Nógrád, 1966. szeptember (22. évfolyam, 207-232. szám)

1966-09-25 / 228. szám

)9$6. szepfer*^'­a^ámap >’önr ad o Pataki József tárlata été Művészeti eseményeink sorában szerényen húzódik meg Pataki József festőművész kiállítása. Hivalkodás nélküli a plakát, amely a mai tárlatnyitót hirdeti, de épp a szolid visszafogottság az, amely magára vonja, felkelti a művészet- barátok figyelmét. Pataki József jól ismert művészegyénisége Nógrád mi* Tiasai Lajos: Tukuz magáról a havat és csak any- nyit mondott: Balázs gazdagsága — Megjött a csomag! —ez­zel a konyha közepére tette a zsákot. Volt abban minden: nyalóka, selyemcukor, medve­szíj, lekvár, még narancs is. egymásnak estünk , a sok jó falaton, az öreg megint csak nevetett, sokat sejtetően, fölényesen: — Mit -^marakodtok, lesz még több is, hozok még töb­bet is, csak most nem bírtam. Nem bírta a göthös vállam. Amikor gye és közelebbről Salgótarján életének. Igényes és egyéni­séget tükröző alkotásaival rendszeres szereplője tárlataink­nak, s újra, meg újra bizonyságát adja ezeken sajátos, a pa­lóc táj világából táplálkozó tehetségének. A kitűnő művész grafikai munkáival a Nógrád ünnepi mellékleteinek is rend­szeres közreműködője, olvasóink szinte hétről hétre talál­kozhatnak nevével és egy-egy művével. Különös örömmel köszöntjük tehát a Megyei József Attila Művelődési Ház Felszabadulás úti kiállító termében ma nyiló tárlatot, s bi­zonyosak vagyunk, hogy Pataki József művészete a nagykö­zönség körében is méltó elismerést vív ki az október köze­péig nyitvatartó bemutatón. Pataki József: Anyák amikor még legénykur- jantásnyira voltak egymáshoz a tanyák, minden pusztán élt egy nagyotmondó ember, aki a rózseláng pattogásakor cso­dálatos történetekkel ámítgat- ta a szájtáti tanyasiakat. Me­semondók voltak? Nem igen, mert aki mesél, az tudja, hogy tündér alakjai, vagy gonosz boszorkányai csak a képzelet világában élnek. A nagyot­mondó emberek maguk is hit­ték történeteiket, szemtanús­kodtak: esküdöztek igazukra. Elmondták az Alvégi-domb történetét, tudták, hogy itt, meg ott miért örvénylik job­ban a Tisza, miért kövér a fű a Nagy-laposban, meg hogy hány éve nem terem meg a búza a Kiserdő mellett. Híres, tekintélyes emberek voltak a nagymondók egytől egyig. Megmentették Kossuth apánk életet, ismerték Szubuly Márit, pucolták a rettegett be­tyár, Guza Miska lovat, eite- ráztak a királynak, elcsábítot­ták a legszebb hercegnőt, mert hol a császári kapitányok ba­rátai voltak, hol meg a kuruc generálisoké. A széles túri határban Tu­kuz Balázs bácsi volt a leg- különb nagymondó. Erről már az első barátkozásnál meggyőződhetett bárki, hiszen a puszta ismerkedés is sokat sejtetett: Tukuz Balázs törpe- birtokos — dörögte, ha vala­kivel először parolázott. Er­ről sose mondott le. Igaz, a birtok csak akkora volt, hogy egy fürge veréb tízegynéhány nekirugaszkodással széltében hosszában átugorhatta. dehát „van” volt ez mégis, és lehe­tett azzal is dicsekedni, hogy csak azért nem fizet százszám­ra aranykorona adót a király­nak, mert még azok eszén is túljárt. Letagadom a birtoko­mat, mondogatta, sőt, néha napján, amikor messzire sza­ladt a nagymondásban, arról sugdosott, hogy a barátja, a kancellár járta ki az adóked­vezményt. Téltől tavaszig ez a szikes rög volt az öreg minden re­ménysége. A nyár aztán min­dig elrontotta a dolgot: a meg­álmodott negyedzsákos görög­dinnyék helyett csak öklömnyi ecetnek valót termett a birtok. A tanyasiak megmosolyogták, amúgy keservesen, de volt aki megeresztette a kérdést: — Milyen volt a termés, Balázs bácsi? — A termés? — szívott na­gyot az öreg a meggyfaszáron és csak azután folytatta: — Hát, az idén nem ütött be. Majd jövőre nézzék meg. Többet sose mondott, de nem is kellett. Mindenki tud­ta, hogy nyár végén az ura­ság földjére szorul. Víz volt elég a csordákéiban, megfőtt a kukorica, néhány bokoralja krumpli is akadt, ürgét is le­hetett önteni; hús az is, jobb a semminél. mindig szép volt, mert igazi birto- Kosnak érezte magát, de ami­kor hóval kezdett sietni az északi szél, ott kellett hagyni a kukoricaszár tanyát, a bir­tokot. Könnyen ment a hur- colkodás: a gubás zsákot a vállán vitte, a pipáját meg a kezében. Nem csinált gondot a téli szállásból, bezörgetett valamelyik cselédházba, leült a közös tűzhely mellé. Rakta a tüzet csutkával, vagy venyi­gével, és egy percre sem szün­tette volna a mondókáját. Ün­nep volt az öreg a tanyán, mert amikor beszorult az ök­röktől a szegény ember, nem tudott mást csinálni, csak a tüzet leste. Volt hallgatóság bőven: négy asszony főzött egy konyhában, egy tyúkalja gyerek kitett egy féltucatot: húszan-harmincan mindig csüngtünk az öregen. Legjob­ban a Beke-domb történetét csodáltuk. Azt, hogy az nem homokból van, hanem török­ből, mert amikor gyüttek a kopaszok, Beke Pált, az egyik kedves hadvezérét követségbe küldte a magyar király a szul­tánhoz. A kutyafejű nagy pom­pával fogadta a szép magyar vitézt, úgyannyira, hogy éjsza­kára még asszonyai közé is beengedte. A vállas huszár­nak az arab lányok igen tet­ték a szépet, de az nem né­Réges-réqen, A nyár haditudósítóval. Másodrendű munka volt ez akkor, amikor a németek felmorzsolása volt a cél. A haditudósító fél óra múl­va már Komyilovval szemben ült egy bunkerban, ölében a jegyzetfüzet és sűrűn írt. kér­dezeti. ismételte a katonai ki­fejezéseket. — Ezt tessék még egyszer elmondani! Hogy is volt az kérem? Szóval akkor az ezred támadott... és még egyszer kérem a részleteket... Kornyilov türelmesen vála- szolgatott, egészen addig, amíg a riporter kijelentette: — Szeretnék beszélni egy ilyen mesterlövésszel., de ha lehetséges, akkor kánt a lö­vés zár okban. Kornyilovban meghűlt a vér Aztán gondolt egyet. így is jó. Ha éppen ez a kívánsága egy haditudósítónak. Legalább megtudja, hogy ml is valójá­ban az a front. . Ül Abban az időben már má­sodik napja figyeltek egy Wehrmacht-tábornokot, aki a hatodik német páncélos had­sereggel egyenesen a francia frontról, az Ardenekből érke­zett a magyar frontszaikasz- ra. Gyakran tartott szemlét s feltűnően bátran mozgott a frontvonalban. Alighanem va­lami különleges megbízatása lehetett, Később tudták meg, hogy a Wehrmacht-tábornok felueritö tiszt, és csoportjává', az ellenlökést kellett felderí­tenie és előkészítenie, hogy a németek ismét kijuthassanak a Dunához. A két front közötti senki­földje tágas terület volt. Leg­alább kétszáz méter és itt-otl ritkás bozót, egy-egy kisebb facsoport, egy mély medrű patak, vasúti sínek, egyszóval elég sok rejtekhely, amit a szovjetek is, a németek is alaposan kihasználhattak fe­dezéknek. Az egyik bozótban már második napja ült a mes­terlövész. Időnként szeméhez emelte a távcsövet és amit látott, gondosan és apróléko­san bejegyezte gyűrött füze­tébe. Ifié tartott Kornyilov a moszkvai haditudósítóval. Ameddig lehetett a futó­árokban, meghajolva közelítet­tek a mesterlövész felé, de egyszer vége lett a biztos fe­dezéknek. — És most? — kérdezte nem leplezett riadtsággal a haditudósító. — Most? Kibújunk a fede­zékből és hason csúszva me­gyünk tovább — mondta Kor­nyilov, és már kint is volt a futóárok előtti terepen. Mö-/ gölte hasalt a haditudósító. Maga alá húzta a jobb lábát, azzal ellökte magát. Aztán ugyanezt megismételte a bal lábával. így haladtak előre materenként, és nagyon las­san. Kornyilov mindenütt elöl járt és inkább csak a fülével figyelt hátra, szuszog-e mögöt­te a moszkvai elvtárs. Egy­szer elveszett a hang! Vissza­pillantott és amit látott, at­tól még a lélegzete is elállt. A haditudósítója nyugodtan ült a senkiföldje kellős köze­pén és lehúzta a csizmáját. Letette maga mellé, kibontot­ta a gyűrött kapcát és újra hajtogatta. Gondosan, három­szögben és lassan, mint aki ráér. Ebben a pillanatban a túlsé oldalról megszólalt egy golyószórO Kornyilovban meghűlt a vér. Első gondolata volt, hogv felugrik és a haditudósító mellé rohan. A földre rántja, hogy megmentse a biztos ha­láltól. Már ugrani készült, amikor előtte a bozótban megszólalt egy puska. Egyetlen lövést adott le és a golyószóró elné­mult. Kornyilov fellélegzett. A mesterlövész megmentette az életüket. Néhány méter és elérték a fedezéket. Fújtattak és Kor- nrilov rátámadt a haditudósí­tóra. — Hogyan csinálhatott ilyet? Maga szerencsétlen! Az életével játszott... A tudósító is megszeppent, de magyarázkodott. — Tudja, milyen fájdalmas a feltört láb? Inkább a halál — és a csizmájára mutatott. — Legalább megtanítottak volna kapcát tekerni, a min­denségit. Visszafelé már óvatosabban haladtak. A mesterlövész pe­dig elátkozott minden haditu- dósitót, valahány csak van a fronton. Mehet új figyelőál­lást választani, mert ahonnan egyszer már leadott egy lö­vést. onnan távoznia kell. Pedig erről a helyről milyen jól megfigyelhette a Wehr­mach t-*tá homokot. a Attól kezdve a fiontparancs- nokság, Tolbuchin marsall egyenes utasítására csak olyan haditudósítókat engedett az egységekhez, akik katonavi­selt, frontot járt emberek vol­tak. Az esetet különben már rég elfelejtették, amikor Kor- nyilovot hivatják a törzspa­rancsnokságra. Kérdezik tőle: hol a haditudósítója? Keresik Moszkvából. Meg is találták Anatolij Petrovicsot a hadtáp- törzsnél. Lázban feküdt már napok óta és egyre csak azt hajtogatta: „A fene egye meg a kapcát, tanítsanak meg kap­cát csavarni”. Ki tört rajta a félelem és később a frontúj­ságban írt cikkét így fejezte be: Fontos tanulság a front­katona számára, hogy mielőtt harcolni megy, jól tekerje te! 3 kapcáját P ersze, a haditudósító­nak sem árt, ha ért a kapca viseléshez... zett se jobbra, se balra, mert annyira megtetszett neki egy rabnő, hogy másnap ajándék­ba kérte a szultántól. A tö­rök erre azt mondta, hogy minden feleségét szívesen ne­ki adja, de azt a lányt éppen nem, mert már odaígérte ked­venc fiának. Nagy búsan bal­lagott haza Beke Pál Török­országból. Közben a szultán nem fogadta el a király jobb kezét és nagy haddal egyene­sen a derzsi pusztának tartott. Beke Pál is kardot rántott, égette a szívét a keserűség. Ép­pen a Tiszánál harcoltak, ami­kor egyszerre hírt kapott: a lány üzent, itt van a törökök­nél! Mentek a huszárok rög­tön az ellenségre, kaszabolták, úgyannyira, hogy már a szul­tán is szaladt, amikor Beke odakiáltott neki, hogy adja ki, a lányt, mert ha nem, tíz­ezer fejet veszít. A főember már hajlott volna valahogy a jó szóra, de a fia azt kiáltot­ta vissza, hogy inkább megöli a rabnőt, de nem adja! Beké- ék erre a szultán gyerek után ugrottak, az meg, amikor lát­ta, hogy utolérik átdöfte kard­jával a lányt, ledobta a ló­ról és elmenekült. Keserű ha­ragra fakadt Beke Pál. Kiszá­molt tízezer törököt és mind leölette, majd tisztességgel eltemettette őket a derzsi ka­puhoz. Habzsoltuk, majszoltuk a cukrot. Jutott belőle minden­kinek, pedig odatódult az egész majorság. Megnőtt az öreg respektje: hát mégis igaz az a gyerek, ott Amerikában. A vénember csak bólogatott, magyarázott, hogy milyen a fia háza, mert látta róla a fo­tográfiát, meg, hogy hány hold földje van a gyereknek, hánv száz tehene, és milyen nagy görögdinnyék teremnek ott. Persze abból a magból, amit ő küldött a tengeren túlra! Hajnalnak indult a nap, amikor szétszéledt a bámész gyülekezet. Akkorra a zsák is kiürült, a négyeskonyha is kihűlt. Amikor mindenki el­ment, az öreg feje alá tette a gubás zsákot, magára húzta a nagykabátot és olyan elége­dettnek látszott, mintha meg­nőttek volna a dinnyéi a nyá­ron. Reggel valaki rúgdosni kezd­te a zsalut. Kicsődültünk a hideg kőre, ott remegtünk, amikor a rangidős béres ki­nyitotta az ajtót. Csendőrök voltak: — Na, szedje a motyóját, vén lókötő! — mordultak rá Balázs bácsira. Az öreg a konyha tégláit leste, majd fog­ta a pipáját és odaállt a pus­kások közé: Hát így került Szandára ez — Mehetünk, törzsőrmester a domb ... úr. Esték estére múltak, az öreg­ből nem apadt ki a szó. Meg­tudtuk, hogy hol úszkáltak a legszebb hattyúk a kengyeli laposon. Ott persze akkor még tó volt — mesélte —, sőt nem is tó, hanem tenger, mert olyan nagy hattyúk, amiken lovagolni lehet, csak a tenge­ren úszkálhatnak. Ezt nem vonta kétségbe senki, meg azt se, hogv a vén Tukuznál különb varjúlesőt nem ismer az egész puszta. Kiment a szé- rüskertbe és ki tudja. hogy csinálta: egy röpke fél nap alatt tíz-tizenöt varjút fogott. Nem volt rosszabb húsuk a pásztorpecsenyénél, csak főzni kellett istentelenül, mert ahogy az öreg mondta: némelyik még Kossuth apánk lova után esze­getett. Evek évekre múltak. Hol kövérebb, hol sová­nyabb varjakat adott a szé- rűskert. Születtünk, haltunk és az öreg is olyan vén volt már, mint a Beke Pál halma, amikor egyszer azt újságolta, hogy üzent a fia Amerikából. Ezen mindenki eltátotta a száját, úgy tudtuk, olyan ma­gányos, mint kóró a pusztán. Hitetlenkedtünk, de ő csak erősködött, hogy majd meglát­juk, mi mindent küld neki egyszer a gyerek, és akkor majd nekünk is ad a sok jó­ból. Csak várni kell, amíg ideér a kocsi, mert az az or­szág jóval túl van még Szö­gedén is. Csak várjatok, per- nahajderek, várjatok — mon­dogatta. Hát mi vártunk is. Nyolcan-tízen mindig csörgő nyállal hallgattuk, amikor az amerikai mogyoróról beszélt, meg az édeskörtéről, ami olyanforma, mint a szamár­kenyér, csak sokkal finomabb. Egyszer, jó december dere­kán, egy havas reggel ökrös­fogatok vitték a búzát a vá­rosba. Az öreg felkéredzke- dett az egyik szekérre. Vitte a gubás zsákot is. Körül ugrál­tuk, a vén ember meg csak ne­vetett : Megindult a találgatás. Sen­ki sem tudta, mit csinált az öreg. Voltak, akik azt mond­ták, a fia miatt vitték el, mert kém, mások meg újra kétség­be vonták, hogy amerikás gye­reke lenne. Biztos lopta a nyalánkságot, azért tették vas alá. Két nap se múlt, beállított az öreg. Azt mondta, hogy csak tanúskodni vitték vala­miért, megtette a vallomást és hintón hozták hazáig. Még a szakálla közötti kék foltokat is megmagyarázta: eltört a hintó tengelye, leesett. Szeren­csére a hóba. mert különben jobban is megütötte volna ma­gát. Ennyit mondott, többet sem­mit. Pedig körülkaptuk, vár­tuk a cukrot, vagy hogy lega­lább mondja meg, mikor hoz­za a csomag másik felét. Hi­ába ácsingóztunk mellette, mert csak végighordta rajtunk nagy szürke tekintetét és le­feküdt. Almában jajgatott, nyöszörgött, segítségért kia­bált, és éppen fel akartuk köl­teni, hogy megkérdezzük, mi baja. amikor megint rugdos­ni kezdték az ajtót. A gazda­tiszt volt: — Ide figyeljenek, aki be­fogadja ezt a vén tolvajt a konyhájába, már hurcolkod- hat is. ki a hóra! Ez a pa­rancs! Értik? Néhányan szép szóval sza­badkoztak, hogy éjnek idején hová menne az öreg, megfagy odakint... Balázs bácsi legyintett: — Ne ajnározzatok folyvást, ha itt nem lehetek, akkor ha­zamegyek. Van nekem házam, lehetek ott... — Nincs takaróia, Balázs sógor! Hogv marad meg a hóban? — Megfaev! — szána­koztak rajta az asszonyok. Az öreg már huncutul ne­vetett : — Bírjátok mán ki holnaD- ig, a fene üssön meg benne­teket. Akkor örüljetek ... A szekerek az öreg nélkül jöttek vissza. Senki sem tud­ta hova tűnt. Közben nekifo­gott havazni, három napig dü­höngött az idő és a vén Tu­kuz Balázst gondolatban már mindenki eltemette, amikor beállított a tanyára. Lerázta — Hát a csomag! Van ab­ban lópokróc is. nem is egy! Ott van. otthon, a házban. Azt már hazavittem. [A kukást a nyón"7 ^Jfnt hinni kezdték a gazdag ame­rikai gyereket, amikor más­nap a kerülő újságolta, hogy az öreg Tukuz csonttá fagyott a birtokán,... a szárkúpban...

Next

/
Oldalképek
Tartalom