a neve „Helyes”, Marika is vonzza a férfi szemeket. A Rétsági Körzeti Földművesszövetkezet könyvesboltját vezeti. Huszonhat község, mintegy harmincezer lakója szellemi táplálékáról gondoskodik. A múltkor is bejön hozzá egy vidéki néni: — Valami régi, szép szerelmes könyvet adjon, lelkem! Es a „lelkem” otthonosan válogat, mert sok könyvet olvasott már életében, a 21 esznézem milyen könyveket tartanak. Lekötöm a kulturális alap egy részét, megbeszélem a rendeléseket... Egyszóval agitál a könyv, az olvasás mellett. Azt tapasztalta, hogy minden szövetkezetnél van könyvtár és könyv, de nem mindig segíti a tanulást, művelőd-. Legtöbbjük elavult, a sza' ' irodalom is idejét múl a már. Azóta 1 újabbak jelent' k ' meg. Ezeket kínálja. — És sikerrel? tendő alatt. Szereti a könyveket, közöttük él, barátságot kötött a regényekkel, novellákkal, versekkel. A hivatalos státusza: eladó! Valójában a könyvek prófétája. A könyvesbolt 180 ezer forint értékű árut kínál. Havonta negyvenezer forintot is itt hagynak az- emberek. Mégsem ez jelenti az alapvető, a legfontosabb munkát számára. — Hetenként kétszer, kedden és szerdán vidékre járok — mondja. — Felkeresem a termelőszövetkezeteket, meg— Már ahol. Azért most már megértik a termelőszövetkezetek, hogy szükség van könyvekre és lekötnek 100—500 forintot a kulturális alapból ilyen célokra is. Bizony több kellene! Havonta egy-két könyv nem sok egy termelőszövetkezet számára, ahol több százan dolgoznak, örvendetes viszont, hogy Helyes Mária egyre hatékonyabban agitál a rétsági huszonhat községben a könyvei mellett .. —gáldonyi — ÍEeSffl P/NTB'fi H7VA’NlJ,! *EOE’Nye 8 Ebben az időben már Francis elhatározta, hogy repülő lesz. Ez az elhatározása még McGrath elbeszéléseinek hatása alatt érett meg benne, McGrath nagyszerű történeteket tudott a háborúról. Repülő élményeiről mesélt, légicsatákat elevenített fel, amikor fent a levegőben harcolt a fasiszta repülők ellen. Az igaz, hogy McGrath másképpen mondotta el ezeket a történeteket, mint ahogyan azokban a könyvekben álltak, amelyek az amerikai légierők második világháborús hőstetteiről szóltak, s szép számmal lehetett találni a hadiözvegy kölcsönkönyvtárában. Ezekben a könyvekben ritkán esett szó a másik frontról. McGrath viszont minduntalan beleszőtte elbeszélésébe: „Ez akkor ‘ it’ért Moszkva alatt...” Vagy: „Amikor leszálltunk, rohantunk a rádióhoz, hogy meghallgassuk, a Volga mellett hogyan állnak a dolgok? ... Mindezt a vizsgálóbizottság terhére rótta McGrathnek. Azt azonban a vizsgálóbizottság sem tudta megakadályozni, hogy a tanár szavai ne hagyjanak nyomot volt tanítványaiban. Igaz, Rowers hamarosan elfeledte, rrrit tanított a tanár a második világháborúról, de az megmaradt benne, hogy a repülők igazi hősök. McGrath repülés iránti rajongása összekeveredett benne azokkal az élményekkel, amelyeket máshonnan szerzett. S amikor elhatározta, hogy pilóta lesz, úgy okoskodott, hogy a vörösök támadása elsősorban a levegőből várható. Az atomriadók megtették a hatásukat. A tizennyolc éves fiú el sem tudta képzelni, hogy az oroszok annak a másik nagy és hatalmas országnak a fiai, akik a második világháborúban vállvetve harcoltak Amerika fiaival, s nem akarnak támadni, hanem békében akarnak élni. Rowerset az újságok, a mozik, a televízió, a rádió arra tanították, hogy az oroszok háborút akarnak, s erősnek kell lenni, hogy ezt a háborút az Egyesül Államok, vagyis az igazi demokrácia, a szabadság és a civilizáció nyerje meg. Francis otthon a szülői házban egyelőre nem mert előállni a tervével. Ügy gondolta, kinevetik és Valamifajta romantikus álmodozónak tartják, aki ahelyett, hogy valamiféle egyszerű, hétköznapi foglalkozást választana, például átvenné apja cipészműhelyét, vagy banktisztviselői állást keresne, esetleg az állam szolgálatába állna, mint hivatalnok, — pilótának megy. A fiú maga is romantikusnak képzelte a repülőtiszti foglalkozást. Este, lefekvéskor újra és újra álmodozott. Lejátszotta magában azokat a filmeket és televíziós színdarabokat, amelyeket látott, újra irta a könyveket, amelyeket olvasott — mindig saját magával a főszerepben. Elképzelte magát, amint vadászgépével ott kering New ■York felett, olyan magasságban, ahonnan már a hatalmas felhőkarcolók sem látszanak. Körülötte óriásfelhők gomolyognak. Minden szürkéskék, nem lát semmit, pedig az ellenség közeleg. Minden idegszálával a fülhallgatón át hozzá érkező jelentéseket, parancsokat figyeli. — Északkeletre vörös támadórepülőgépek! Atomtámadással fenyegetnek! Rowers főhadnagy, semmisítse meg a célt! És keményen megmarkolja a kormányt, s, a megadott irányba indul. Az oroszok egész sereg repülőgéppel támadnak. De ő nem törődik a veszéllyel, épp úgy... mint... (azelőtt ilyenkor azt gondolta, hogy mint McGrath 1944. júliusában a Csatorna felett) Gerald Mohr, a Közel a végítélethez című Paramounth-filmben, aki egymaga száz támadó vörös repülőgépet lőtt le, vagy mint az a televíziós színész, aki a szombat esti adásban egészen belopózott Oroszország közepébe és ott robbantotta fel az oroszok „szuper atombombáját” amelyet „Washingtonnak szántak”. Egyszóval ő, Francis Rowers, szembeszáll a támadókkal. Ha nem elég ügyes és bátor, akkor nemcsak ő hal meg, hanem a vörösöknek sikerül ledobniuk az atombombát New Yorkra és az egész város — a helyi újság vezércikkének szavai szerint — úgy néz majd ki, mint egy „tucatnyi üres konzérvdoboz, amelyen keresztül ment egy teherautó karaván”. De ő nem hibáz. Halálos biztonsággal siklik egy gép felé, amelyet mindkét oldalról több tucat repülőgép vesz körül. Az orosz gépek balról, jobbról, alulról felülről támadják őt, de mindig kisiklik gépágyújuk fonalkeresztjéből. Aztán ő elsüti gépágyúját. A repülőgép hirtelen lángba és füsttengerbe borul, s zuhanni kezd lefelé, magával ránt még két repülőgépet. A többi repülő ha- nyathomlok menekül, ő pedig, Rowers, mint aki jól végezte dolgát, leszáll a repülőtéren, ott a parancsnok futva megy elé: — Gratulálok, százados! Az elnök személyesen köszöni, amit tett! Ö előbb rágyújt egy cigarettára, s csak azután fog kezet a parancsnokkal, aki izgatott, szaggatott mondatokban meséli el, hogy Rowers nem tévedett, azt a repülőgépet lőtte le, amely fedélzetén az atombombát szállította. A kézfogást újra és újra meg kell ismételni, mert közben odaérkeztek a fotóriporterek, akik újra és újra e’- kattintják gépeiket. A fényképek a legközelebbi kiad s első oldalára jönnek, köztük a - is, amelyen a hős menyas • szonya, vagyis Rose Rufen boldogan borul vőlegénye nyakába. A fényképeken kívül hosszú riport következte, amely tartalmazza majd a hőstett leírásán kívül Rowers. Amerika elsőszámú megmer - tője személyes „storyjait” is. A riporterek természetesen megkérdezik, hogy ki a kedvenc filmszínésze, mit szokott ebédelni, s mi a véleménye Marilyn Monroe lábairól. Az utolsó kérdésre így válaszol: — Oké! De Roseé szebb! Mire a Paramouti filmvállalat jelenlevő képviselője mindjárt felajánlja, hogy Rose és ő játssza el a főszerepet abban a filmben, amely majd a hőstettről készül, ö azonban visszautasítja a filmszerepet, mondván, hogy egyelőre visszavonul farmjára — amelyet éppen az imént kapott az elnöktől — és ott piheni ki az izgalmakat. Re ■ - viszont elfogadja az ajánlat . csak azt köti ki, hogy egy h -- nap alatt fejezzék be a felvételeket, mert akkor lesz az esküvő. Mi sem természetesebb annál, minthogy a film- producer ebbe is belemegy, s mindjárt száz-százezer dolláros csekket nyújt át mindkettejüknek előlegül a szerződésre, illetve a „Rowers-story" megfilmesítési jogáért. (folytatjuk)