Nógrád, 1966. augusztus (22. évfolyam, 181-206. szám)

1966-08-14 / 192. szám

r io »d«RÄ5 TTWR. an gustos vasárnap Ojeajáiiiás Irta: Felix Derecki Vadnyugati sztori „matuzsálemek“ Manapság igen kevés a „nyugállományú” ló. Csak a leghíresebbeknek hagynak egy-két esztendőnyi pihenőt Ha már reménytelenül gyen­gül az egykori nagy sztár — jön a doktor a pravazfecsken- dőjével és nincs tovább: dísz­sírba teszik, márványtábla alá, ahogy nemrégiben a 22 esz­tendős Intermezzót is elhan- tolták a porva—széphalmi mé­nes parkjában, vagy a még virága teljében levő és illegá­lis kancák után kiugrott Elton Hanover-t, a végzetes lábtö­rése után Somogysárdon. De még így is akadnak ló- „matuzsálemek”. Különösen a keleti lófajták között. Míg pél­dául a hidegvérű ló átlagos életkora — természetes elhul- lásik — 18—20 év, az arab és lipicai lófajtáink gyakran megérik a 30 évet, ritkábban a 35—40 éves kort. Egy Sha- gya törzsbeli fekete arab cső- dör — állítólag — még 32 éves korában is fedezett. Igaz, már válogatós volt: csak az aranypej, sárga- és szürke kancák idézték fel benne a ré­gi virtust. Kedvezi véleményt Írtam egy bizonyos barátomról, aki komoly állásért folyamodott. Pár nap múlva behívatott az igazgató, és kertelés néltcül megkérdezte: — Maga tényleg olyan biz­tos efelöl a Mandarin elvtás felől? — Teljesen — válaszoltam meggyőződéssel. — Reges-ré­gen ismerem, tűzbe tenném érte a kezem. — Bizonyára észrevette, hogy egy kissé bandzsít. Mint­ha éppen valami disznóságra készülne! — Túlzás — jelentettem ki. Az igazgató fürkészően né­zett rám. — De azt elismeri, hogy po­tenciálisan minden ember ké­pes disznóságot elkövetni? — No igen — mondtam bi­zonytalanul. — Hát akkor milyen alapon állítja, hogy az éppen Manda­rinra nem vonatkozik? — Tényleg — tűnődtem. — Kétségtelen, hogy ö is ... — Például kiszimatolhat va­lami lappangó visszaélést és közönséges feljelentést tehet a felettese ellen. — Elméletileg előfordulhat — ismertem be. — Az elmélet gyakorlat nél­kül semmit sem ér. Manda­rin, mint értelmes ember, ezt bizonyára tudja, és nem ma­rad meg az elméletnél. — Az ám — csodálkoztam. — Többet mondok! Ha egy­szer megírja a feljelentést, az lesz a következő célja, hogy engem kifúrjon! — De miért? — Mert következetes. Vagy például udvarolni kezd a fe­leségemnek. Tudja, az asz- szonyok szeretik a hízelgést. Mire észbekapok, a feleségem már beadja a válópert. És mindez amiatt a gazember miatt! — Az igazgató a köny- nyeit törölgette. — Nem elég, hogy az utcára kerülök, de még a családomat is elveszí­tem! — őszinte részvétem. — No és ha ilyen módon mégsem érne célt, akkor ma­ga szerint mit fog csinálni ez a Mandarin? — Hát az ilyen mindenre képes — mondtam. — Meg­lapul a sötét mellékutcában... — Ez az. És leszúr! — Gyilkos! — kiáltottam. — Gyilkos! — bólintott az igazgató. — És maga az ilyen­ről ír kedvező véleményt! — Bocsánatot kérek — res­telkedtem. Csakugyan felüle­tesen jártam el. Távozóban elkesedetten gon­doltam: — Züllött ez a világ. Már a legjobb barátjáért sem ke­zeskedhet az ember! (Ford.: Murányi Beatrix) Egy texasi farmer életét megkeserítette, hogy a fele­sége elhagyta és megszökött egy cowboy-jal. El is határoz­ta, hogy egyetlen űát megóv­ja a hasonló sorstól: úgy ne­veli. hogy ne tudjon semmit a nőkről. Pia tehát ott nevelkedett az óriási farmon, teljes elszige­teltségben, csak lovakkal, szarvasmarhákkal és cow- boyokkal volt dolga. Húszéves korában azonban bizonyos hivatalos formaságon elintézése végett be kellett menni a városba. Apja éjsza­ka vitte magával, nehogy asz- szonnyal találkozzanak, de a sors másképp akarta. Az alvó kisváros közepén szembetalál­koztak egy gyönyörű fiatal lánnyal. Az ifjúnak földbe gyökere­zett a lába és felkiáltott: — Mi ez. apám? — Ez egy nő, fiam, de jobb. ha ezzel a veszedelmes fajtá­val semmi dolgod sem lesz az életben. — Nem apám, meg kell kapnom mindenáron. Szegény apa látta, hogy már úgy sem tehet mást, felsóhaj­tott és megkérte a lány kezét a fia számára. A fiatalok másnap meges­küdtek és együtt tértek visz- sza az apa farmjára. Hónapo­kon keresztül boldogan éltek Egyszer az apának néhány napra a vámosba kellett lova­golnia. Mikor hazatért, egyedül találta a fiát. — Hol a feleséged? — Jaj, ne is beszéljünk ró­la. Miután elmentél, másnap a kútra ment vízért. Megcsú­szott a nedves köveken, ele­sett és kitörte a lábát. Ret­tentően sajnáltam. — Ó, szegény asszonyka. És most hol van? A női nem lóéknál is szí- vósabb, tovább él. A múlt év­ben Ausztriában rendezett Itaflingi világkiáHításon a rendkívül szívós hegyi lófaj­tának egyik 33 éves törzskan- cáját 18 kiváló minősítésű utódjával együtt mutatták be. És a jogos büszkeségen kívül az is látszott a „ló-matró­nán”, hogy talán még hegy­mászásban is túltenne egyné­mely „mai fiatalon". A szakirodalom a K-„ma- tuzsálemek” szeniorjaként em­líti meg azt az olaszországi kis póni lovat, amely csak 52 éves korában rúgta a leg­utolsót. — Igen hallgatom, mondja csak nyugodtam! (Quick karikatúrája) VASÁRNAPI FEJTÖRŐ BERTOLT BRECHT Tíz esztendeje halt meg Bertolt Brecht német író, köl­tő és kritikus, a XX. század egyik legnagyobb drámaírója. VÍZSZINTES: 1. Brecht színmű, amely a harmincéves háborúban ját­szódik. 11. Kurt Weil — Brecht operája. Az 1966—67- es színházi évadban Opera­házunk is műsorára tűzi. 14. Az ógörög mitológia szerint az istenek lakhelye. 15. Valami­nek a befejezése után. 16. Bal betűi, keverve. 17. Áraszt. 19. Szándékozó (—’). 20. Diplo­mások neve előtt álló rövidí­tés. 21. Cók- ... 23. Magas ran­gú cím volt a török és mon­gol népeknél (névelővel). 24. Állítsátok meg Arturo ... ! (Brecht színműve). 26. Zava­rosan gomolyog. 29. A Duna osztrák mellékfolyója. 30. Mi­lano operaháza. 31. Kifogy­hatatlannak látszó tömeg. 33. Kettős betű. 34. A hirtelen észbekapás kifejezésére hasz­nált indulatszó. 35. Szkandi- um vegyjele. 37. Tojásdad alakú. 39. P. T. 40. Ünnepé­lyesen beiktat. 42. Éppen hogy csak. 43. H. U. 44. Valami­ből lemetszett keskeny darab. 46. Fordított kettősbetű. 47. A Visztula mellékfolyója Len­gyelországban. 48. R. L. 50. Ilyen növény pl. a rozma­ring, levendula stb. 52. Vé­letlenül a földbe hullat. 53. A. I. M. 55. Magasabb állás­ba helyezi. 57. Magyar Táv­irati Iroda. 58. Az egyik szü­lőhöz túlzottan vonzódó. 60. Sir anagrammája. 61. Állait lakik benne. 62. Duna... (köz­ség Pest megyében). 64. Azo­nos betűk. 66. Somlyó Zoltán írta hozzá dalait. 67. Törté­netíró és publicista (1845— 1906, Ignác). 69. Vagonrako­mány. FÜGGŐLEGES: 1. Bertolt Brecht műve, amelyet 1928-ban írt. 2. A német és a nemzetközi mun­kásmozgalom harcosa (Wal­ter). 3. Női név röviden. 4. Kötőszó. 5. Póz betűi, kever­ve (—’)• 6- Kitűnő füstölt hús­féle. 7. Van, németül. 8. M. Z. 9. M. U. 10. Alma-... (a ka- zah főváros). 11. Tréfa, bo­hóság. 12. Az okiratok meg­szabott formáit érintő. 13. Ferdén, rézsűt. 18. Folyó Ju­goszláviában. 21. Gyötrő, emésztő. 22. A „Háry János” zeneszerzője. 25. T.A.Ö. 26. Természetes őre lesz a mesterséges élelmiszereknek — Hogy-hogy hol van? Agyon kellett lőnöm! Alekszandr Nyeszmejanov akadémikus, az egyik legna­gyobb szovjet kémikus kije­lentette, hogy a szintetikus élelmiszerek előállításának problémája, „alapjában meg­oldódott”. Minden táplálék három alapvető komponensből áll: zsírokból, fehérjékből és szén­hidrátokból. A szovjet tudós emlékeztetett arra, hogy a zsí­rok és az olajok szintézise már megvalósult, a cukor és a szénhidrátok szintézisével pe­dig már eredményes munká­latok folynak. Nyeszmejanov Kícstnyftó. 27. Vasútállomás, röv. 28. Kiváló olasz csilla­gász, fizikus és matematikus (1564—1642). Életéről Brecht színművet írt. 32. T.I.G. 35. Ja- roslav Hasek népszerű alakja, akit Brecht a második világ­háborúban szerepeltet 36. Francia város a La Manche- csatorna legkeskenyebb pont­ján. 38. Az egyik Brecht-szín- mű fó alakja. 40. Két névelő. 4L Csavarja. 43. Olyan ener­gia, amely a gépet mozgásba hozza. 45. Becézett férfinév. 47. Szintén nem. 49. Szovjet város Voronyezstól északra 51. Tagadószó. 54. Nem ugyan­azzá. 56. A görög mitológiá­ban az alvilág egyik folyója 58. Nagy sikerű műsordarab volt ez a Brecht-színmű ná­lunk is. 59. Kerek számjegy. 63. I.D.U. 64. ... -Ovaneszján (neves szovjet atléta). 65. Mű- veltető képző. 66. Toktermést hozó gazdasái növény. 68. Y.S. 69. T.K. 70. Egyiptomi Nap­isten. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., 11., függőleges 1., 28., 35., 38., és 58. számú sorok meg­fejtése. Az augusztus 7-i kereszt- rejtvény helyes megfejtése: Szigeti veszedelem; Horváth Márk. Te a hazáért halni tud­tál; Szülejmán; Almás patak. Könyvjutalmat nyertek: Marcel Mária S.-tarján, Szed- lák Zoltánná S.-tarján és Dé­nes Sándor Karancsság. A könyveket postán küld­jük el! akadémikus szerint most a fő feladat a táplálék fehérje­komponensének —. a fehérjé­ket alkotó amminósavaknak az előállítása. Nyeszmejanov szerint cél­szerű lenne, ha az emberek számára állítanának elő szin- tétifcus táplálékot, nem pedig takarmányokat az állatoknak. Nyeszmejanov megnyugtat­ta az ínyenc-falatok kedvelőit, akik attól tartanak, hogy szintétikus anyagokkal való táplálkozás ‘esetén az étkezés csak néhány tabletta lenyelé­séből állna. A napi fehérje — szénhidrát — és zsírszük­ségletet nem lehet pirulákba csomagolni. A szovjet tudósok jelenleg igyekeznek kellemes és ter­mészetes ízt adni a szintéti­kus fehérjéknek. Nyeszmejanov akadémikus kijelentette, hogy a szintéti­kus táplálék létrehozása előtt nagy jövő áll, hiszen a mes­terséges élelmiszerek gyártá­sa nem függ majd sem az időszaktól, sem az esőzéstől, aszálytól, stb, s végül: nem tartalmaz betegségeket okozó mikrobákat. ABC élelmiszer kisáruházunkat Balassagyarmaton holnap (15-én) de. 10 órakor megnyitjuk Minden vásárlónkat szere­tettel várjuk. Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalat RUHÁZATI CIKKEK VÄSARA AUGUSZTUS 8—20-ig. 20—30—40 százalékos árengedménnyel EZT NEM LEHET KIHAGYNI! í

Next

/
Oldalképek
Tartalom