Nógrád, 1966. július (22. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-22 / 172. szám

r 4 RfleRífi Ä68. jűltus 22 péntek JVénia tanúk között Bűnözők és bűnjelek Mind a büntető, mind a polgári bíráskodásban fontos szerep jut a tanúvallomások­nak. A törvényalkotó ezzel kifejezésre juttatja azt a fe­lelősséget, amelyet minden becsületes ember érez az : ;azs ágszolgál tatás iránt. A törvénykezésben a tanúvallo­mások mellett a tárgyi bizo­nyítékok, közöttük a bűnje­lek is szóhoz jutnak. Igen fontos, hogy azokat az ítélet ogerőre emelkedéséig lehe­tőleg abban az állapotban őrizzék meg, amilyenben a bűncselekmény elkövetésekor ' oltak. A fényképfelvételek, j agyzőkönyvek bizonysága mellett sem nélkülözhető gyakran, hogy a szakbírók s a népi ülnökök szemügyre vehessék a bűncselekménynél használt vagy annak során bizonyító erejűvé vált tár­gyakat Olvasóink bizonyára emlé­keznek még a mátraverebélyi Rajcsik Istvánná ügyére. Ezt az asszonyt kezdetben em­beröléssel vádolták. Testi sé­rülései mellett több helyütt átszűrt ruhája azonban amel­lett szólt hogy férje rendkí­vüli hevességgel támadt rá, s hogy emiatt az asszony szinte önkívületi állapotba került; ezért szűrt akkor is, amikor a férje által használt kés megszerzésével már meg­szabadult az életveszélyből. Mint emlékezetes: Rajcsiknét a megyei bíróság jogerősen kék. Ügy két hete, hogy Csá­bi Jánc®, a rimóci postabetö­rő jelenlétében a rendőrfő­kapitányság vizsgálati és bűn­ügyi osztályának dolgozói több földművesszövetkezeti boltba visszajuttattak puló­vert, ágyneműt A szándékolt bűncselek­mény eszközét — például a betörőszerszámot, testi sér­téshez, emberöléshez használt kést — elkobozza a bíróság. Az utóbbi, szomorú emlékek­nek többnyire megsemmisíté­sét is elrendeli. Helyes in­tézkedés ez; megelőzi, hogy nem ép idegzetű emberek beteges fantáziájának eszkö­zei legyenek. Szokatlan jelle­gű bűncselekmény elköveté­séhez használt tárgyat olykor a rendőrség bűnügyi múzeu­ma, olykor az igazságügyi or­vosszakértői gyűjtemény kap meg. Az utóbbiban őrzik azt a hatalmas nikkelezett, szar­vasagancs nyelű kést, ame­lyet egy férfi, anyósa meg­gyilkolásához készített Ki ad többet érte? Oktalanság volna, ha — az említettek kivételével — hasz­navehető tárgyakat is halálra ítélnének csak azért, mert Virágos falu szerepeltek valamely bűn­ügyben. Az ismeretlen tulaj­donosú, továbbá az elkobzott árukat — közöttük a csem­pészésre használtakat — át­adják a Bizományi Áruház­nak, vagy a szocialista szek­tor valamelyik szervének. Erre a sorsra jut — például — a lefülelt csempészeiktől el­kobzott cigaretta: értékesítés­re a Kiskereskedelmi Válla­lat kapja meg. Rozsdás bugylibicskával, csorbult élű baltával, tönkre silányított öreg rádiókészü­lékkel persze a Bizományi Áruház sem bajlódik. Kiszá­míthatatlan, hogy az efféle ócskaságok mikor találnak gazdára; az irka-firka többe kerülne, mint amennyit ér­nek. Az ilyen holmit össze­gyűjtik s évente egy-két al­kalommal elárverezik. Ez a pénz az államot illeti. A bűnjelek kezeléséről sző ló jogszabály lehetővé teszi, hogy emberek felesleges ká­rosodását megelőzzék. Ha va­lamely, a Bizományi Áruház­nak átadott, vagy elárvere­zett tárgy gazdája előkerül, s tulajdonjogát hitelt érdem­lően igazolja: megkapja a tárgyért befolyt összeget b. z. IVIáiraszelén felmentette. Has%nálható, mégis összetörik~ A p>er jogerős befejezése­kor dől el a bűnjelek továb­bi sorsa. Egy részüket a bí­róság visszaadni rendeli jo­gos tulajdonosuknak: például a károsultnak a lopott hol­mit Itt jegyezzük meg, hogy olykor már a nyomozás so­rán visszakerülnek gazdájuk­hoz az éltulajdonított érté­A községi tanácstagok szer­vezésével, irányításával és részvételével parkosítják, vi- rágosítják Mátraszelét. Ebben az évben a társadalmi munka értéke már elérte a 21 200 fo­rintot — tavaly egész évben csak 17 000 forint volt — és a lakosság további önkéntes munkával segíti a falu szé­pítését A parkosításra köz­ségfejlesztésből 29 000 forintot fordítanak. Vagyis minden köz­ségfejlesztési forint mellé má­sik forintot tesznek társadalmi munkájukkal a mátraszeleiek. Különösen kedvelik a muskát­lit, a rózsát, és ebből készíte­nek virágágyásokat a köztere­ken. A jövő héten kezdik meg a tanácsháza melletti terület parkosítását ahová a külszíni bányáktól mintegy 1500 köb­méter földet szállítanak. Se­gédkezett a lakosság a régi épületek bontásánál is. Az így nyert anyagból építik fel a sportpályán az öltözőt. A tár­sadalmi munka szervezésében különösen kitűnt Kazinczy B. Gábor tanácstag, aki a mizser- fai bányaüzem dolgozóival együtt segíti a falu szépítését He! Teszem azt... Pesten még az éjszakája se volt zavar­talan. Vasút mentén lakott, és se­hogy se tudta megszokni se a mozdonyok panaszos, zöld lámpáért rimánkodó füttyét, se a szerelvények házat is megingató csattogását Foly­ton fölriadt és meredten, tor­kában dobogó szívvel figyel­te, hogy — jaj, micsoda vi­csorgó, sűrű fogsorú szörny! — hogyan villog és villámlik tova a mennyezeten a vo­natablakok egymásba folyó, fejtetőre állított sora. Később megszokta persze, s nem riadt fel, mindazon­által mégis csák beleját­szott álmaiba a robaj és a mozdonyok hujjogatása is. Mezőben állt: hullámzó, ezüst tajtékos rozstábla kö­zepén. Zenét is hallott, kalászi ze­nét. Szél cirókálta rozskalászok eiteraszavát hallotta. A mindenségnek kenyér­szaga volt. Párolgó, ünnepre szegett fij kenyér szaga. Egyszer csak megreszke­tett és felmorajlott a föld. A mező egész hosszában vé­gighasadt. A mélységből füst csapott fel. Vastag, zsíros, kátrányos kondorolás. És egy bika: egy vaspatás. tüzet prüszkölő szörny is bömböl­ni kezdett. Hosszan, kitart­va. acéltorokkal. Erre félel­mében elszürkült, üveggé dermedt a világ, s az égről — szíven lőtt sármány — buckázva hullott alá a nap. tie otthon? Otthon megnyugodott; Ka­ti, a száján mézzel aludt el, és mézzel is ébredt, mintha nemcsak a paplana, de lan­gyos, békamuzsikás éjszakái is pehellyel lettek volna ki­bélelve. És újdonság volt neki a munka is: a babráló, vete- ményezéssel és palántázással bíbelődő kerti munka. Kezdetben ugyan meghúz­ta a derekát, de beleszokva és hosszú távra vérpezsdí­tőén jólesett neki. Hogy aztán sárral, bűzzel, továbbá: mozi, vízvezeték, angol WC és egyéb hiánnyal is járt ez az újra vállalt fa­lusi élet? Istenkém! A tél, az igazi próbatétel ideje még mesz- sze volt, nagyon-nagyon messze. A lent zöld-arany, odafönn pedig selyem-kék koranyár viszont teljes gaz­dagságban pompázott. Maga az elvadult, mesésen bozó­tos park, mögötte a táblákra szeldelt virág- és konyhaker- tészet és a borostyán ruhás, ezüst fenyők őrizte szülői ház aztán szintúgy megtette a magáét. Annyira visszabű­völte, édesgette apja mellé Katit, hogy a pesti életnek még a valóban megkedvelt vívmányairól is könnyű szívvel volt képes lemonda­ni. Ezt a boldogságot tette tönkre, ebbe tap»sott bele durván, két lábbal Laci. Oda is lett a nyugalma és a derűje Katinak. Morcosán, kényszeredetten tett-vett. Magától nen. szólt. Felelni is csak ímmel-ámmal felelt. Ha meg észrevette magát, hogy... jaj, utóbb még gya­núba talál esni, hát olyan fülsértő hangoskodást mű­velt, hogy már-már sirám­nak hatott és szánalmat kel­tett a kacagása. Főleg a csütörtökjei és a vasárnapjai lettek kibirha- tatlanok. A remény tudniillik, hogy majd csak hozzá szelídül La­ci. és a beszélő viszonyt is helyreállítja vele, mindkét heti vásáros napx>n: szerdán és szombaton is autóbuszra ültette. De bárcsak ne ültette vol­na! Laci — a mafla, a fafejű- ség netovábbja — változat­lanul kimért és egész ameg- átalkodottságig szófukar ma­radt Pedig ha van szeme, ha nem veszi el megfogyatko­zott ítélőképességét is az idült gyanakvás, észre kel­lett volna vennie, hogy pro­vokációról szó sincs. Érte és csakis érte viteti-rázatja ma­gát immár a harmadik hete oda-vissza az autóbuszon Kati. És az öreg Bársony? ö csak nem volt vak? ö csak észrevette, hogy va­lami nies rendjén Katinál? Hogyne. Csak kivárt. figyelt, ada­tokat egyeztetett. Higgadt, tapintatos férfiú létére min­denekelőtt a baj mibenlété­vel szeretett volna tisztába jönni. Azt még elnézte, és' hol­mi bal-lábbal-keléssel ma­gyarázta, hogy Kati figyel­metlen, s hogy ennek foly­tán gyom helyett virágtöve­ket vagdal ki. El még azt is, hogy a kezében kész vészé­Egy ismeretlen József Attila fénykép nyomában A Csongrád megyei Hírlap szerkesztőségi munkaterve szerint le kell adnom egy riportot a hódmezővásár­helyi Vörös Lobogó utcai is­kola úttörőiről, akik segéd­keztek egy elesett szovjet hős sírjának felkutatásában. Vásárhelyre érkezve egyene­még az anyagkönyvvezetőve) is beszélni szeretnék. Még egy utolsó kérdés: — Miért éppen József Attila a raj neve? — Azért, mert a nagy­anyám személyesen ismerte — mondja büszkén egy bar­na szemű kisfiú — fényképe sen a iskolához megyek. Az igazgató és az úttörő csapat- vezető már vár. Az osztály­ban az ötödikesek minden­ről pontosan beszámolnak. Alig győzöm jegyezni az ada­tokat Sietnem kell. Délelőtt delem, valóságos iszapoló puska az öntöző „slag”. Mi­velhogy elbámészkodik ugye­bár, és akkora lyukat váj ki a sugarával, hogy egy egész üregi nyúl család is bátran ellakhatna abban. Sőt mi több: még Kati sűrű utaz­gatásán se akadt fenn, noha látván láthatta, hogy a haja rendben van. nem kíván fodrászt és hogy a kosara is mindig üres, csak parádé­nak van ott a karján. Hanem hogy a főzőtudo­mánya is válságba jutott?! Hogy — amire még emlé­kezni is siralom — legutóbb kristálycukor helyett sóval szórta meg a túrós palacsin­tát?! is van tőle, meg egy könyv valami beírással. Kételkedem és bizakodom egyszerre. A nagyszünetben elkérem a fiút az igazgatótól — a Rákóczi utca 18 alig tíz percre van az iskolától. A lehetőségeken töprengek; út­közben. Hat évig kutattam József Attila emlékek után Makón és Kiszomboron, és mindössze néhány visszaem­lékezést sikerült magnósza­lagra gyűjtenem. Semmi mást! Talán most sikerül. A nagymama özvegy Szántó Józsefné (szül: De­zső Jusztina 1900) • éppen mos az udvaron. Rosszkor jöttem, de azért bevezet a homályos utcai szobába és keresgélni kezd. Idegesen vá­rakozom. Azután egy dobozból há­rom fénykép kerül elő, meg egy bőrkötéses könyv. Jó­zsef Attila „Nem én kiáltok” című verseskötete. — Ez itt Makai doktor úr, ez Etuska a kislányával — mutatja a képeket. — Ez pe­dig — adja a kezembe vi­gyázva a harmadik, a régen divatos barna-fehér felvé­telt — Attila. Négy évig, 1928- tól 1932-ig dolgoztam náluk. Itt laktak akkor Vá­sárhelyen a Szentesi út 24 szám alatt. A kereskedelmi banknál volt ügyész a doktor úr. Akkor kaptam ezeket a képeket, meg ezt a kötetet Attilától.. j A képről a fiatal József Attila néz rám. Semmi két­ség. Ismeretlen. Soha, sehol nem láttam ezt a felvételt! A fénykép hátsó oldalán pi­ros színű bélyegző: „Foto Mé­szöly. Budapest. IV. Párizsi utca 2. Váci utca sarok. Te­lefon L: 969-54. „Azután a barna bőrbe kötött könyv címoldalát ütöm fel. Rajta a jellegzetes József Attila-i de- dikáció. A két aláírás között a következő szöveg: „Ez a könyv Etuska nénémé, húgo­mé, hogy megcsókolja hom­lokomban a transzparenseket is. Budapest, 1925. február 9.” Etuska nénémé? — De hiszen ez nem ma­gának szól?! — Csakugyan — mondja Jusztin néni —, de Attila azt mondta, hogy most nincs másik kötete és amíg szerez­ni tud, addig nekem adja Etuskáét. — Sokára búcsúzom. A képet elkérem. Visszahozom a jövő héten — ígérem meg a kapuban s akkor majd a könyvet is lefényképezzük. • Budapest, Petőfi Irodalmi Múzeum. A múzeum tudo­mányos munkatársa, Baróti Dezső vezet végig az állandó József Attila kiállításon. Megnézünk minden tárlót, de az „én” képemnek nincs mása sehol. A könyvtárban az ismert József Attila élet­rajzok képanyagát böngész- szük. Itt is eredménytele­nül. .. Aztán még egy utolsó bi­zonyítási lehetőség: özv. Ma­kai Ödönné „Etuska” címét keresem ki a telefonkönyv- ből. ö lesz a koronatanú. A lakásán várni kell rá. Amikor megjön elébe teszem a képet és csak ennyit kér­dezek: Ismerős ez a kép? A válasz gyors és határo­zott: Ismerem. De, hogy ke­rült ez magához? Nem tu­dom mikor és hogyan vesz­hetett eL Talán a költözkö­déskor. .. Elmondom a fénykép és a neki dedikált könyv rövid történetét. Csodálkozik. Köz­ben meghatottan nézegeti Attila fiatalkori képét. — A felvétel valószínűleg 1929- ben készült — emlékezik — 24—25 éves lehetett akkor Attila. Bizony maholnap már negyven éve ennek... Maholnap negyven éve. Polner Zoltán Hogyan tároljuk a gombát? Rágalom és rosszmájúság volna azt állítani, hogy az öreg Bársony élt-halt a ha­sáért, s hogy eképpen a lá­nya bajba jutását nem any- nyira az esze, mint inkább az ínye ismertette fel vele. Ez nem áll. De az már szentigaz, hogy a több mint három eszten­dőn át gyártott saját koty- valékot és a szomszédasszo­nyok fűrészpor ízű remeklé­sei után úgy, de úgy ízlett neki Kati főztje, hogy arra már kifejezés sincs. És 6, igen: a palacsintát is világ életében „egyelekmeg”-nek becézte. Ha tehát nagy ka­nállal készült belőle enni, s rögtön az első falásra sóval ment tele a szája, mi sem ter­mészetesebb annál, hogy nemcsak testileg, de lelkileg is megrendült. — Szerelmes Kati! — lett a só gondolat-szilánkja alá a mágnes — De... kibe? Ki a választott? És mert nemcsak higgadt és tapintatos férfiú volt, de gyakorlati észjárása se volt híjával, így okoskodott to­vább: — Jól van, buszozz csak. lányom. Legközelebb majd én is veled buszozok. Régi palóc szokás szerint kard- csony este gombalevest fogyaszta­nak.. A gombát nyáron szedik, de­cemberig tartósítani kell. Ennek is megvan a módszere ^ csak kevesen ismerik. Ezért fordulha­tott elő, hogy egy falusi család­nál tragédiát okozott az eltett gombából készült pörkölt. Mérge­ző anyaga sokáig megmarad és újabbak keletkezhetnek, ha nem megfelelő módon tárolják. A szakértők szerint gombáink tartó­sításának hazánkban háromféle változata van: • Gondosan megmosott, majd két- három darabra felaprított gombát forró vízben forralják (így elpusz­tulhatnak az esetleg káros bakté­riumok is). Később hideg vízzel átszűrik, majd befőttes üvegbe helyezik. De nem akárhogyan! Egy sor gomba, egy sor só, aztán ismét gomba, ismét só. Általában 1 kilogramm gombához 10—15 dkg sót kell felhasználni. * A másik az ecetes eljárás. Lé­gombát kis mennyiségű ecetoldat­ba helyezzük, majd üvegbe rak­juk. • A harmadik =* és leginkább használatos —» a száritásos mód­szer. Köztudott, hogy a gomba 95 százaléka víz. Szárítását nem aján­latos leterített papír szőnyegen vé­gezni, mégha szellös, száraz he­lyen csináljuk is. A leghelyesebb, ha pálcikákra nyársszerűen fel­szúrjuk a szeletelt darabokat. Ha megcsavarva már nem nedvesek akkor ritka szövésű tüllzacskókba kell rakni és szellös, száraz he­gyen felfüggeszteni. * A szakszerűen tárolt gomba egy évig is jól eláll, de sok függ a fajtájától. A vargánya, a róka és a csupros gombák jól tárolhatók. Nem mondható ugyanez el a ga­lambgomba három változatának egyetlen ehető fajtájáról sem. Tehát a fokozott alaposságról tárolás közben sem szabad elfe­ledkeznünk. mert a szomorú kö­vetkezményekkel iáró felületes­ség, vagy hozzá nem (Folytatjuk) nyege: a feldarabolt, megmosott már késő a bánati T

Next

/
Oldalképek
Tartalom