Nógrád. 1965. április (21. évfolyam. 77-101. szám)

1965-04-18 / 92. szám

fWft. ft*#» it. Oulfrnae ii«oRXn ti EZ A DIAGONÁL kötésmegöldású pulóver buk­si kötéssel készült, kobaltkék színiben. A pulóver eleje fe­hérrel kombinált. Virág- és levélmotívum díszíti. Az egyik virág kék, a másik hal­ványkék színű. A rövid ja- pánujjat és a magasan záró­dó gömbölyű nyakkivágás! kék szegély díszíti. A modelleket az utrechti, az amsferdami és a helsinki magyar kiállításon is bemu- atták, nagy sikert aratott. Bizonyára tetszéssel fogadják olvasóink is. fK M.) • {9 | H ] HUSfET (MTI foto — Balassa Ferenc felvétele.) GYERMEKKOROMBAN nagy izgalommal vártam hús- vétvasámap reggelét. Szüleim úgy mondták: „Ha lói visel­kedsz. a húsvéti nyúl csoko­ládé toiással. báránnyal, kis- csibével ajándékoz meg. Ha nem. akkor bizony nem hoz emimit!” Az ajándékot min­iig az ágyam alatt találtam meg. Zöld Daoírgvapotba volt elrejtve a színes, ezüst-, arany­papírba csomagolt édesség, meg a sok-sok aoró toiáscu- korka. A délután még érdeke­sebb volt. Nővéreim egész es- ig tojást festettek 'hagymákéi­ból készített, barna lével, vagy oiros toiásfestékkel. Festették, írták”, hoev másnap, locsoló- iétfőn legyen mivel megaján­dékozni a legényeket. Nyilvánvaló, ma már min­den gverek tudja: a húsvéti Finomságokat nem a .mvuszi hozza”, hanem a szülői szere­tet. gondoskodás léiéként ké­ül a iólviselkedő gyerekekhez. De. hogv miért éppen a tojás ! a húsvét egvik aiándéka? — I ízt már felnőtt fejjel kutat­tam. A HÜSVÉT az elmúlt szá­zadokban az egyik legnagyobb keresztény ünnep volt. de ere­dete sokkal régebbi keletű, már a „pogány vallás” ideién megtalálható. Ideje mindig március 22 és április 25 közé esik. a tavaszi napéjegyenlő­ség utáni holdtöltére. Ahogyan a farsang a tavaszryárás. a húsvét a tavasz, a természet újjáéledésének, a fű zöldülé­sének. az első barkák megje- nem kezdetleges, hanem fei­le nősének ünnepe. Ezért ke- lett és művészi igényű tojás- rül a húsvéti kedves állatfigu- hímzés volt már annak idején rák közé a bárány, mint az is. ..első tavaszi kis állat”. és A TOJÄS hímzésének. fes- ezért jelkép a tojás, mert a tésének. díszítésének módsze- belőle kikelő madár is a meg- reá. a minták, évszázadok óta újulást. ú j iászületést jelzi. őrzött kincsed a népművészet- A díszes, vagy hímes tojás nők. Ma is híres toiásiróasz- aiándékozása már az egvlpto- szonvok készítik a hímestojást miaknál szokásos volt. Sok ré- Göcsejben, a Palócföldön, a gészeti lelet bizonyltja, hogy Hajdúságban. Ezek a művé- e .szokás fennmaradt a per- szí. hímes tojások, méltó aián- zsáknál. a kínaiaknál, őrizték dékaii a húsvéti locsolóknak, az ógermánok és a szlávok. (A Néprajzi Múzeumunknak Hazánkban már a honfoglalás többezer értékes hímestoiásból előtt is készítettek hfmesto- álló gyűjteménye van). 1ást. Ennek bizonvítéka a Sze- A húsvéthétfő nagy élmé- ged melletti kiszombori lelet, nye a locsolás. Ennek eredete amit Móra Ferenc múzeum- ugyancsak az ősidőkben kere- igazgató korában dolgozott feL hető. Ahogyan a tavaszi zápor A feltárt hun-avar sírok egvi- után kizöldül a természet, úgy kében ugyanis épen maradt to- virul ki a lányok szépsége, iáshéiat talált, aminek felüle- ha húsvét-hétfőn a legények tét meglepően szén minta dí- friss vízzel, vagy — mai szo- szítette. A tolást körülfogó kás szerint — ..rózsavízzel” lo- hullámzó. és karcolással sa- csoliák őket, tírozott rajz arra vall. hogv Dr. Pintér Imre Ásványolajból táplálék A Societé Franciásé Des Petro- les Asványolajipari Társaság la­boratóriumaiban évek óta foly­nak a kísérletek olyan mikro­organizmusok kivonására a pet­róleumból, amelyek az emberi szervezetbe fehérjéket, proteino­kat juttatnak. Az ásványolajból készült táp­szer íztelen szagtalan, fehéres színű por, amely semmiben sem emlékeztet eredetére. A gabona- liszthez keverve, kitűnő keksz készül belőle. A világban fennálló élelmiszer- hiányon ezzel a felfedezéssel nagy mértékben segíteni lehetne. Az Unesco „impact” nevű folyó­iratában az élelmezésügyi kuta­tások felelős szakembere meg­állapította, hogy a mai ásvány­olaj termelés mellett, évente húsz­millió tonna proteint lehetne elő­állítani az új francia eljárással, vagyis tízszer annyit, mint amennyi hallisztet készítenek manapság (ez ugyanis szintén fontos fehérje tápszer.) GYERMEKEKNEK VÍZSZINTES: 1 A magyar munkásmozgalom íözelmúltban elhunyt harcosa. 10. Szó a halotti beszédből. 11. Va- ódi. 12. Ismeretlen személy mo- íogrammja. 14. Dalol mássalhang- sói. 15. Segédmunkás. 16. Ókori Hörög törzs. 18. Zenei kettős i9. Soha németül. 20. Régészeti te­vékenység. 22. Nyugatberlini uszí- ó rádióállomás. 23. Fontos örök- ési tényező. 24. Iskola. 25. Köz­jég megyénkben. 26. Antilopíajta 28. C-vel eleién afrikai tó. 29. Élelmiszer. 30. Állat. 32. Kettős nássalhar.gzó. 33. Forradás. 35. Fedd. 36 Budapest felszabadu- ását megelőzően hősi halált halt szovjet parlamenter (S=SZ1. 40. Holnap esedékes. (Harmadik négyzetben kettős betű.) FÜGGŐLEGES: t. Paraszti foglalkozás. 2. Sport­eszköz. A vízsz. 20. alkalmával hallható felszólítás. 4. Azonos magánhangzók. 5 Létesítmény takarmány tárolására. 6. Tagol mássalhangzók 7. Ve pária. 8. Ilyen állam Laosz. 9. Francia vá­ros. 13. Kérdőszó. 14. Gazdag. 17 Nem válik szét. 18. Európai nép. w. Afrikai folyó. 21. Helyrajzi fogalom. 22. Pózna. 24 ...tás: ruha díszítése. 25. Olasz költő. 26. Szögletes ellentéte. 27. Hires országgyűlés színhelye. 28. Em­lít. 29. Oval végén: tűzgyújtás­hoz volt használatos. 31 ,,Sem­mi” mégis van mértéke. 33. V.A.O. 34. Fakad mássalhangzói. 37. T.CS. (Második négyzetben kettős betű.) 38. Vissza: fém. 39 Fólyás-nyilatkozat. Megfejtésül beküldendő: a víz­szintes í, 36, 40, Móka Matyi, a leleményes Tart a futóverseny. Most éppen Matyira kerül sor. Ámde egyszerre cseperegnl kezd az eső! Mit tegyen, hogy bőrig ne ázzon a koratavaszi záporban? Hopp! Eszébe jut valami! Ki­nyitja stafétabotját, s vidáman fut tovább — az esernyő alatt. Leleményessége is hozzásegíti csapatát a győzelemhez. (Vadász György rajza) Tavaszra — nyárra Két német maneken bemutatta a legújabb női frizu­rák „legszebbjét” tavaszra és nyárra. A baloldali frizurát „pillangó”, a jobboldalit „ta vaszl álom” néven „anya­könyvezték” a divat történetében. (MTI Külföldi Képszolgálat) „Savanyú“ emberek Az emberek manapság, — lentősen magasabb, akkor s ez így van rendién. — nem- savtúltelgésről beszélünk, ha csak végveszély esetén keres- viszont kevesebb, csökken a nek segítséget az orvosnál, savéi választás, azaz savtoiány­hanem kisebb panaszokkal is ban szenved a tieteg. jelentkeznek. Gyakran el­hangzik: „ég a gyomrom”, vagy „savanyút érzek a számban...” Ilyenkor a gyo- monsav jelentkezik. Betegség-e a savtúltengés ? A eyomomedv-el választást kedélyálllapotunk is befolyá­solja. A félelem, a lehangol t- Az orvos laboratóriumba. ** a bánat nagymértékben A próbareggeli gátolja a gyomomedv elvá­lasztást. míg a kellemes han­gulat fokozza. Ebből nvilván­oróbareggeldre küldi a bete- teg. A gyomornyálkahártya sejtjei különböző ingerék. — elsősorban az étkezés hatásá- v^°,: egyetlen probareggeli- ra. - egy fehérje bontóanya- «**■ ha -magas savat mu­tat. meg egyáltalán nem íe­got. az úgynevezett pepsaint és sósavat termeinek. A pró­bareggeli segítségével a sósa­vat és pepsziint tartalmazó gyomomedv mennyiséget és sósavtartalmát szokás vizs­gálni. Napjainkban a szakaszos nróbareggelit végzik. Erre a óéira vékony gumicsövet nyel a beteg, s azon keresztül hi­deg alkoholt vagy koffeint tartalmazó vizet fecskendez­lek gyomorbetegséget. Néha a szokatlan kórházi környe­zet is jelentős eltérést okoz­hat. akár emelkedés, akár csökkenés irányában. Még akkor sem jelent gyomorbe­tegséget a magas savérték, ha gyomorpanaszok miatt ke­reste fel a beteg a rendelő­intézetet. Hifezen az állandó izgalom is előidézhette a gyo­morsav túlfcengést. Ha átme­■ ....... netiileg rendel is az orvos nek a gyomrába. Az alkohol __ , . ,, ,. , ... .... „ i ___ - gvomomedvelvalasztast csok­í lletve a koffein ingen« es , . . _ , . ,, , , ___., _ kento gyógyszert esetleg f okozott nedvelvalasztasra nyUgtatóvail kombinálva, azt készteti a gyomornyálkahár­tya sejtjeit. Ezután másfél óráig tízpercenként leszívják a nedvet. Laboratóriumban megvizsgálják. meghatároz- , , , _ . zák a gyomorban lévő sósav ^ nem„ betf^.,__«upan nem kell időtlen időkig szed­nünk. A fokozott gyomomedv el­választás tehát egymagában mennyiséget. Ha a sósav- mennyiség az átlagosnál ie­rjl m r r m m m m ■ ■ Tojásért jöttem, Tyúkanyó... Nyuszi mama elő­bújt az árokparti bokor alá rejtett fé­szekből. — Piros kendőt kötött a fe­jére s kosarát a karjára vette. Hosszú füleivel figyelmeztetően in­tegetett s lelkére kötötté a kisnyú- sziknak, hogy szun­dikáljanak mind­addig a fészek al­ján, amíg vissza nem tér hozzájuk. Szedte is szaporán a lábait. A szántás szélén találkozott tyúka- nyöval. — Tojásért jöt­tem, Tyúkanyó. — Dologhoz kell lát­nunk szaporán, egy­kettőre nyakunkon az ünnep. — Éjjel — nappal festünk. Lakkozunk kutya­tejjel. Rengeteg hí­mes tojást szárítunk az árok partján hús- vét reggelére. Mérgeset kárált a tyúk. Tollát felbor­zolta, szárnyával fe­léje csapot•* — Tojást pedig tőlem egyet sem vi­szel el Tapsifüles!.. Rád ismerek ám, ne félj, falánk nyuszi koma! Nézzed meg fiatal gyümölcsfáin­kat a kertben! Bi­zony a ti hegyes fo­gaitok rágcsálták le gyönge kérgüket a télen. Tapsifüles marna odábh is állt sürgő­sen az üres kosará- val. A szalmakazal mellett besurrant a harmadik üres ud­varba, — a sárga, búbos fennszóval kotkodálta éppen, hogy fészekbei tett egy friss tojást. Nyuszi mama ked­veskedve integetett bajuszával a tyúk­nak. — Jóreggelt tyúk­anyó! Tojásért jöt­tem volna hozzátok. — Dologhoz kell látnunk szaporán, nyakunkon az ün­nep! Elfutotta a mereg a sárga búbost, vér­piros lett nyomban a taraja. Ö is elza­varta Nyuszi ma­mit. Futott hát a nyu­szi s meg sem állott a falu végéig. Pi­rostetős házikó kert­je végén tyúkok ka- pirgáltak. — Nagy csapat csibét vezé­nyelt a kenderma­gos kottás. — A nap magasan járt. Az ég vakítóan kék volt. S ekkor égy feke­te árnyék villám­gyorsan lecsapol t a magasból. — A kot- lós vészesen káro­gott. a tyúkok han­gosan kotkodáltak, a kiscsíbék rémül­ten csipogtak, kazal alá, rözse alá szer­tefutottak. Felboly- dúlt az udvar, Eoti- ri ugrott — de a héjjá magasan szállt már s a kiscsíbék közül egy hiány­zott. .. Meghallotta nyu­szi mama a zsiuaj- gó lármái, üres ko­sarával besomfor- dátt a felbolygatott szárnyasokhoz. Nemhiába szedte rá, őt oly sokszor már a róka. egy kis ra­vaszságot eltanult a hegyesorrútőL Nyomban kitalált valamit. — Oh tyúkanyók. veletek érzek a nagy szomorúságban. Nemrég elrabolták tőlem is a legke íve­sebb simaszőrű nyu­szikámat. — Vissza­felé menet mégis mondom a vadász bícsinak, lőjje le a héjját. — Ide zu­hanjon le az udvar­ra^ kiterjesztett szárnyaival s akkor mindannyian csípje­tek bele csőrötök­kel, ahogy megér­demli gonoszságá­ért. —Derekasan szólsz Nyuszi mama — kú­rálták a tyúkok. Meg is ajándéko­zunk ezért illendő­en. Add a kosara­dat. — Futott a nyuszi örömében hazafelé ahogyan a lába bír­ta. Meg sem állott az árokparti fésze­kig. Ám nem szere­tett volna egyhamar az öreg görbebotos mezőőr bácsi szeme közé nézni a füllen­téséért. Hozálátoft inkább szorgalmasan tojást pirosítani... (Solt Péternél tünet, amit a külvilági inge­rek, és a szevezetben lévő el­választások egyaránt okoz­hatnak. Nem véletlen az. hogy a gyomorsavtúltengés- ben szenvedők többsébe már külső megjelenésükben is ideges , emt)er benyomását keltik. Találóan szokták őket „savanyú embereknek” ne­vezni. Szódabikarbóna — örökké? A fokozott gvomornedv­elválasztás gyomorégést és fájdalmat okozíhat. Ezért ésszerű részben gyógyszerek­kel gátolni a gvomorsavtúl- tengést. részben pedig a gyo­morban lévő. már termelt sósavat enyhe lúgokkal, úgy­nevezett alkálinkkal közöm­bösíteni. A savmegkötésre szolgáló szódabikarbóna köz­ismert. Ez a szer kiválóan alkalmas arra. hogv ideig- óráig közömbösítse a gyomor sósavát és szüntesse az általa okozott panaszokat. A szóda­bikarbóna mértéktelen sze­dése azonban nem teljesen közömbös a szervezetre. Az ok rendszerint az idegrend­szerben keresendő. Idegrend­szerünk meanvugtatása elvie­kében törekednünk kell lelki- egyensúlyunk megteremtésé­re is. A gyomorsav tű! termés­nél gyakori étkezést tanácsol az orvos, hogy a gvomorned- vet az étel kösse le és ne a gyógyszer. A savtúltengés gyógyszeres kezelése ugyanis csak szükséemegoldás. (Dr. Szendéi Ádám)

Next

/
Oldalképek
Tartalom