Nógrád. 1965. augusztus (21. évfolyam. 180-204. szám)

1965-08-15 / 192. szám

196"!. augntsafus 15. vasámsn NÓGKÍB 11 Kerti bútor Erkélyen, verendán, kert­ben kevés költséggel és né­mi fáradtsággal szép környe­zetet teremthetünk az egyéb­ként is szűk otthonban. Desz­kából, nyugágyponyvából, ké­szen kapható műanyag lapok­ból ülő-fekvőbútort, asztalt barkácsolhatunk és természe­tesen készen is számos kerti bútor kapható. A megszokott kerti bútor anyaga fém, nád vagy fűzfavessző. A hagyományos fonott kerti bútor mellett sok az új for­májú, ami figyelmet érdemel. A rozsdásodó fémet lassan felváltja az alumínium, a fűz­favesszőn kívül pedig bam­busz anyagok is helyt kapnak A kerti bútor-családhoz tar toznak a camping-bútor névpr forgalomba hozott szétnyit',i." tó asztalok, székek, ágyak. . Nem túlzás, ha lakóhelyi­ségnek számítjuk —legalább nyáron —a kertet, verandát, erkélyt. Különösen akkor, he megfelelően berendezzük. A szobabútort erkélyre, veran­dára vagy kertbe vinni nem ajánlatos, mert az időjárás változásai, eső, nap sőt a szél is megrongálja. A szabad­téri lakóhelyiségek számára készülő speciális bútordara­bok anyaga, kidolgozása ellenáll az időjárás viszontagságainak formájuk, szerkezetük jól il­lik a természetes környezet­be. És nem egyet ősszel bete hetünk a lakás valamelyik helyiségébe. Legtöbbször az előszobába, hallba, de sokszor a szoba bútorai közé is illik. Olyan is van, amely kicsire összecsukva tárolható. Miképp is hasznosíthatjuk a kertet, a verandát, az er­kélyt? A lakás melyik helyi­ségét pótolhatná, helyettesít­heti, egészítheti ki? Mindenekelőtt nannali tartóz­Könnyű fonott szék, előnye, hogy igen kényelmes kodó- és étkezőhely lehet. De alkalmas vendéglátásra is a kánikula napjaiban. Né­mely családi háznak van nyá­ri konyhája, amelyik levegő- sebb, kellemesebb a rendes konyhánál, de nyári konyhá híján is akad egy sor, a fő­zést előkészítő munkafolyamat amelyet kényelmesen elvégez­hetünk a szabad ég alatt. Ha megfelelő berendezés áll ren­delkezésre, akkor itt tartóz­kodhatnak a gyerekek, itt lehet olvasni, kézimunkázni, rádiót hallgatni. És bár a szo­banövények szintén itt „nya­ralnak”, nem szabad elfeled­kezni róla, hogy mint a lakás minden helyisége, az erkély, a veranda, a kert is elsősor­ban a benne élő emberek szolgálatáért van. Képünkön: összecsukható darabok. Az asztal fából van, részeit könnyen kezelhető szárnyascsavarok segítségé­vel lehet összeilleszteni. Felü­lete lakkozott, így a rossz idő járás sem árt. A székek váza alumínium, csíkos ponyvával. GYERMEKEKNEK VÍZSZINTES: I. Versét már ol­va-icuoK lapuiiKuciii. iu. í oiyo a Szovjetunióban. 11. Nusi. 12. Fő ellentéte. 14. Jegyezd. 15. Nem be. 16. Fadarab. 18. Kurtán szív. 19. Hajó része. 20. Oszeres. 22. Ko­moly iskolai figyelmeztetés. (W= V). 23. Olaj angolul. 24. Gyalogos katona. 25. Egy nap mással hang­zói. 26. Dél-magyarországi város. 28. B. A. A. 29. Földbe hintik. 30. Védelmét törvények biztosítják. . Zamat. 33. Hivatalos ei aras. 35. Állat. 36. A vir.sz. 40. írója. 40. Mese . a Nokiádban olvastátok. FÜGGŐLEGES: l. Fogadó szoba. 2. Juttat. 3. Ródnál kisebb. 4. Fém. 5. Olasz fürdőhely, kikötő­város. 6. A hét vezér egyike. 7. L. N. 8. Japán tudós. Magfizikai kutatásaiért 1949-ban Nobel-dfjat kapott. 9. Éktelenül (!) unatkozó, is Mint a vlzsz. 16. 14. Szovjet moterkerékpár márka. 17. Ter­mészetfeletti jelenség. 18. Ruha­darab. 19. Hegyaljai község. 21. kalózkapitány volt. 22. Úttörő egység. 24. Község. 25. Takar­mány-halom. 26. írónk (Ödön, Y-I). 27. Orosz férfinév. 28. Virág része. 23. Termelési ágazat röv. 31. Jószág-szállás. 33. P. A. E. 54. Vissza: havas mássalhangzói. 37. 930 római számmal. 38.' Éva magánhangzói. 39. A szoros abc kezdete. Megfejtésül beküldendő: a vízszintes 1, 36, 40 és a függő­leges 8. Az augusztus 8-i gyermekrejt­vény helyes megfejtése: - Alkot­mányunk ünnepe, Málnaszedés, Buda. Könyvjutalmat nyertek: Lová­szi Ildikó Balassagyarmat, Ifj. Kovács József Rétság, Horváth János Nógrádmegyer. A könyveket postán küldjük el. Szép és praktikus asztali üveg-edények Minden háztartásban megta­lálhatók az üvegből készült ivó-edények. Rendszerint az ajándékba kapott likőrös, bo­ros-, sörös-, vizes készletek előkelő helyet foglalnak el a konyhaszekrény, vagy a szoba1 vitrin polcán, s ott várják időtlen időkig, hogy néha ven­dégjárás esetén előkerüljenek, vagy nagytakarításkor letöröl­jék róluk a port. Általában az olcsóbb üveg­edények az öntött, boros-, só- söröspoharak, a préselt -üveg kompótoskészletek, korsók, tá­lak, vázák helyet kapnak a mindennapi terített arztalon. S azt is bizonyára sokan felfe­dezték, hogy jóízű ebéd után gusztusosabb egy áttetsző üvegpohárból inni a friss vi­zet, mint a zománcozott bög­réből. Mégis, az igénytelenség, vagy a háziasszony feledé- kenysége miatt, nem kerülnek asztalra — még ünnepnapkor sem — a szép, ízléses üvege­dények. Pedig korunk sok szépet és újat alkot A parádi és az ajkai üveggyárban, a salgó­tarjáni hutában, sok-száz készlet és különleges szép da­rab készül. A likőrös készletek formája nyújtott (első ké­pünk). A régi zsúfolt csiszolás helyett, most néhány folthatá­sú minta díszíti az üveget, poharat egyaránt. A vizes-készlet nem hiá­nyozhat a mindennapi étkező asztalról. Nagyon szép az öb­lös kancsó, amelyet szintén mérsékel minta díszít. (Máso­dik képünk) Üvegtálban gusztusosabb a hamvas barack, a frissen sze­det alma, vagy a felszelt sár­gadinnye. A tál és azonos mintájú váza (Harmadik ké­pünk), ugyanúgy mint az ivó­készletek, szép ajándéktárgyak rokonaink, barátaink születés­vagy névnapjára, házassági évfordulóra, családi esemeny­szomjas vagyok !“ „De A szomjas embernek a tisz­ta víz mindig jól esik, nyáron a frissítő italokban mégis sze­reljük a változatosságot. Ki­tűnő frissítőket készíthetünk otthon. Meleg nyári délutáno­kon különösen jó megoldás, vendégeket megkínálni ilyen frissítőkkel. MÁLNÁS LIMONÁDÉ: kb. Ví kg érett málnát 15 dkg. cukorral, fél citrom levével es y2 liter forralt vízzel egy korsóba teszünk. A citrom másik felét, héjával együtt szeletekre vágjuk és hozzáad­juk. Betakarjuk, hidegre ál­lítjuk, miközben néhányszor megkeverjük. Kb. 2 óra múlva 3 üveg ásványvizet öntünk hozzá, poharakba töltve, ká­véskanállal tálaljuk. BOR ÉS CITROM keverék­ből is kitűnő frissítőt készít­hetünk: jól megmosott citro­mot szeletekre vágunk és magjától megtisztítjuk. Be­szórjuk 12,5 dk cukorral és egy üveg fehér borral leönt­jük. 15 percig letakarva állni hagyjuk s kevéssel a fogyasz­tás előtt 2 üveg ásványvizet adunk hozzá. A TOJÁSOS KÁVÉ is igen ízletes. 1 tojás sárgáját egy kávéskanál porcukorral és 2 evőkanál tejjel jó elkeverjük, és egy csésze erős, forró ká­vét öntünk hozzá. MANDULÁS ITAL a követ­kezőképpen készül: háromne­gyed liter tejet 4 kávéskanál cukorral felfőzünk, 3 dkg. da­rált mandulát adunk hozzá. Ha kihüit, 2 felvert tojást ke­verünk el benne, majd az egészet még egyszer felver­jük. Bár egyáltalán nem ízletes, de kitűnő szomjúságűző ital a forró, cukornélküli, vagy ke­vésbé édesített tea. A cukor­nélküli hideg tea is jól oltja a szomj at. 3 modell Fekete pikéből készül., di­vatos, mély hátkivágással. Fő­ként a teltkarcsúaknak ajánl­ható, mert a fekete szín karcsúsít. Az egybeszabott princesz vonal szintén elő­nyös mindazoknak, akik a molett teltkarcsúak közé so­rolhatók. A fürdőruhát vilá­goskék, piros és fehér, hím­zett hajókerék motívum díszí­ti. Figyelemreméltó a kis kön­tös, amely narancs-türkiz pi­kéből készült, színes, vagy fe­kete szegéllyel, elől végig gombolva. Szürke-piroscsíkos szatén­kartonból készült bikini fürdő­ruha. A felsőrész zártabb, szé­les vállpánttal készült. Érde­kessége, hogy fekete selyem­rojttal díszítették. zöldtitkrü tó mellett két „ország”, húzódott A dombos, ligetes rész selymes füvei között tündérek, a mocsaras ingoványbán pe­dig békák éltek. A kis tün­dérek egész nap játszadoztak, táncoltak a virágok között. Ha megéheztek, a méhektől édes mézet, ha megszomjaz­tak, a virágok kelyhéből har- matcseppet kaptak. A békák rovarokra vadásztak, napoz­tak és tiszteletben tartották szomszédaikat. Történt egyszer, hogy az öreg békakirály magához hi­vatta legkedvesebbik fiát: — Édes fiam, Kum. Nap­jaim meg vannak számlálva. S te, annak ellenére, hogy el­érted a legszebb békakort, még mindig nem nősültél meg... Kum sajnálta kedves atyja- urát, de hiába hozták, vitték a legszebb békakisasszonyo- kat, egyik sem nyerte meg tetszését. Inkább vadászatra indult. Egy zöld légy után ve­tette magát. Már-már utolérte, amikor az izgalmas hajszában a tündérek birodalmába té­vedt Muzsikát hallott, s rög­IjiindhmíS nk tön elfeledte a zöld legyet. Körülnézett, s látta ám, hogy egy selyemfüvű tisztáson tücskök és szúnyogok húzzák a talpalávalót. A zene hang­jaira pedig tündérek kecses táncot járnak. Tánc, tánc, tündértánc... A tündérkoszorú közepén egy gyönyörűséges tündér­lányka táncolt. — Ez csak a tündérkirály­nő lehet! — ámélkodott a bé­kakirályfi, s majd leesett a fűzfáról, ahová azért kapasz­kodott, hogy jobban lásson. Azonnyomban elhatározta, hogy megkéri a tündérkirály­nő kezét. Boldogan rohant ha­za, s újságolta atyjaurának el­határozását. A vén békaki­rály óva intette fiát, de Kum nem hallgatott reá. A legra­vaszabb kecskebékát küldte követségbe, leánykérésre. De elutasító válasszal tért visz- sza. Kum ekkor elhatározta, ha kell, haddal hozza el a szépséges tündérkirálynőt ,,Bé kaország ba”. Soha annyi, békát nem lá­tott a világ, mint akkor! A kis tündérek észrevéve az iszo­nyú sereget, menekültek, de' csak a tó felé volt szabad a út. S mit tehettek, a zöld ló ban kerestek menedéket. A mély vízbe vetették magu­kat, ahová a békák nem kö­vették őket. Kum ezt látva, megpukkadt mérgében. Nincs király azóta a békáknál. A kis tündéreket fehér szok- nyácskájuk fenntartotta a ví­zen. Éppen arra szállt „Kó­csagország” fehér pjl iástos ki­rálynője. Megsajnálta a kis tündéreket, s hogy halálukat ne leljék a mely vízben, ró­zsákká változtatta őket. így lettek a zöld selyempalástok­ból a tündérrózsák levelei, a tüllszoknyókból pedig a hófe­hér szirmok. Te is megfigyelheted, hogy egyetlen virág sem táncol oly kecsesen a szellőben, mint a tó tükrén ringó tündérrózsa. Azt kérded, kitől hollottam ezt a mesét? Egy szúnyog döngicsélte a Balaton partján. Borsi Darázs József Ez a fürdőruha a tengeren­túlról érkezett. Két részből áll, s az egyes fekete pikéből ké­szült részeket háló fogja össze. E fürdőruhát, feltűnősége miatt, csak kifogástalan alakú, magas nőknek ajánlhatjuk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom