Nógrád. 1965. május (21. évfolyam. 102-126. szám)
1965-05-09 / 108. szám
TO HAGR An Í99S. május 9. vasárnap ÜZENHET EVES ALOM Akit a* orvosok sem tudnak felébreszteni Patrícia Meggirt 1947. január 27-én az amerikai katonai hatóságok értesítették, hogy vőlegénye egy gyakorlat alkalmával életét vesztette. A lány éppen a lépcsőket mosta. Amikor átvette az értesítést, elindult a konyhába, hogy elolvassa. Munkaadója később elmondta, hogy a lány egy ideig meredt szemmel nézett maga elé, és hatalmasakat ásítozott, aztán felment a szobájába, lefeküdt és rögtön elaludt. Amikor két nap és két éjjel után sem éb- rédt fel, orvost hívtak. Az megpróbálta felébreszteni, de nem sikerült. Múltak a hetek, s ágyához nap-nap után érkeztek a szakorvosok a viliág minden tájáról. Az esettel még a New York-i orvoskongresszuson is foglalkoztak. Ez ugyanis, ha ritka is, nem egyedülálló. Eddig is előfordultak már ilyen furcsa jelenségek, és az orvosok mir dénáron szerették volna tisztázni az okát. Akin nem fog az idő A legfeltűnőbb eset egy norvég asszonnyal, Augusta Langarddal történt meg. Ez az asszony 1919 február 8- án reggel hat óra tájban kislány hozott a világra. Mindaddig semmi különös dolog sem történt vele. Hat óra 28 perckor a fiatal anya mély álomba merült, g aludt, aludt rendületlenül. A kis norvég halászfalu- ba több ismert oslói egyetemi tanár is elment, hogy megvizsgálja, arra azonban senki sen volt képes, hogy felébressze. Szerencsétlen férje, Frederick Langard tehetetlenül ült ágya mellett, s nézte-nézte, remélve, hogy végül felébred. Szegény beleőszült a várakozásba. Az asszony pedig nyugodtan, szinte mozdulatlanul feküdt * 23 24 ágyában és aludt. A kislány időközben felcseperedett, férjhez ment és ő is anya lett. A legkülönösebb az volt, hogy miközben az asszony környezete lassan öregedett, ő változatlan maradt, mintha rajta nem fogna az idő. Évek teltek el, és még mindig olyan volt, mint 1919-ben, amikor elaludt. Az élet legszebb évei Auguszta végül 1941 november 23-án felnyitotta szemét, és megszólalt: — Öh, Frederick, alighanem késő van. A gyerek biztosan éhes. Add ide, hogy megszoptassam. A következő napokban azonban furcsa dolog történt vele: rohamosan öregedni kezdett. Ügy látszott, a természet pótolni akarja az elmulasztottakat. Egy évvel később Auguszta húsz évvel idősebbnek látszott, mint ébredése napján. Még öt évet élt, s 1946 októberében halt meg. Az első ilyen esetet annak idején Németországban jegyezték fel. Gesina Meyernel, egy Bréma környéki paraszt lányával történt a különösebb dolog. 1886-bam — Gesina akkor már 38 éves volt — lefeküdt a krumpliföldöin, ahol dolgozott, és azonnal elaludt A szülők hazavitték. A lány ettől fogva megszakítás nélkül aludt 17 éven át Végül megint felébredt Betegsége semmilyen nyomot sem hagyott rajta. Nyolcvan évig élt, és aggkoci elgyengülésben haM meg. REFLEKTORFÉNYBEN DÓMJÁN Kitüntetésének mindnyájan örülünk. Dómján Edit a maga színész-nemzedékének egyik legtehetségesebb t-'gja. Pedig nem színésznek készült, csak éppen gondolt egyet és jelentkezett a főiskolára. A felvételi sikerült, s Művésznő hintája című darabban. Mikszáth regényének, a Különös házasságnak színpadi változatában ő volt Piroska, s végül a szegedi időszak csúcspontjaként eljátszotta Shakespeare egyik leg- bájosabb alakját, a Puck-kot a Szentivánéji álomból. A budapesti közönség H^rsIlku Pál művelődésügyi miniszter átadja a Jászai Mari díjat Dómján Editnek. kő János filmvígjátékában, a Kétemelet boldogság-ban ismerte meg: ő volt a túrbéko- ló és mindig szórakozott tudós férj hasonlóképp turbé- koló és szórakozott felesége. Hét szegedi esztendő után került a budapesti Petőfi Színházhoz. Már előbb vendégeskedett itt, Brecht Kol- dúsoperájában Polly t alakította, ezt a rendkívül bonyolult, fanyarul kedves, ártatlanul körmönfont leányalakot, melynek megformálása a színészi tehetségen túl magasfokú intellektualitást s nem utolsó sorban jó énekhangot feltételez. Dómján Editben mindez megvolt. Pollyja őszinte* sikert aratott. A Petőfi Színházból a Nemzetibe került, majd innen a Madách Színházba. Tizenegyévi pályafutásának eddigi csúcsaként hazánk fel- szabadulásának 20. évfordulóján Dómján Edit megkapta a Jászai Mari díj I. fokozatát. Méltóbbat nem is választhattak volna e kitüntetésre. 1580 Bonetti és a titokzatos kincsek Mindazok, akik a Bonetti névre hallgatnak -egyik napról a másikra meggazdagodhatnak, feltéve, hogy sikerül megtalálni Madagaszkár egykori „fehér királynak” állítólagos kincseit. E kincsek felkutatására az észak-olaszországi, Osfciglia városkában, Mantua közeliében, 1500 Bonetti gyűlt össze „családi találkozóra”, sőt nem kevesebb, mint egymillió lírát adtak össze a kincs felkutatására. A XVIII. század elején egy bizonyos Angelo Alberto avagy Francesco Saverio Bonetti (a keresiztnevek nem deríthetők fel biztosan), korabeli írások szerint „igen szép külsejű férfi, aki jól értett a szerelem művészetéhez”, kivándorolt Madagaszkárba, ahol feleségül vett egy „fekete hercegnőt”. Minthogy ilyen előkelő házasságot kötött, Madagaszkár „fehér királyává” koronázták, a ben- szülött hercegnő halála után az időközben dúsgazdaggá lett „uralkodó” elhagyta „országát” és Angliába költözött, ahol hosszú ideig jólétben élt. Amikor halálát közeledni érezte, jelentős vagyonát, amelyet manapság 62 milliárd lírára becsülnek, állítólag „angol bankoknál” helyezte el. Sajnos a szájhagyomány mitsem tud arról, hogy milyen bankoknál. egy év múlva az ifjú színi- növendéjk már a Nemzeti Színház színpadán játszott az Ármány és szerelem-ben, igaz, egyelőre csak statisztaként. 1954-ben végzett, első állomása: Szeged. Hét évig élt itt, és a legváltozatosabb szerepeket kapta: volt Rosina a Szevillai borbélyban és Anja Csehov Cseresznyéskertjében. Játszotta Dunját a Postamesterben, majd Pericholet a VASÁRNAPI FEJTÖRŐ Csók István V. 9. Csók István, a kiváló magyar festőművész Párizsban ismerkedett meg a divatos francia mesterek művészetével, főleg függ. 18. festészete volt hatással rá. Párizsból Münchenbe utazott, ott készítette vízsz. 66, című képét. Hazajövet, nagyobb méretű történelmi tárgyú festményével, a vízsz. 1-eí vonta magára a műértők figyelmét. E kép mozgalmas jeleneteinek elrendezése kiváló kompoziciós érzékre vall. A festmények hosszú sora következett ezután, amelyeken a nép életének színes és vízsz. 67. megjelenése játszotta a főszerepet. Függ. 1. színköltészetének maradandó emléke. Zsánerképei többnyire függ. 8. nevű leányának életével foglalkoznak. Vérbeli művész volt, aki a világot: függ. 15. A felszabadulás után is tevékenyen részt vett a magyar művészet kialakításában. Vízszintes: 13. ...-óceán, a vi- zó. 26. Ál. hamis. 27. Kislánylágtengemek Euróoa. Afrika, név. 29. Indíték. 30. Osztrák Amerika és a két sarki tenger folyó. 31. Kis Ferenc. 34. NUR. között elterülő része. 14. Tedd 36. Egyik irány. 37. Taszítják. B 2 13 * 5 4 |7 N 6 » 10 1! U T Itt 15 20 28 pi 32 » 37 iSo 4* IjMtr 48 50 [SS “ iO 65 /k: földbe a palántát! 16. A leglassúbb tempót előíró zenei jelzés 17. író. költő művéből kien-rit részlet. 20. Mútatószó. 21. Rangjelző szó. 22. YDÖ. 23 Varrószerszám, névelővel. 24 Egyik napszakra vonatko38. Becézett Ilona. 40. Az egyik végtag. 41. Emberevő őshal. tárgy esetiben. 42. „A” hentes szerszáma. 44. Világos, nagy szesztartalmú sör (angol eredetű szó). 45. Férfinév. 46. A Duna egyik bal oldali mellékfolyója. 48. LN. 49. Rombol. 50. Egyvegyértékű szén- hidrogén evők (faszeszben is megtalálható) 5L A lovasnak van. 54. Vissza: folyadék. 55. Kikötő a folyón. 56. Morse- hang. 57. Megszólítás. 58. Ruha tartozéka. 60. A Román Népköztársaságnak a Kárpátokon túli területe (főleg a felszabadulás előtt használt kifejezés). 62. Maria -.: osztrák származású színésznő. (A „Fehér éiszakák” és a „Pat- kánvfogó” c. filmekben láttuk.) 64. Ezt végzi az állatgondozó. Függőleges: 2. Átváltozás. 3. TÉR. 4. Makónak szerzett világhírt. 5. ...ország-gyűlés, ahol 1707-ben a Habsburgokat det- ronizálták. 6. Rét mássalhangzói. 7. YII. 9. les betűi, keverve. 10. Elfogyasztotta (az ételt). 11. Igekötő. 12. Megtörtént dolog. 19. Csisaiéle. 25. Hatalmas, a természetben található kő. 27. Dán betűi, keverve. 28. Levelet postára ad. 30. Becézett Ilona. 32. Határozó rag. 33. Tárlat, tárgveset- ben. ahol a művészek alkotásait a közönség megtekintheti. 35. Járta a táncot. 36. A zenében valamely hangsor nyolcadik utolsó haneia. amelynek minősége meee^vezik az alaphanggal. 39. NÁV. 40, BRT. 43. Nem ült le 47. A kabátiávaJ teszi az ember, ha fűtött helyiségbe lép. 49. DIB. 50. Megállapítom a súlyát. 52. Arc. régiesen (+’). 53. „Az” esztendő (—’). 54. ... Zoltán, költő. 59, Lás keverve. 61. GES. 63. Hír mássalhangzói. 65. Személyes névmás Kovács Ágnes A májas 1-i számunkban közölt keresztrejtvény helves megfeitése a következő: — Gondolkozz, vizsgálódj, erre való az ész. — Aki vakon hiszen napok szamara lész. — A papok istene — Te dolgozzál. Könyvjutalmat nyertek: Határ Józsefné Salgótarián Sőtér Kornélia Szilasoogonv Nikola József Bgyarmat. A könyveket oostán küldjük el. Grigorij Filippovics | Tyelenocskin, o vállalat tervosztályának vezetője szomorúan ismerte be magában, hogy milyen messze áll a vállalat igazgatójától. Pedig lépten-nyomon arra törekszik, hogy közelebb férkőzzék hozzá! De hiába. A főnök, mint egy nagyon magas szírt: megközelíthetetlen. Kulkov- val még szinte senki sem találta meg a közös nyelvet. Nyers, komor, epés ember, ül foteljében és folyton csak azt fújja: — Kész a jelentés? Nna, mutassa... Jól van. Elmehet. Tyelenocskinnak azonban nem akaródzott elmenni. Szeretett volna még valami elismerő, magasztos dolgot mondani ennek a barátságtalan, fölényeskedő embernek. Megértetni vele: milyen hűséges és odaadó is az ő beosztottja. Csak azt nem tudja, hogyan kezdjen hozzá mindehhez? Az ismerősök tanácsolták: „Puhatold ki, milyen témák érdeklik a főnöködet, miről társalog a legszívesebben.” Persze, van olyan téma! Csak ismerni kellene. Tyelenocskin tapogatózott így is, úgy is. Célozgatott az operára, a futballra, a kártyára és a filmekre... Kulkov türelmesen végighallgatta a terv-osztály vezetőjének lelkes szóáradatát, s elnézve a feje fölött mondta: — Kész a jelentés? Nna, rendben van. Elmehet. „Átkozott tökfilkó’” — gondolta Tyelenocskin. — Semmivel sem lehet a kegyeibe férkőzni. Talán csak a nők érdeklik?” És Tyelenocskin egyszer erre is rászánta magát. Titokzatosan kacsintott, csettin- tet és sokatmondóan mutatott az ajtóra: ♦ — Szemre való kis nő a titkárnője, Valerij Petrovics! Még az ujjait is megnyalná utána az ember! — Hány éve nős maga, Tyelenocskin elvtárs? — kérdezte a főnök. — Majdnem tizenkét éve. — Nna, jól van. Gyerekek vannak? — Van három, mint a... — És tekintélyes családapalétére fiatal nőkre feni a fogát, mint macska a tejfelre? Elmehet! „Reménytelen eset, — morogta bánatosan Grigorij Filippovics. — Ha már a nők sem érdeklik!.. Már teljesen feladta a reT É M A ményt amikor — a soron következő jelentés beadása előtt — teljesen véletlenül, •minden különösebb célzás nélkül így szólt Kulkovhoz: — Remélem, holnap már betudom adni. Ha... ha nem leszek beteg. Kulkov felkapta a fejét és érdeklődve tekintett. — De vigyázok ám, nehogy beteg legyek, — tette hozzá sietve Grigorij Filippovics. — No, azért ne hajszolja magát, — szólalt meg váratlanul a főnök. — A betegséggel nem jó tréfálni. Mi a baj? — Ö, csekélység. Talán csak gyomorrontás... — Ahá! — mondta Kulkov és barátságosan megveregette Tyelenocskin vállát. — Üdvözlöm, kedves sorstársam! Nekem is ugyanaz a bajom. Most együtt fogunk betegeskedni. Ejnye, ejnye, mondja csak, hol fáj? — „Megvan!! — örvendezett Tyelenocskin. — Megtaláltam a közös témát!” Végre boldog volt. Órákig elüldögélt a főnök irodájában. Gyakran „betegeskedett” és majdnem mindig a gyomrával volt baja. S minél többször játszotta a beteget, annál kedveltebbé és rokonszenvesebbé vált főnöke szemében. Nyugodtan mondhatjuk, ezek a színlelt betegségek tették Tyelenocskint olyan hirtelen főmérnökké. Mindig ugyanazzal a bajjal küszködött mint a főnöke. „Szenvedett” légcsőhurutban, torokgyulladásban, gyo- morsavtúltengésben, a gyomorhurutról már nem is be- szélbe. Ha áz igazgató tüdejének bal csúcsán megjelent egy sötét folt, akkor megjelent az ő tüdején is. Egyszer a tüdőgyulladás mellett még valami másban is „meg akart betegedni”, de az már nem sikerült. Kulkovot ugyanis beutalták az egyik gyógyfürdőhelyre. Tyelenocskint ez nagyon megijesztette: „ne adj isten, még meggyógyul!” De ugyanakkor meg is nyugtatta magát: „Attól nem kell félni: Elvégre orvosok is vannak a világon! Én bízom bennük, hiszem, hogy nem hagynak cserben.” — Csak az a baj, — közölte Kulkov sóhajtozva és nyög- décselve Tyelenocskinnal, — hogy ki kell majd állítani a kórlapot. Rergeteg herce-hur- ca. Vérvétel gyomornedvvizs- gálat stb. Tudja én nem bírom az ilyesmit. — Valerij Petrovics, — szólt Tyelenocskin — én mindent megteszek a főnökömért. Tűzön-vízen, orvosi vizsgálaton keresztül , megyek érte, ha kell. Én majd elintézek mindent. — Nem értem. Hogy gondolja? — Nagyon egyszerűen. Adja ide a beutalót, majd én elmegyek a vizsgálatra. Hiszen magát nem ismerik, nekem meg valóságos szórakozást jelent, ha saját véremet és gyomornedvemet adhatom az igazgatóm érdekében. — Jó lenne. Kényelmetlen, de.„ — Semmiség. Hiszen a betegségünk is szakasztott ugyanaz. Hol van a beutaló? Már megyek is! Egy héttel később hívatta Kulkov Tyelenocskint, s papírjaira meredve alig hallhatóan mondta: — A vizsgálat eredménye szerint teljesen egészséges vagyok. Nem utalnak szanatóriumba, üdülőbe küldenek. Ehhez mit szól? — Nagyon örülök, hogy.„ — örül?! — ripadokott Tye- lenocskinre Kulkov. — Szóval örül. Rendben van. Elmehet. Végérvényesen elmehet! Érhető? Tyelenocskin nagynehezen haza vánszorgott és lerogyott a díványra. Érezte, hogy most igazán megbetegedett. Életében először. Fordította: Barató Rozália