Nógrád. 1965. október (21. évfolyam. 231-261. szám)
1965-10-03 / 233. szám
KÖGäAB 19Í5- október 8. vasárnap n H a az ember gondolatban át akarja íogni azokat az óriási méreteket, amelyeket az a bizonyos ..gyorsított halál” — a hadszíntértől függetlenül is Lengyelország egyes területein öltött, akkor az irtózat mellett a legerősebb érzése — a csodálkozás1 lesz. Óriási embertömegeket küldtek itt gázhalálba és égettek el egy gondosan kidolgozott, racionalizált, zökkenőmentesen működő, tökéletes szervezetben. Emellett, azonban nem mondtak le az ötletszerű, műkedvelő módszerekről sem, amelyek ■ jobban megfeleltek egyesek egyéni gusztusánakAz emberi lényeknek nem tízezrei, nem is százezrei, hanem milliói, meg milliói alakultak át nyersanyaggá és árucikké a lengyelországi haláltáborokban. A világszerte ismert nevek mellett, mint amilyenek: Oswiecím, Brzezinka, Majdanek és Treblinka, minduntalan felfedezünk újabb és újabb', kevésbé hírhedt haláltáborokat. A zöldellő dombok között meghúzódó, erdőben rejtőzködő, gyakran minden vasútvonaltól távol eső helyek még alkalmasabbak voltak a leegyszerűsített, takarékosabb módszerek kifejlesztésére, így például egész „hulla-kőzeteket” találtak a föld alatt elásva Tuszynekben és a Lódz melletti Wiaczynban. így például, Chelmno mellett egy régi kastély a dombtetőn, ahonnan gyönyörű kilátás nyílt a rétekkel és hullámzó vetéssel borított tájra, egy rozzant magtár s a közelben egy zárt kerítéssel körülvett fiatal fenyvesparcella nyújtott elegendő helyet az áldozatok milliós számának elérésére. Elég volt egy kis vörös téglaépület a Gdansk melletti Wrzeszczben, a Bonctani Intézet közelében, hogy a meggyilkolt emberek kiolvasztott zsírjából szappant főzzenek, a bőrüket pedig pergamenné cserezzék ki. Az Olaszországban, Hollandiában, Norvégiában és Csehszlovákiában bebörtönzött zsidóknak a németek kitűnő munkafeltételeket ígértek a lengyelországi internálótáborokban, a tudósoknak pedig állást biztosítottak a tudományos kutatóintézetekben. A zsidók egy népes csoportjának tulajdonjogilag birtokába adták Lódzot, a gazdag, lengyel iparvárost, de egyben azt ajánlották nekik, hogy csak a legértékesebb dolgaikat vigyék magukkal. Mikor a transzport megérkezett a rendeltetési helyére, az emberek a vágányok egyik oldalán szálltak ki, a poggyászukat pedig a vonat túlsó oldalán dobálták ki halmokba. Ezen felül a lakótömbökben le kellett vetkőzniük fürdéshez, a ruhájukat pedig gondosan össze kellett hajtogatniuk. Mikor aztán onnan kikerültek, egyikük sem találta meg a ruháját. Egy részüket csaknem mezítelenül hajtották be a gázkamrába, vagy a légmentesen záródó gázautókba, ahol a motor égési termékeitől fulladtak meg útközben, mikor a krematóriumhoz szállították őket. A másik részük ócska rongyokat kapott cserébe, s azokban hajtották őket munkábaMint minden más táborban, úgy Os- wiecimben is, egész raktárak keletkeztek gyapjúöltönyökből, lábbeliből, ékszerekből és személyi használati cikkekből. Az ilyen áruval megrakott vonatok aztán egymás után indultak a Birodalom felé. A gyűrűkből kiszedett brilliánsokat bedugaszolt palackokban szállították el. Vagonszámra vittek el ládákba csomagolt szemüvegeket, órákat, kompaktokat, fogkeféket. Mindennek megvolt a maga értéke. Az elégetett csontokból műtrágyát csináltak, az emberi zsiradékot szappanná, a hajat matraccá dolgozták fel. De az már mind csak mellékterméke volt annak az óriási, állami vállalatnak, amely az évek snrán át hallatlan jövedelmet biztosított a Bi'-odalomnak. Állandó osztaléka volt ez, s szakadatlanul folyt, csörgedezett az emberi szenvedésből, az emberi rémületből, de ugyanakkor az emberi lealjasodásból és gaztettekből is s ez adta meg a gazdasági létjogosultságát az egész internálási rendszernek. Ezt a célt szolgálta és volt hivatva ieezolni az egyes fajok és nemzetek kiírta ét követelő ideológiai parancsA politikai feladat az volt, hogy egyes területeket megszabadítson a lengyel lakosságtól, hogy aztán ezeket a területeket te-mészeti és kulturális kincseikkel együtt, osztatlanul birtokukba vehessék. A gazda- sc ri feladat teljesítése, ne. csak semmiféle tekintetben csorbítást ne jelentsen a Bhoch 'ómra és a német nemzetre, és semmifele költséget se okozzon, hanem ellenkezőleg, ezúttal jövedelemforrássá váljék, amelyből hasznot lehet húzni — elsősorban b foglyoknak a hadfelszerlési gyárakban végzett munkája alakjában, másfelől termesz - tben, az elhaltak elkobzott vagyontárgyának képében. ■-z az így átgondolt és lebonyolított rendezvény — emberek műve volt. Emberek 'T'lek a végrehajtói is meg a tárgyai is. Fn-berek kovácsolták ezt a sorsot embertársaiknak. Milyenek voltak ezek az emberek? * * Megjelent a szerző Vallomás című elbeszéléskötetében (Magyar Helikon, 19SS.) — Zofia Nalkowska (1SS5-19S4) a XX. század egyik legkiválóbb lengyel írónője. A második világháború után a „Hitleristák Háborús Gaztetteit Vizsgáló Nemzetközi Bizottság" tagjaként beutazta azokat a helyeket, ahol Lengyelországban a megszállás alatt koncentrációs táborok voltak, így gyűjtötte össze az oswlecimi (auschwitzi) történetet feldolgozó elbeszélés anyagát <«. Zofia ISalhotrska Felnőttek és gyermekek A tanúk egész sora vonult el a német gaztetteket vizsgáló bizottság előtt- Tanúk, akik megmenekültek a halálból, noha erre a legkisebb reményük sem volt. Voltak közöttük tudósok, politikusok, orvosok, tanárok, mind valamennyien nemzetük dísze, virága. Mindegyik úgy menekült meg, hogy minden legközelebbi hozzátartozója elpusztult. Mindegyikőjüknek értesülniük kellett szüleiknek, feleségüknek vagy gyermekeiknek pusztulásáról. Megmenekültek anélkül, hogy erre csak a legkisebb mértékben is számítottak volna, Mansfeld d oktor, a budapesti egyetem orvosprofesszora ezeket mondta: „Csak azért élhettem túl mindezt, mert egy pillanatig sem hittem, hogy megmenekülök. Ha átengedtem volna magam az illúzióknak, nem lett volna meg az az erkölcsi nyugalmam, amely életben tartott.” Ezeknek az embereknek az volt a feladatuk, hogy segítséget nyújtsanak másoknak, akkor, amikor maguk is folyton a halál árnyékában jártak, s a többiekkel egyenlő mértékben kijutott nekik is a gyötrelmek minden fajtája és változata. A németeknek szükségük volt rájuk, mint orvosokra, s ez bizonyos lehetőséget nyújtott nekik arra, hogy mentsék az áldozatokat így például a krakkói Grabczynski doktor átvette a 22-es blokkot, a „kinyírásra” adairányított betegek rettegésének és pusztulásának színhelyét, s igazi kórházzá alakította azt át. Nemcsak mint orvos részesítette gondos oltalmában a betegeit, nemcsak gyógyszereket és kötszereket eszközölt ki számukra, hanem csellel mentette a betegeket a gázkamrától, megmentette az életüket is, biztosítván a felsőbbséget, hogy öt nap alatt teljesen felgyógyulnak, s újra munkába állhatnakÁmde, akik tulajdon kezükkel teljesítették a gyilkolásnak és a rablásnak ezt a tökéletes tervét, azok is emberek voltak. És emberek voltak azok is, akik önhatalmúlag tágították a parancsok kereteit, akik merő kedvtelésből, az előírt normákon túlmenően is gyilkoltak. Volt olyan is, aki belenyomta az áldozata fejét egy kád vízbe, s addig ott tartotta, amíg megfulladt. A legvérengzőbb blokkfelelősök (A blokkjában lakó logolytarsai fölött szinte korlátlan hatalommal rendelkező fogolytisztek, akiket rendszerint az SS szempontjából megbízható, szolgalelkű és kegyetlen köztörvényi bűnözők közül válogatták ki. Mindén ilyen tisztség sokféle kedvezménynyel és kiváltsággal járt.) egyike, egy hivatásos gonosztevő, túlzott igényeket támasztott a foglyokkal szemben az appell- nél, s ha valamelyiknek a ruhája vagy cipője nem volt elég tiszta, azt olyan célirányosan vágta fejbe ólmos végű gumibotjával, hogy nyomban meghalt- Az volt az ambíciója, hogy minden nap megöljön tizenöt embert. Volt egy ember két méter magas, hosz- szú orrú, hosszú arcú, keskeny szemű ember, az ádámcsutkája állandó mozgásban, a karja rendkívül hosszú, s ezekkel a hosszú kezekkel minden reggel, még reggeli előtt megfojtott néhány foglyot, akiket csak ügy szemre válogatott ki, a blokkban végzett reggeli sétája közben. Ezek az emberek kétségtelenül megte- hétték mindazt, amit megtettek, de ez nem volt kötelességük. Felsőbbségük idejekorán latba vetett minden eshetőséget, hogy felébresszé bennük és mozgásba hozza azokat az indulatokat, amelyek ott szunnyadnak az ember tudata alatt, de ha fel nem ébresztik, talán soha szóhoz nem jutnak. A rendkívül gondos válogatás és jól megfontolt nevelő módszerek kitermelték azt — a történelemben egyedülálló emberi közösséget, amely végig eljátszotta a neki kiosztott szerepet Mayer képviselő vallomásából tudjuk, hogy Hitler pártja a maga kezdeti stádiumában úgy fokozta az aktivitását, hogy a társadalom söpredéke köréből toborzott magának híveket. Voltak ott bűnözők, gyilkosok, tolvajok és stricik. A náci nevelés különleges gonddal fejlesztette ki velük született ösztöneiket. Erről tanúskodik az a rendkívül jellemző törvény, mely megtiltja, hogy a párttagoknak szemükre vessék előéletüket. E tilalom áthágásáért sokan szenvedtek börtönbüntetést Doktor Fischéfnek, a prágai egyetem pszihiátria tanárának vallomása szerint a hitlerista ifjúság számára szervezett, gyakran kétéves tanfolyamokon, külön gyakorlatokkal nevelték a fiatalságot a szadista kegyetlenségre. Ugyanez a Fischer professzor, aki hosz- szú éveken át törvényszéki szakértő volt, megállapítja, hogy a szadizmus a legkisebb mértékben sem csökkenti a gonosztevők felelősségét. Ezek az emberek mind tisztában vannak azzal, hogy mit cselekszenek, s teljes felelősséggel tartoznak tetteikért. Az oswiecimi koncentrációs táborba hurcolt gyermekek tudták, hogy meg kell halmok. A kisebb gyermekeket, akik még nem tudtak dolgozni, különválogatték, s vitték egyenesen a gázkamrába A szelekciót úgy végezték, hogy a gyyermekek sorban elvonultak az egy méter húsz centiméter magasan függő rúd alatt. A gyermekek tisztában voltak a pillanat komolyságával, s a kisebbek, a rúdhoz közeledve, kihúzták magukat, s kifeszülve, lábujjhegyen lépkedtek, hogv a fejükkel érintsék a rudat, s így életben maradhassanak. Mintegy hatszáz, gázhalálra kijelölt gyermeket tartottak a pincében, mert még nem telt be a 1 létszám, amely szükséges volt a gázkamra teljes kihasználására. Most már tudták, miről van szó. Szétfutottak a táborban, s elbújtak, de az SS-legé- nyek visszakergettéfc őket a blokkba. Mész- szire elhallatszott a sírásuk és a segítségkérésük. — Nem akarunk a gázkamrába menni! Élni akarunk! Éjjel bekopogtak az égjük doktor orvosi szobájának ablakán. Mikor kinyitotta az ajtót, két teljesen mezítelen fiú lépett be a hidegtől dermedtem Az egyik tizenkét, a másik tizennégy éves volt. Az utolsó pillanatban sikerült elszökniük a teherautóról, mikor az a gázkamra elé kanyaradott Az orvos elbújtatta és táplálta őket, ruhát is szerzett nekik. Volt egy bizalmasa a krematórium személyzete között, azt megkérte, hogy két hullával többet nyugtázzon, mint amennyit átvett. Saját élete folytonos kockáztatásával rejtegette a fiúkat magánál, mindaddig, amíg ismét mutatkozhattak a táborban anélkül, hogy gyanút keltettek volna. A prágai doktor Epstein profesz- szor, egy derűs, nyári reggelen, az oswlecimi internálótábor utcáján, a blokkok között haladva végig, megpillantott két kisgyereket, akik még éltek. Ott ültek az út homokjában s valami pálcikákat tologattak. Megállt mellettük s megkérdezte; — Mit csináltok itt, gyerekek? S a válasz: — Zsidóégetést játszunk. Suba Andor Banketten BETÉVEDTEM az érettségi- tői kér tüzet, osztályfőnöke vele dúdoltunk, énekeltünk, zők bankettjére, ahol tulaj- hanglejtését utánozva. Az Énekesek, híresek, harminc- dánképpen semmi keresniva- óreg meghökken egy kissé, de évesek szerettünk volna lenlóm nem volt. De nem tud- érti a tréfát, tüzet ad. Ne- ni. ö pedig — ma már tudom tam otthagyni őket, mert ahol vetünk. A lány pezsgőt önt a — fiatal, ártatlan, naív, sze- szembetalálkozom fiatalságom- poharakba, a tanár javasolja, relmes, tizennyolc éves, mái, ott földbegyökerezik a igyanak brúdert. — Szerbusz- A lány szódát iszik, a fiú lábam. Ajkam füttyre csücsö- tok — mondja. A lány: cső- konyakot. Megszűntünk szűrődik, s amíg a lányok és a kólóm, Laci bácsi. A fiú: is- mukra létezni. Nyakig ülnek fiúk a zene ütemére ritmiku- ten éltese tanár úr! Győzött a pillanat pezsgőfürdőjében, san lejtenek, csöndben fütyü- a tanár lelki antibiotikuma. A fiú álmairól beszél úgy, löm: „Ifjúság, jöjj vissza egy A fiú egy kissé pityókás. mintha az máris valóság lenszóra!” Kedvesen csibészkedik, szel- ne. Terveiről, melyekkel terA zene és a fütty így együtt lemesen csipked. Elmennek mészetesen a világot fogja diszonáns, mint ahogy én is táncolni. Tangói, egészen fel- megváltani. A lány hisz neki diszonáns, majdnem groteszk nőttesen, s kedvesen járják. Mór a légvárakat is elhagyta vagyok itt harminc fiatal fiú Semmi rángatózás. Testük Iá- a fiú, és ő kötél nélkül lép és lány között, de miért bán- gyan simul, szemük szépen ki a sztatoszférába, ott ragyo- nám... Az én mulatságomat fénylik. A fiú suttog, a lány góan úszik, megelőzve a tu- elrontották a felnőttek, mert pirul. Minden fiú suttog, dományt. kényszerképzetük volt, hogy minden lány pirul. A tanár A DOBOS szólózik. Béla ez a küldetésük a földön, most úr énekel. A szeme gyanúsan a pincér beúszik a füstös én is küldetést teljesítek. Pe- fénylik. Eres keze az abro- sztratoszférába. Ezüst-tálcás dig lopni jöttem ide, hangú- szón veri a taktust. csápjaival lesi, kémleli a válatot lopni, ifjúságot, önfeledt- Ismét halkan fütyülök. Az OVakat. séget, naivitást, s tiszta gyér- a srác az előbb azt mondta Asztalunknál megáll egy meki boldogságot. Engem is az nekem, hogy 6 is olyan „me- sovány, törődött asszonyka, alkalom szült tolvajjá. Beié- nő fej” szeretne lenni, mint Szegény kis ázott veréb, hon- vedtem, megszimatoltam a az újságírók... ?ét került ide ? A lány tisztegazdag zsákmány lehetőségét, „Ne tedd fiam" — akartam lej-tudóan köszön, az asztal s ittmaradtam. neki válaszolni, de eszembe meglöki a fiú térdét. Az Ismerősöm a székre rángat, jutott, hogy álarc van rajtam, ‘eltekint, elsápad, elvörösö- hagyom magam. Még akkor akkor tettem föl, mikor lop- “t's: sem szakad le a plafon, ami- ni jöttem, és már nincs ked- — Anya, hogy kerültél ide? kor kijelentem, csak néhány vem levetni, csak néha, az ~ kérdezi a fiú és látszik, percre, hiszen még dolgoznom öreg tanár előtt. Ezért csak fölöttébb szégyell a jeleneken, néhány esti hír leadása... bólogattam, hogy újságírás tetA hangulat fölöttébb kelle- nélkül nem is ér semmit az Az asszony a hóna alól az mes, az öreg szivarozó tanár élet. asztalra teszi az újságpapiros megkérdezi tőlem: te is ná- Francia konyakot iszom, a csomagot. Kibontja és a fiú lünk végeztél, fiam? Hirtelen kislánytól imént kapott Ches- felé nyújtja a könnyű kis elém ugrik egy álmos tekin- terfieldet szívom, kellemes pulóvert, tetű, fekete, tizenöt éves fiú, ópiumos illata van... — Ferikém, nagyon kimeakit reggel fél ötkor az ágy- 1942 nyarán Rosita Serano Icgedtél! Hazafelé majd vedd ban édesanyja költöget. A fiú dél-amerikai énekesnő a Mar- föl ezt Tudod, édesem, te könyörög, hogy „még csak öt Bitszigeten minden este el- könnyen meghűlsz... muta- percig tessék hagyni, anyu- énekelte a szabadtéri színpad tóujját a szájához érinti és kám.” Télen reggel ötkor hi- közönségének az Amapolát és leheletfinom puszit küld fia deg a vas, odaragad a gyér- a Csiribirit. Mi két pengőért felé. mek keze. statisztáltunk és szünetben A FIÚ DÜHÖNG. Anyja Nézem a kezem, mely a po- rohantunk Rositát bámulni, szétpukkasztotta szappanbu- harat fogja. Valószínű én szerettem a borék álmait, az anyai gon— Nem, nem nálatok végez- legjobban, mert rúzsos végű aoskodás megölte a „hőst”, tem, kedves bátyám. Verrik cigarettáját mindig a szám- Gyermekké fokozta őt, akiúr keze alatt végeztem. Gyón- ba nyomta, ha jelenése kö- nek a szivartól köhögni, a gyösön. vetkezett. Aztán visszajött és nőtől félni, az italtól tartóz — Magániskolában? nézte a szemünket, a mese- kodni kell. Szájíze keserű. — Igen, magánkisiparosnál, beli tükröt, amelyben 6 a Megsemmisültem esetten ül a Nagyon jó szakember volt, a világ legszebbje volt. lány mellett, mint márciusi logarlécet is ismerte és hasz- Az énekesnő még a bökd- napsugárban szántóföldé'•”'< nálta. Engem is megtanított... ján is ujjnyi vastag arany- a hó. A tanár újra tölt és azt láncot hordott. Mindene tóm- Klmegyék. Friss az éjszaka, mondja: — „nem baj az, pa-barna ragyogás volt. Csak Jó volna egy könnyű kis lé- fiam." Odajön hozzánk egy szeme, foga és ruhája fehér- lekmelegitő pulóver. A porszőke fiú, karján csinos barna je vakított a nyári éjszaké- tás tisztelettudóan vinvorog lány. A fiú szivart vesz elő, ban. Nekünk külön is fellé- és az mondja: jóéjszakát kistájába dugja és a tanár úr- péti a színpad háta mögött, vánok.