Nógrád. 1965. április (21. évfolyam. 77-101. szám)
1965-04-10 / 85. szám
4 nögrad 1965. április 19. szómba! Ha Komlón is így menne... Jegyzetek a Igazi sportélmény volt szerdán az SBTC-UEFA keret mérkőzés. A jelenlévő nézők pompás támadásokat, sok kapura lövést, látványos megoldásokat láttak. Ebben elsősorban az SBTC labdarúgói jártak elől. Sokan tették íel a kérdést: miért nem játszott így a csapat a Tatabánya ellen? Edzőmérkőzés volt. Kétezren tekintették meg. Az volt a vélemény, ha vasárnap nyert volna a csapat, többen lettek volna. Mindenesetre akik nem voltak jelen, sajnálhatják, mert igazi labdarúgást láttunk. A mérkőzés végefelé már minden alakítás után zúgott a taps. Megérdemelte mindkét csapat. Kriskó és Kocsis Két jó teljesítményt láttunk az edzőmérkőzésen. Kriskó Lajos igazi szélsőjátékot produkált, mintegy cáfolva az országos szélsőválságot. Bátran cselezett, jól futott el a szélen, gólt is lőtt és egyik beadásából Básti szerezte az SBTC második gólját. Azt várjuk, ezt a játékát ismételje a bajnoki mérkőzéseken is. Kocsis Lajos az ifiknél játszott. Irányítója, karmestene volt a magyar csapat csatársorának. Egyik alakítása után gratuláltak a fiatal csatárnak az SBTC játékosai. A nézők közül valamennyien ezt dezték: miért nem így játszik Kocsis a bajnoki mérkőzéseken? Hoffer József szövetségi kapitány ezt mondja: „Itt fiatalok között van, nyugodtan játszik, nem kap dorgálást.*’ Grosics Gyula véleménye: „Nálunk más feladatot kell betöltenie. A Komló elleni mérkőzésen például ezzel a játékkal nem érvényesül. „Akár hogy van, jogos a nézők véleménye. Kocsis megmutatta szerdán, mit tud. Ezt a játékot várják tőle az SBTC szurkolók. Ha így játszik a klubmérkőzéseken, nem fordul maid elő, hogy percekre „eltűnik” a pályáról. A tehetség kötelez! Á szövetségi kapitány az ifikről — Nincs kiemelkedő képességű játékos a csapatban. Valamennyien egyforma tudású- ak, — mondotta Hoffer József, a magyar ifjúsági válogatott szövetségi kapitánya. — Talán ez a jó. Kedden utazunk az UEFA-tornára. Csoportunkban játszik Románia és Svédország csapata, először csütörtökön villany- fényes mérkőzésen a románok ellen játszunk. A svédeket nem ismerjük. A csütörtöki mérkőzés, úgy gondolom eldönti, ki jut tovább. Kiegyensúlyozott a csapat. A szélsőkkel nálunk is bajok vannak. Angliát tartom a torna esélyesének. A közönség Szabadrúgáshoz jut az SBTC. Básti készülődik az elvégzéséhez. A közönség derül. Mit akar Básti 25 méterről. A csatár rálövi a labdát. Kipattan, s aztán remek ballábas lövését védi az UEFA keret kapusa. A közönség tapsol. Hát így van ez. Vasárnap néma csend volt a pályán, s csak akkor jött meg a közönség hangja, amikor Kocsis értékesítette a 11-est és felcsillant az egyenlítés reménye. (Dicséret Szőj kának, sikerült is.) Egyet ne felejtsünk el: a szurkolóknak kell biztatni a csapatot és nem a csapatnak a szurkolókat. Bár igaz lenne A lelátón hallottuk, ketten beszélték. — Nézd, ezzel a játékkal vasárnap elhozzuk az egyik pontot Komlóról. Szerdán megverjük a Csepelt, mert előbb-utóbb jól kell játszania ennek a csatársornak. Akkor azt hiszem, senki nem mondhat semmit, ! hiszen vedd csak figyelembe, hogy tulajdonképpen számít az a kiesés. így is megelőztünk egy pár jóképességű csapatot. Ami a jóslatokat illeti, csak azt mondhatjuk: bár igaz lenne! Szokács László { A hét legjobbja Toldi Miklós Hétről hétre csapatának, az SBTC-nek egyik Seg jobbja Toldi Miklós, a 24 éves balfedezet. Ha termetre nem is, de erőben és szívben feltétlen aranyjánosi hős. A Budapesti Vasas és a Dorog elleni mérkőzés után ott találtuk nevét A Nógrád megyei felnőtt férfi 1965. évi kézilabda bajnokság sorsolása T. fordúlö, április II: SBTC —St. ZIM, Nbátonyi B.—Kis- terenyei BSK, Ménkesi BSK— Nbátonyi ITSK, Rákóczi-telep St. Építők, Mizserfai BSK— Bgy. Dózsa, NB. Gimnázium —St. Gépipari. II. forduló, április IS: St. Gépipari—Mizserfai BSK, Bgy. Dózsa—Rákóczi-telep, St. Mén- kesi BSK, Nb. ITSK—Nb. Bányász, Kisterenyei BSK— SBTC, St. ZIM—Nb. Gimnázium. III. forduló, április 25: SBTC—Nb. ITSK, Nb. Bányász—St. Építők, Ménkesi BSK—Bgy. Dózsa, Rákóczi-telep—St. Gépipari, Mizserfai BSK—Nb. Gimn., St ZIM— Kisterenyei BSK. IV. forduló, május 2: Mi- St. Gépipari—Ménkesi BSK, zserfai BSK—St ZIM, Nb. Gimnázium-Rákóczi-telep, Bgy. Dózsa—Nb. ITSK—Kisterenyei BSK. V. forduló, május 9; SBTC —Bgy. Dózsa, Nb. Bányász— St. Gépipari, Ménkesi BSK— N'b. Gimnázium, Rákóczi-telep—Mizserfai BSK, Ristere- nyei BSK—St. Építőik, St ZIM—Nb. ITSK. VI. forduló, május 16: Rákóczi-telep—St. ZIM, Mizserfai BSK—Ménkesi BSK, Nb. Gimnázium—Nb. Bányász, Bgy. Dózsa—Kisterenyei BSK, St. Építők—Nb. ITSK, St Gépipari—SBTC. VII. forduló, május 23: SBTC—Nb. Gimnázium, Nb. Bányász—Mizserfai BSK, Ménkesi BSK—Rákóczi-telep, Nincs rá szükség? Nb. ITSK—Bgy. Dózsa, Kisterenyei BSK—St. Gépipari, St. ZIM—St. ZIM—St. Építők. Rákóczi-telep—Nb. Bányász, Mizserfai BSK—SBTC, Nb. Gimnázium—Kisterenyei BSK, St. Gépipari—Nb. ITSK, Bgy. Dózsa—St. Építők. IX. forduló, június 6: SBTC —Rákóczi-telep, Nb. Bányász —Ménkesi BSK, St. Építők— St. Gépipari, Nb. ITSK—Nb. Gimnázium, Kisterenyei BSK —Mizserfai BSK, St. ZIM— Bgy. Dózsa. X. forduló, június 13: Nb. Bányász—St. ZIM, Ménkesi BSK—SBTC, Rákóczi-telep— Kisterenyei BSK, Mizserfai BSK—Nb. ITSK, Nb. Gimnázium—St. Építők, St. Gépipari —Bgy. Dózsa. XI. forduló, június 20: SBTC—Nb. Bányász, Bgy. Dózsa—Nb. Gimn. St. Építők— Mizserfai BSK, Nb. ITSK— Rákóczi-telep, Kisterenyei BSK—Mizserfai BSK, St. ZIM —St. Gépipari. Az őszi fordulót az V. fordulóval kezdjük. a forduló legjobb harminchárom labdarúgója között Kitünően játszott az Újpesti Dózsa ellen is. Vasárnap a Tatabánya elleni mérkőzés után a legjobb tizenegy labdarúgó között kapott helyet. Játéka élményt jelentett a Tatabánya elleni mérkőzésen. Kitűnően szerepelt, jók voltak átadásai, bátran lőtt kapura. A II. félidőben, amikor a csapat az egyenlítésért harcolt, a csatársort erősítette. Minden mérkőzésen az első perctől az utolsóig harcol, küzd csapatáért, az SBTC-ért. A salgótarjáni szurkolók kedvence az aprótermetű játékos. Sikerének titka a szorgalma, a sportszerű életmód. A bajnokság indulása előtt, amikor feltettük a kérdést edzőjének, kiket tart képesnek arra, hogy valamelyik válogatottban szerepeljen, elsőként említette Toldi Miklós nevét. Most, amikor gratulálunk eddigi teljesítményéhez, arra kérjük, csak így tovább, s akkor sokat fogunk még hallani a kitűnő balfedezetről. Balassagyarmat és Rétság között a 2. sz. főközlekedési utón a tereskei elágazásnál hónapok óta az árokban fekszik az útjelző tábla, amely a hely viszonyokat nem ismerő autósokat lenne hivatva útbaigazítani SZOMBAT: Labdarúgás: NB II. Keleti-csoport: Bp. Spartacus — Kisterenyei Bányász. Budapest. Kőér út. 15 óra, v: Be- senyei. Motorkerékpár: Az országos túrabaimokság második futamának első napja a Nóg- rád megyei MHS rendezésében. Salgótarján 9 óra. Rajt: az MHS garázstól Hétvégi sportműsor tály: Somoskőújfalu—Szorospatak, Somoskőújfalu 15 ó. v.: Nagy I, Szécsény — Dejtár, Szécsény 16 ó. v: Langár, Karancslapujtő — Rétság, Karancslapujtg 15 ó. v: Dora. St. ZIM — Bgy. MÁV Salgótarján. 16 ó. v: heves megyei játékvezető, Érsek- vadkert — St. Üveggyár, Ér- sekvadkert. 16 ó. v: Fodor, Pásztó — Zp. Bányász. Pásztó. 16 ó, v: Kakuk. Palotás — Karancsalja. Palotás. 16 ó. v: Máthé. Salgó — Ka- rancskeszi. Salgó, 16 ó. v: Bures. SAKK: Felszabadulási viilámver- seny. Salgótarján. Acélárugyári művelődési ház. 9 ó. Motorkerékpár: Az országos túrabalnokság második futamának második napja, a Nógrád mesvei MHS rendezésében. Salgótarián. 9 ó. Rajt: az MHS garázstól. RÖPLABDA: NB I. férfi mérkőzés: BE- AC — St. ZIM, Debrecen. 10 ó. v: Tar. VASÁRNAP: Labdarúgás: NB I. Komlói Bányász — SBTC. Komló. 15 ó. v: Radó. NB II. Keleti-csoport: Nagybátonv — Borsodi Bányász. Nagybá- tony 15 ó. v: Srey. NB III. Északi-csoport: Balassagyarmati Dózsa — Mizserfai Bányász. Balassagyarmat. 16 ó. v: Bálint Gy. Salgótarjáni Kohász — EVTK. Salgótarján 16 ó. v: Kerselics. Bag- lvasaljai Bányász — Zagyva- pálfalvi Építők. Baglyasalja, 16 ó. v: Unyi. Megyei I. őszÁmít a szovjet sporttól tanultunk A FELSZABADULÁS döntő módon megváltoztatta a magyar sportéletet ís. Az elmúlt húsz esztendő alatt a sport állami és társadalmi támogatással népi tömegmozgalommá fejlődött. A felszabadulás előtti utolsó hivatalos statisztika nem egészen ötvenezerre becsülte azoknak a számát, akik valamilyen sporttevékenységet folytattak. Ezzel szemben ma az ország lakóinak körülbelül 15 százaléka szervezett kapcsolatban áll a sportmozgalommal j és több. mint négyezer sport- : egyesület majdnem egymillió i tagot számlál. Közismerten nagy sikere- 1 két értek el a magvar spor- ; tolók az elmúlt húsz év alatt a nemzetközi sportkapcsolatok ápolásában is. Legjobb versenyzőink megfordultak mind az öt világrészben, mérkőztek és versenyeztek a sportmozgalomban számottevő ország csapataival és sportolóival, kiemelkedő si- I kereket értek el a világver- ! senyeken. Már 1964-ben Eu- rópa-bajnokságot nyertek, az utolsó húsz esztendő négy olimpiáján pedig összesen 51 aranyérmükkel, számos további szép helyezésükkel mindig a legeredményesebb országok között foglaltak . helyet. Sőt a sportstatisztikusok világszerte kiszámolták: ha a győzelmek számát az országok lakosainak számával hozzák arányba, akkor a magyar sportolók tekinthetők a legeredményesebbeknek. A TESTNEVELÉSI és sportmozgalom fejlesztésében étért szép sikerek elsősorban a felszabadulás tényének köszönhetők. Annak, hogy az állam és a társadalom fontos népegészségügyi feladatnak tekintette a sport közkincsé tételét. Sokat számított azonban az is. hogy rendelkezésünkre álltak a szocialista szovjet sport értékes tapasztalatai. A magyar sport tömegmozgalmi hagyományokkal alig rendelkezett így amikor a felszabadulást követő esztendőkben rövid idő alatt százezrek kapcsolódtak be a sportéletbe, ki kellett alakítani a magyar sport új. tömegmozgalmi módszereit is. Ebben a tekintetben a szovjet sport óriási hatással volt sportéletünkre. Tapasztalatain okulva honosítottuk meg például a jelvényszerző mozgalmakat, mint a tömegek foglalkoztatásának alapvető eszközét. Az MHK. a VIT és olimpiai jelvényszerző versenyek, legjobban pedig a Kilián Testnevelési Mozgalom a fiatalok és a dolgozók százezreit. vezette el a sporthoz, s ha különösen az MHK bevezetésekor előfordultak is a tapasztalatok hiányából fakadó hibák, ma már a Kilián Test- nevelési Mozgalom jól bevált és eredményes eszköze a tömegek sportfoglalkoztatásának. A szovjet gyakox-latot alkalmaztuk a falusi sport fejlesztésében. is. A felszabadulás előtt a hivatalos statisztika is alig tizennyolcezerre tette a falusi sportolók számát. A falusi spartakiádok verenysorozaitának bevezetése rövid idő alatt hatalmas sikert hozott, s ma is kitűnően megállja a helyét. Elsősorban a szpartakiádok népszerűségének köszönhető, hogy a magyar sport térképéről gyorsan eltűntek a ..fehér foltok”, s ma már az ország minden nagyobb községében működik sportegyé- sület. A felszabaduláskor ismeretlen volt a magyar sportéletben az állami vezetés gyakorlata is. Csak természetes, hogy hazánk csak úgy. mint a több szocializmust építő ország a szovjet példát igyekezett követni. így jött létre 1951-ben az Országos Testnevelési és Sportbizottság, amelynek megyei, járási és városi szervei szorosan a tanácsokhoz kapcsolódva végezték feladataikat. Akkor készült először Magyarországon összehangolt, minden eseményre kiterjedő országos versenynaptár, akkor jöttek rá, hogy a sportmozgalom fejlesztése is csak előre kidolgozott tervek szerint végzett következetes munkával gyorsítható meg, akkor mondták ki először — sok vihart is váltott ki a szakemberek körében — hogy nem az edzes a verseny függvénye, hanem a verseny az edzés, tehát a versenyeket is be kell illeszteni a felkészülés egészébe. Akkor kezdték alkalmazni — ugyancsak szovjet példa alapján — a felkészülés időszakokra bontását, s akkor kezdett terjedni a meggyőződés, hogy tartós nemzetközi sikert csak azok a sportolók érhetnek el, akik a felkészülési időszakot megnyüjt.iak, a versenyidőszakot pedig megrövidítik. AZ OTST megalakulását követő négy esztendő — nem kis mértékben a szovjet tapasztalatok alkalmazásának eredményeként — a magyar testnevelési és sportmozgalom legnagyobb sikereit hozta. A magyar szakemberek ugyanis, a szovjet sporttól átvett alapelveket alkotó módon továbbfejlesztették, alkalmazták a hazai viszonyokra. Az 1953—55-ös évek nagy magyar vívósikerei például elsősorban annak voltak köszönhetők, hogy a szovjet példán okulva mi fordítottunk először nagy gondot a technika oktatásán túl a versenyzők fizikai fejlesztésére is, AZ ELMŰLT húsz esztendőben a szovjet és a magyar sportmozgalom között gyümölcsöző együttműködés alakult ki, s a kölcsönös baráti segítségadás a jövőben is egyik legbiztosabb pipere a magyar sport fejlődésének. Ardai Aladár Felhívjuk a megye tsz-einek, állami gazdaságainak és boltvezetőinek figyelmét, hogy a gyümölcsösök télvégi és tavaszi permetezéséhez és leápolásához szükséges szerekből: - gyümölcsfaolaj, Hollo 10,Káliszappan, Kenpor, Neopo) Novenda, Oltóviasz, Thiovit DDT hatóanyagú permetező és porozó szerekből Lindán tartalmú vegyszerekből, Hungazin. Dikonirt, Sevtox vegyszeres gyomirtókból Higanyos csávázószerekből, Futor állati láp- szerből, megfelelő menynyiségű és választékú raktárkészlettel rendelkezünk és A TOVÁBBI ZAVARTALAN ELLÁTÁS érdekében szükségletüket mielőbb kériü.k megrendelni, Pekket, Errát nem forgalmazunk. AGROKF.R