Nógrád, 1966. január (22. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-08 / 6. szám
196*. Január 8., szombat NrtGTt A ti Gépellátás9 növényvédő szerek Felkészült az AGROTRÖSZT az új esztendőre Tavaly nyolcezer új traktort állítottak munkába és ebből hatezer középnehéz, univerzál, 45—50 lóerős volt. A mezőgazdaságban legkeresettebb pótkocsikból közel hatezer került forgalomba. Magyar és külföldi gyártmányú nagyüzemi permetezőgépekből mintegy 1500, kombájnokból 1000, széna és szalmabálázókból 500, kukorica-be- takarító gépekből ezer és hideglevegős szénaszárítókból 500, kukorica-betakarító gépekből ezer és hideglevegős szénaszárítókból szintén ezer darabot állítottak a mezőgazdasági termelés szolgálatába. A fejlődés tehát számottevő. Kérdést intéztünk az AGROTRÖSZT főosztályvezetőjéhez, Kovács Andorhoz, milyen lesz 1966-ban a mezőgazdaság gépellátottsága? — A gépellátás azonos színvonalú lesz, mint tavaly — mondotta Kovács Andor. — Ezen belül azonban bizonyos mezőgazdasági gépeket a tavalyinál nagyobb mennyiségben hozunk forgalomba. A házi méretű szőlőfeldolgozó berendezések mennyisége például a tavalyi többszörösére emelkedik. A háti permetezőgépekből lényegesen többre lenne szükség, mint amennyi az 1966-os idényre biztosítható. Intézkedéseket tettünk az ellátás javítására. Ennek hatása előreláthatólag 1966. II. felében érezhetővé válik. A háztáji gazdaságok gépekkel való ellátására a már említett szőlőfeldolgozó berendezéseken kívül kertitraktort is forgalomba hozunk ebben az esztendőben. Egyik legnagyobb problémánk a szükséges mennyiségű rakodó-markológép beszerzése, amelyek cserélhető munkafejeikkel sokféle feladatot tudnak elvégezni. Ezekből a gépekből is nagyobbak az igények, mint amennyit ki tudunk elégíteni. Jelentősen megnövekedett a kereslet az 5 tonnás pótkocsikból, valamint a széna-szalma bálázókból is. Arra törekszünk, hogy a mezőgazdaság rendelkezésére bocsájtott gépek teljesítőképességét és üzembiztonságát fokozzuk. A kukorica, burgonya- és cukorrépa- termés betakarításának nagyüzemi kísérletei az idén tovább tartanak e munkafajták komplex gépesítésének legkedvezőbb kialakítása érdekében. Konkoly István főosztályvezető a növényvédőanyag ellátásáról nyilatkozott. — 1966-ban mennyiségben és választékban is fedezni tudjuk az igényeket. Elsősorban a szőlő- és gyümölcstermelés segítésére készültünk fel, hogy a tavalyinál jobb ellátást biztosítsunk. Az általános növényvédőszerekből az eddig használt DDT helyett a LINDÁN tartalmú porozó- és permetező növényvédőszereket kívánjuk előnyben részesíteni a szántók növényvédelmére. A jól bevált növényvédő szerekből nagyobb választékot biztosítunk és ugyanakkor kisebb súlyú csomagokat is árusítunk, hogy a háztáji gazdaságok és a kertek tulajdonosai is megvásárolhassák a részükre szükséges mennyiséget — mondotta Konkoly István. (Zs. L.) Négymillió angolna ivadék A Magyar Agrártudományi Egyesület Halászati Szakosztályának pénteken, a-Technika' Házában rendezett vitaülésén Ribiánszky Miklós, az Országos Halászati Felügyelőség vezetője ismertette az angolnatelepítés hazai tapasztalatait. Közölte többek között, hogy az utóbbi néhány év alatt több mint 4 millió angolna ivadékot telepítettek vizeinkbe, főleg a Balatonba, a Velencei-tóba és a folyók holtágaiba. A zárt vizek halállományát sikeresen gyarapították ezzel a különös természetű, de igen értékes halfajjal. A szakemberek számítása szerint a hazai angolnaállomány évente körülbelül félmillió dollár értékű exportra ad lehetőséget. Másutt sem látnák szívesen Vámos Lajos balassagyarmati lakos augusztus végén annak ellenére betért az egyik helybeli italboltba, hogy azt részére a rendőrhatósági felügyelet szabályai tilalmazzák. A helyiségben szóbaele- gyedett három bolgár turistával, akiket meginvitált otthonába. A vendégek merő udvariasságból nem mondottak ellent, de Vámosné nem akart részeges férje miatt szégyenkezni. A férfi nagy haragra gerjedt, s a demokratikus államrendet szidalmazva nyugatra követelt útlevelet. Aligha gondolt arra, hogy iszákost, dologkerülőt ott sem látnának szívesen. A balassagyarmati járásbíróság Vámos Lajost izgatás bűntette miatt tízhónapi végrehajtható szabadságvesztésre és a közügyektől kétévi eltiltásra ítélte. Az ügyész az ítéletet tudomásul vette. Vámos felmentésért fellebbezett. Kezdődik a Maróczy Vasárnap ismét asztalhoz ülnek a salgótarjáni sakkozók. Folytatódik az NB II-es Maróczy sakkcsapat-bajnokság. Ezúttal a ?. fordulóra kerül sor. Az SKSE Salgótarjánban fogadja az Üjpesti Dózsa együttesét. A tarjániak a 7. még a fővárosiak a 11. helyen állnak. Az Újpesti Dózsában játszik a magyar sakkélet egyik veteránja, dr. Vajda Árpád nemzetközi mester. Az előző hét fordulóban jól szerepeltek az SKSE sakkozói. Helyezésüket tartani szeretnék. Vasárnap az Üjpesti Dózsa ellen minimális hazai győzelemre számíthatunk. Az SKSE sakkozói a legerősebb összeállításban állnak ki a vasárnapi mérkőzésre. A keleti csoport állása a 7. forduló előtt: 1. Ep. Petőfi 49 p., 2. Csepeli Vasas 44. p., 3—4. Kecskeméti Vörös Meteor és Bp. Száll. 43,5—43,5 p., 5.; Bp. Elzett 38,5 p., 6. Szegedi Ruhagyár 37,5 p., 7. SKSE 37 p., 8. Szegedi VSE 36,5 pont., 9. Bp. Postás 36. p., 10—11. Bajai Spartacus és Üjpesti Dózsa 30—30 p. 12. Ganz MÁVAG 27,5 p., 13. Bp. Ságvári 26 p.,14. Mátraaljai Bányász 25 p. Á legnehezebb csoportban A nagy táblára elsőnek két ország neve került. Az első csoportba a rendező Angliáé, a harmadikba a védő Brazíliáé. Aztán sorba jöttek a nevek. Nagy volt az izgalom a londoni Royal Garden luxusszálló sajtószobájában, de ugyanilyen izgalom uralkodott hazánkban is a tv készülékek előtt. Nem kellett sokáig várni. Harmadikként Uruguay nevét húzták ki. ök az angolok csoportjába kerültek. Negyediknek Magyarország nevét olvasta a cédulán Sir Stanley Rous Brazíliával kerültünk egy csoportba! Rövid várakozás és ismert lett a másik két csapat neve is. Portugália és Bulgária. Ezek lennének tehát az ellenfeleink. Kétségtelen, hogy Magyar- ország labdarúgó válogatottja a legnehezebb csoportba került. Ez volt a megállapítása a sorsolásnál jelenlevő szakembereknek, sportújságíróknak. A másik három csoportot mindenki könnyebbnek tartja. A legkönnyebb talán az első csoport: Anglia, Uruguay, Franciaország és Mexikó csapata játszik együtt. Az angolok továbbjutása szinte biztosra vehető. A második csoportban Argentína, NSZK. Spanyolország és Svájc együttese küzd. Itt meglehetősen kiegyenlítettek az erőviszonyok nehéz lenne jósolni, melyik két csapat kerül tovább. Az biztos, hogy Svájc a leggyengébb együttes. A negyedik csoportban Chile. Szovjetunió. Olaszország és a Koreai Népköztársaság. Ebből a csoportból a Szovjetunió és Olaszország labdarúgó válogatottját tippelik továbbjutónak. Mi lesz a negyedik csoportban? A papírforma alapján egy biztos továbbjutó van és ez a brazil válogatott. Meg tudunk-e birkózni Portugáliával. A portugál csapat az Európa-bajnok Benficára épül. Az együttest már volt alkalmunk látni, hiszen az Európa Kupában a Győri Vasas ETO ellen Budapesten játszott. Nem lebecsülendő ellenfél Bulgária sem. Igaz drámai küzdelemben harcolták ki a bolgár labdarúgók a 16 közé jutást, de meglepetésre mindig képesek. Vessünk egy pillantást az ellenfelekre. lando, Bellini, Garrincha és Pelé. A brazilok nem titkolják, hogy szeretnék harmadszor is hazavinni a Jules Rímet Kupát. Egyet azonban tudnak: a csapatuk korántsem olyan jó. mint nyolc, vagy éppen négy évvel ezelőtt. A cél szerint úgy készítik fel a játékosokat, hogy azok júliusra érjék el formájuk csúcspontját. Portugália Bulgária Debrecen nyerte a Vasutas Vívó Kupát Minden évben megrendezik a Vasutas Vívó Kupa küzdelmeit Az egész évben folyó csapatmérkőzések során hatos csapatok, két női, két férfi tőröző és két kardvívó ifjúsági szinten, bajnoki rendszerben versenyzik. Az elmúlt évben 17 város vasutas csapata mérkőzött a győzelemért, köztük a balassagyarmati MÁV együttese. A balassagyarmati vívók megálltak helyüket a 10. helyen, végeztek. Az 1964. évhez viszonyítva 1965-ben is Debrecen fiataljai lettek védői veretlenül egy esztendőre a kupának. A Vasutas Vívó Kupa végeredménye; 1. Debrecen, 2. Sopron, 3. Szombathely, 4. Szentes. 5. BVSC, 6. Pécs, 7. Pápa. 8. Kaposvár, 9. Nagykanizsa, 10. Balassagyarmat, U. Szolnoki MÁV. 12. Tapolca, 13. Cegléd, 14. Keszthely, 15. PFT. 16. Szolnoki Vasutas. 17. Törökszentmiklós. Az eddigi vb-ken kevés sikerrel szerepelt a bolgár válogatott. 1934-ben a magyar és az osztrák együttessel játszott egy selejtező csoportban és kiesett. Négy sikertelen kísérlet után következett a chilei VB. Itt nagy bravúrt hajtottak végre. A selejtezőben kiverték a, svédországi VB bronzérmesét, a francia válogatottat. Azonos volt a pontszám és döntő mérkőzésen, semleges pályán, Milanóban l:0-ra győztek. A chilei VB-n hazánkkal egy csoportban játszott a bolgár csapat. Ekkor Magyarország szolgáltatta az égjük legnagyobb arányú győzelmet miután 6:1 arányban nj'crt Bulgária ellen. A másik két eredmény hízelgő szomszédainkra. Anglia 0:0, • Argentina 0:1. Utolsók lettek a bolgárok. Az angliai VB-re Rudolf Vytlacsil a csehszlovákok volt szövetségi kapitánya készítette fel a csapatot. Sikerrel. Megismételt mérkőzésen (ismét azonos volt a pontszám) 2:l~re legyőzték Belgium csapatát. A chilei VB és a Tokiói Olimpia ezüst érmes csehszlovák válogatottjának mesteredzője ragyogó munkát végzett. Fontos tudni a bolgár.,.csapatról, hogy. játékosai nemcsak erőnlétileg, állóképességben, keménységben és gyorsaságban kiválóak, hanem az utóbbi időben sokat javultak technikailag és taktikailag is. Brazília A szakemberek a legesélyesebb csapatként tartják számon a kétszeres kupavédőt. Mit lehet róluk mondani? A játékosok tökéletesen kezelik a labdát, a csatárok lövőtechnikája kitűnő és az együttes fegyelmezetten, igazi csapatjátékot játszik. A felállásuk 4—2—4. Angliában öt olyan játékosa lesz a csapatnak, akik már a svédországi VB-n is szerepeltek: D. Santos, OrNyugodtan nevezhetjük „sö* tét lónak” a portugál együttest. Ök a VB európai újoncai. Eddig öt selejtezőn vettek részt és egyszer sem sikerült a legjobb 16 közi jut- niok. Most igen. Kiverték Csehm'ovákiát, Romániát és Törd’-m szagot. A magyar csapat két alkalommal játszott a p< ’. agátokkal. 1938-ban Lisz- s’ ’ ónban 4:0 arányban vere- et szenvedett, 1956-ban üsivancsak L: zabónban 2:2 arányban mérkőzött. Az akkori összeállítás ez volt: II- ku — Buzánszki, Teleki, Lantos — Bozsik, Palotás (Be- rendi) — Budai, Kocsis, Machos. Puskás. Fenyvesi. Azóta sok víz lefolyt a Dunán. A magyar válogatott nem játszott a portugálok legjobb tizenegyével. Az együttes a Benficára épül. Ebben a csapatban játszik az európai „Pe1 Eusebio, mellette a másik nagy sztár a körszaká- las középhátvéd Germano. Kitűnő a nagyon gyors jobb- szélső Augusto, a nagyszerűén cselező másik szélső Simo- est. Első megjelenésük a legjobbak között izgalmassá teszi majd a továbbjutást. Van-e esélyünk a továbbjutásra? Azt kell mondanunk igen. Bár csoportunk a legnehezebb, szurkolók már megadták a tippet: a legfontosabb feladat Portugália legyőzése. Ha ez sikerül, akkor a magyar csapat bekerülhet a leg- jpbb nyolc közé. Válogatot- ituhk ' ízoígaimásírtí •' ■ készül.' Júliusig a VB kezdetéig még ' van idő. Szorgalommal, jó felkészüléssel a nehéz sorsolás ellenére kellémes meglepetést okozhat a magyar csapat A III. csoport „műsora”. Július 12: Liverpool, 19,30, Bulgária—Brazíla; július 13: Manchester, 19,30, Magyarország—Portugália; június 15: Liverpool, 19,30, Brazília—Magyarország; július 16: Manchester, 15: Portugália—Bulgária; július 19: Liverpool, 19.30. Portugália—Brazília; július 20: Manchester, 19,30, Magyarország—Bulgária. Őcvcncsév Miklós: A Nógrád megyei Víz és Csatornamű Vállalat közli a fürdő vendégekkel, hogy a salgótarjáni tisztasági fürdő a mai naptól ismét a vendégek szolgálatába áll A Karancssági Egyesült Erő mg. tsz. gépcsoportvezetőt keres azonnali belépésre. Követelmény 5—10 éves gyakorlat, mérnöki vagy technikumi végzettséggel. Fizetés megegyezés szerint. XXVIII. Zsupán egyedül van a cellában. Ablakából, a piszkos üvegen és a rácson keresztül lelát a parkra, ahol színes trikóban játszanak a fiatalok a kézilabda pályán. — Igen, a kutatók közé. Indulhatott volna a marathoni futás a sikerért. A sikert talán hamar elérhettem volna. Lehet, hogy soha. Volna, lehet, talán: labilis elvontságok, ki nem próbált lehetőségek. A feltáratlan negyedik dimenzió, bátraknak való csatatér, ahol soha nem fejeződik be a küzdelem. Amíg élek, sajnálni fogom, hogy nem mehettem erre a csatatérre. Jön a foglár, elkíséri az ügyész irodájába. Közük vele, hogy feltételesen szabadlábra helyezik a másodfokú tárgyalásig. — Mint ahogy azt is sajnálom, hogy nem én voltam az első űrhajós, hogy nem én teszem termékennyé a Szaharát, hogy nem fogok tízezer évig élni. Dehát ok ez arra, hogy zsákutcában érez- zem magam?... Megborotválja a börtön borbélya, visszakapja használati tárgyait, a cipőfűzőt, a nyakkendőt. Miután rendbeszsdi magát, a megtévesztésig hasonlít egy szabad emberhez. — Hagyjam magam lete- perni a gazemberektől, akik soha nem voltak kíváncsiak a negyedik dimenzióra, de annál többet ártanak az ismerős három között? Dobjam ebek harmincadjára a hitemet, amiért a markukba röhögnek a hitetlenek? Jó dolog a vágyak honába kívánkozni, de a szülőföldünk mégis csak a való világ. Ügy szép, ha egyszerre élhetek mindkettőben. Az egyiket veszni láttam, mert a másik, a segélyért kiáltó mindenestől magának követelt. De hiába lett a hajdani álmodozásból mérhető bizonyosság, nem akartam belátni, hogy a tett már több, mint a becsvágy. Kilép a törvénykezési épület kapuján. Megszokott városkép tárul eléje ezernyi jellegzetességével, de most minden színfolt varázslatos élményt, semmihez sem hasonlítható boldogságot jelent számára. — Ravaszkodni próbáltam. Ügy akartam menekülni, hogy ne érje veszteség a becsületet. Arra gondoltam, hogy helyettem más is gyógyíthatná az embereket, de arra nem, hogy a nekem szánt kutató köpenyt más is jogosan viselheti. Tétován merészkedik csak a szabad emberek közé. Fuvaros kocsi áll a járda mellett, megveregeti a lovak pofáját. Aztán megy tovább, lassan visszanyerve régi biztonságát. — így adódott, hogy otthagytam egy embert. Akiről nem is tudtam. Ha nem gázolok, viszont elmenekülök a kényelmes laboratóriumba, vajon hány ismeretlen embert hagyok cserben? Zavarbaejtő kérdés. Persze, a választ régen tudom. Csak vonakodtam elismerni. Milyen kár, hogy ehhez egy szörnyű véletlen segített hozzá. Drága volt a segítség. A véletlen súlyosbításért fellebbezett. A buszhoz megy, amely majd hazaviszi. Senki sein gondolná, mi járatban van. Arcán olyan meggyőző a nyugodt hétköznapiság, mintha csakugyan végleg szabad lenne. — Két évi börtön... Iszonyú. Gyorsan, gyorsan haza, egy gramm se vesszen kárba ebből a maréknyi szabadságból. .. Zsupánné lassan csomagol. Az ingóságok nagy részét már összepakolta. Doktor Jász egy hősszerelmes szenvedélyével ostromolja: — Gitta, ezt nem teheti velem!. .. Három év óta halálosan szeretem! A férjével úgv sem lehet boldog. Az egy szent őrült. Egzaltált újszövetségi figura! Az a rögeszméje, hogy boldogítsa az embereket, miközben halálra sebzi a családját! Az asszony ügyet sem vet a szóözönre. Menekülésszeríi sietséggel pakolja a bőröndbe férje ruháit. Jász nem tud magának parancsolni, Zsupáo- néra veti magát. — Hát kényszeríteni kell a boldogságra?!... Zsupánné kemény ellenfélnek bizonyul. Támadója a nyers eró segítségével sem tudja megcsókolni. — Magdi!... Magdi! — kiabál az asszony. Jász meglepő hirtelenséggel vonul vissza, s mire belép a háztartási alkalmazott, már a szoba túlsó sarkában van. A lány kérdőn néz Zsu- pánnéra. — Magdi. Légy szíves s mondd meg a doktor úrnak, hogy nem vagyok itthon. Az orvos hiúságában vérig sértve vonul ki a lakásból. A lány esdekelni kezd. — Ne tessék elmenni. Mi lesz Velem?... — Sajnálom, Magdikám. Muszáj hazaköltözni . anyá- mékhoz. A gyerekeknek kenyér kell. Miskolcon ismerős vagyok, könnyebben szerzek állást. — Zsupánné kipillant az ablakon, elsikoltja magát: meglátja férjét. Rohan eléje. Zsupán szótlanul magához öleli. Ellágyul egy pillanatra. Nem alkalmas a hely az érzelmek szabad megnyilatkozására, tele van az udvar rendelésre váró betegekkel és dr. Jász is leesett állal bámul a visszatért kollégára a rendelő ajtajából. ZsUpán végighalad az örömmel rácsodálkozó emberek között. Jászhoz siet, kiveszi kezéből a rendelő kulcsát. — Ha megengeded... (JolyiaijUK)