Nógrád. 1964. november (20. évfolyam. 224-247. szám)

1964-11-29 / 247. szám

IMM. new, 29. vasárnap NÓGRA D íí C sendesen esteledett. A tőkék térdig sö­tétségben álltak már, de a karók hegye lát­szott még a nyugati ég vi­lágosságában. Gergely nya­kán úgy lógott bánatos fe­je, mint egy veszni készülő rnggomb, amire — látszó­lag — semmi oka nem volt. Pár nap múlva lehet szüretelni; a tőkék majd összerogynak a fürtök alatt, a présház rendben, a ku­korica már otthon van és mégis ... mégis ■.. vállán mintha valami keserves vénasszony lovagolt volna, időnként megsarkantyúzva a sanyargató gondolatokat. Ballagott, dülöngélt, s az ilyen értelmet. n dülöngé- lésnek az a vége, hogy az egyén nekimegy valakinek. — Na! — mondja a va­laki — föl akarsz lökni? — Elgondolkoztam ... jóestét! jó estét! Aztán csak álltak. Szép csendes este volt, hát álltak, mintha a tücs­köket hallgatták volna, akiknek csodálatos őszi muzsikáját érdemes meg­hallgatni. Végül az öre­gebb megszólalt: — Nem gyüssz be? — Bemehetek... És elindultak a füves csapáson a kis pince felé, amelynek fehér falán egy kis ablak hunyorgott. A kulcs nyikkanás nél­kül tárta fel az ajtót, az­tán fellobbant a lámpa, s az öregebbik a tarisznyát az asztalra tette. — Nem ülsz le? — Leülhetek ... A tarisznyából két pin- tes üveg nyújtogatta a nyakát és Bakó János mérgesen állította talpra az üvegeket, mert a tarisz­nya dőlni kezdett■ Gergő feje még mindig lógott, mint az érett napraforgó, ezért a házigazda kese­rűen mondta: — Ügy ülsz itt, a fene egye meg, mintha én ütöt­tem volna pofon a te lá­nyodat és nem te az enyé­met. — Hát — kár is lenne tagadni — ez megtörtént! Csúnya dolog s ezen nem változtat az sem, hogy Já­nos bácsi lánya ennek a bánatos Gergőnek a fele­sége volt, illetve ma is az, de ebben a pillanatban a szülői háznál tartózkodik és válni akar. A nevezetes pofon óta pedig az após és a vő most találkoznak először. — Iszol valamit? — Ihatok — mondta Gergő —, mert sanyarú lelkiállapota sehogy sem oldódott. Ittak, de nem koccintot­tak. — Aztán hogy vetemed­tél arra, hogy megüsd az asszonyod ? — A ménkű jobban tudja. Nekem jött, mint a sárkány. Azt mondom, nyolcra otthon leszek — hordóért mentem Berták Jancsihoz — aztán csak kilencre értem haza, tud­ja, milyen marasztalás ez a Jancsi.. ■ — Tudom. — Nahát. Tudja, söprűt fogott a Vera. Az após legyintett. — Ismerem a fajtáját... — Töltött újra és most már odaütötte poharát a vejééhez, — de azért .po­foncsapni? ■.. ámbár talán el lehetne igazítani a dol­got, ha nagyon akarod ... — Persze, hogy akarom, de — hogyan? Bakó János kiitta mara­dék borát és Gergőre né­zett. — Úgy, hogy én itt most azonnal pofonváglak. Gergő elvörösödött, a homlokán kidagadt egy ér. Aztán fölállt. — Nem bánom! bben az időpontban anya és lánya, Ba­kó Vera a sublód- ban rakosgattak és szóltak is egymáshoz, meg nem is, mert a pofont már ötven- szer meghányták vetették és Vera már szívesen visz- szament volna Gergőhöz, de anyja nem engedte. — Gyüjjön ide a híres! De azt megemlegeti ■.. Csak énvelem kezdjen ki. Vera hallgatott, egy szép kis régi pruszlik em akadt a kezébe s azt né­zegette. — Vedd fel! Vera belebújt a pruszlik- ba és — ezt meg kell val­lani — a tükör ragyogó szépségben mutatta meg a pár hetes menyecskét. Az anya szeme büszkén csil­logott. — Most látna meg az a félnótás Gergő, de táncol az még bagóért... Gergő a szavakat nem hollotta, de Verát igenis látta, mert közben megér­keztek és az ablakban les- kelődött; ámbár táncolni nem táncolt. — Jó estét — lépett be Bakó János és szigorúan nézett. — Hát ti itt mas- karáztok? Vagy lakoda­lomra készültök újra? Az öreg Bakóval, ha pincéből jött haza, nem volt tanácsos kikezdeni, ezért az asszonyok hallgat­tak, de a lakodalom emlí­tésére Vera szemét elfu­totta a könny. — Hát hiszen, ha neked nem jó az a Gergő... — mondta apja — akkor meg mit szipákolsz? Vissza­mégy hozzá? — Vissza hát — lehelte Vera s tenyerébe hajtotta arcát, mire az öreg diadal­masan kivágta az ajtót: — Gyere be fiam! J lyen esetekben a részletekkel nem érdemes foglalkoz­ni. A fiatalok egyedül ma­radtak, csak Bakó János lépett be később és meg­bökte a lánya vállát, mert háttal ült és Gergő ölé­ben. — Csak még azt aka­rom mondani Vera, hogy a pofonra ne legyen gon­dod, már megadtam. Fekete István; Két pofon tágítottak. Horthynak, dü­höngve bár, de megszégye- nülten kellett távoznia a vörös Cattaróból. De Cattaró felkelése mégis elbukott. Horthyék blokád alá vették a kikö­tőt. A hajók nem juthat­tak élelemhez és szénhez, és a parti ütegek legény­sége se csatlakozott a fel­kelőkhöz, mint kezdetben gondolták... • Tizennyolcban, egy fe­lejthetetlen szombati na­pon jött a második felke­lés. Simán, olajozottan, ki­kerülhetetlenül. Fógel Pál, mint rendesen, aznap is kiosztotta a Népszava szá­mait a megbízottaknak és annyit mondott: — Na, most megkezdjük! A szalonhoz, ahol éppen tiszti gyűlés folyt, matróz­szakasz közeledett. Az élén egy horvát őrmester ha­ladt, és amikor az ajtó­hoz értek, a szakasz meg­állt, s lábhoz helyezte a rövid tengerészkarabélyt. A horvát rátette a kezét a kilincsre. Kifújta magá­ból a levegőt, mint a bá­natot és felrántotta az aj­tót. A szélesre tárult ajtón át kimutatott a várakozó szakaszra. — Tiszt urak! Ma déli tizenkét órától ismét a matrózkomité vette át a tataimat. Kérern, adják át i lőszer és az élelmiszer- 'amra kulcsát. Jobbkeze szórós öklével hátratolta kerek tengerész­sapkáját, s dikciója befeje­zéseként nyitott tenyérrel suhintott egyet a levegő­ben, mint aki elvág vala­mit. — Szereljenek le, uraim! Maximilán von Nyego­want éppen felemelkedés közben érbe a csattanós befejezés. Német és horvát átkozódás ömlött ki szá­ján ebben a furcsa test­tartásban. A horvát oszlop­ként állt és várta, hogy a viceadmirális befejezze át- kozódását. Aztán előrelé­pett és nyugodtan mond­ta: — Uraim, kár az izga­lomért. A hajón már min­denütt megszerveztük az őrséget, ellenállás felesle­ges. Ez esetben semmi bán- tódásuk nem esik. Maximilián von Nyego- wan különös testhelyzeté­ből székébe hanyatlott. Gyorsan felhajtott egy kor­tyot az előtte csillogó po­hár vízből. — Nos; uraim? — nézett szét megzavarodott tekin­tettel. ♦ Fógel Pál egész délután az árbocokon mászkált, hogy a Tegethoff ünnepi kivilágítását elvégezze. Es­tére a kikötő minden ha­jója fényárban úszott, és szép vörös lobogókat csat­togtatott a szél. Harmoni­ka hangjai felelgettek egy­másnak a hajókon. A mat­rózok összegyűltek a fedél­zeteken és asszonynép hí­ján egymással járták, szi- lajul, önfeledten a táncot. Csak a tiszti kabinok hallgattak makacsul, söté­ten. Nem tartóztatták le a tiszteket, de azok igyekez­tek nem mutatkozni, és megbízottjaik útján lázas, titkos tárgyalásokba kezd­tek egymással. REGGEL a parancskihirdetést a matrózkomité elnöke ve­zette. Megkezdődött a cir­káló rendes élete. Egyszerre csak egy fe­hér csónakra lettek figyel­mesek. Két tiszt ült ben­ne. Az egyik tölcsért for­málva kezével így kiáltott: — Hé, matrózok! A ha­jót aláaknáztuk. Tizenöt perc múlva robban. Aki nem akar meghalni, azon­nal hagyja el a hajót. Sies­setek! Az emberek megdermed­tek. Még egy pillanat és kitör a pánik. De a horvát résen volt.- Bika hangját kieresztette: — Elvtársak! Forradal­márok vagyunk, nem hagy­juk el a hajót. Fogjátok el a gazembereket! — Fógel! Rohanjatok a lőszeres kamrába. Minden villamosvezetéket elvágni! Siess! Egy csoport matróz rá­vetette magát a vízen rin­gó motorcsónakba. — Gyerünk! Fehér tajtékot túrt a motoros orra. s úgy szá­guldott a tisztek felé, majd széthasította a csó­nakjukat. — Hét percetek van. Magatokkal törődjetek! Menekülni! — üvöltötte az fegyik tiszt. Egyetlen ütés­sel csapták le és mint egy róngycsomót, a motorosba hajították. A horvát izgatottan fi­gyelt: — Zászlójelek a Viribus Unitisről, nézzétek!... „Te... ge ... thoff... se .. . gít... ség .. — Motorcsónak azonnal a vezérhajóhoz! — rendel­kezett. A másféltonnás mo­toros meglódult, s mintha valami óriási kéz taszítot­ta volna, bőszülten, hul­lámról hullámra ugorva rohant a csatahajó felé. Alig ért ötven méterre a hajóhoz, amikor rettenetes robbanás rázta meg a pó- lai öböl levegőjét. A mo­toros helyén hatalmas fe­hér vízoszlop kavargott, és a Viribus Unitis félodalra dőlt. Félóra múlva csak a deszkadarabok, fehér mat­rózsapkák, olaj és törött árbóerúd maradványai úsz­tak nyolcszáz matróz hul­lámsírja felett. A Tegethoffon sikerült Fogéi matróznak leszerel­nie az időzített bombát, de más, kisebb hajókon még történtek robbanások. A matrózkomité ezek- után már nem tudta együt- tartani a tengerészeket. A flottát egy horvát szárma­zású hadnagy vette át, aki a forradalom mellett állt. A legénység jórésze pedig — a monarchia minden nemzetségéből valók — megszállta a pályaudvaro- kat és elindult hazafelé. FÓGEL PÁL tengerész az utolsó szerel­vénnyel hagyta el Pólát. Tüzéreit együtt tartotta, géppuskával és élelemmel felszerelve úgy szálltak vo­natra, hogy folytatják a forradalmat otthon, Ma­gyarországon. Csak akkor csordult ki szeméből a könny, amikor a vonat­ablakból utoljára pillan­totta meg a tengert. Sö­tétek voltak a hullámok és háborogtak, mint a for­rongó világ. Rózsa László Czinke Ferenc: Üzemi részlet Áprily Lajos: Faust és a Gond Arcod csupa komorság és redő. Ki vagy, te vézna, sápadtarcú nő? — A Gond. A Gond? És mit akarsz velem? — Leheletemet rádlehelem. — Miért? — Azért, hogy megvakitsalak. —* Pusztulj innen, te boszorkány-alak! — Csend. Magas parancsot teljesítek. — Nem engedelmeskedem senkinek! Ki küld? Ne rejtélyeskedj, mondj nevei! — Vég-hirdető vagyok: halál-követ. — Halál cseléde? Végezz hát velem, de ne vakítsd meg két látó szemein! Ne tedd, ha van szívedben irgalom. Én a halált is látni akarom! Látni, hogy láttam az életet, patakokat, forrást, erdőt, réteket, a várat, mely a csúcsról messze láL tavaszok fényét, őszök fátyolát, eget, villámot, formát és arányt, és Margitot, a drága, szfizi lányt. A végső óra mit érhet nekem, ha nem búcsúzhatik tekintetem, s a föld szépségét szemmel nem fogom? Végezz ki inkább! — Nincs hozzá jogom. (Arcára lehel. Faust megvakul.) Demény Ottó: Ha elalszol No gyere, betakarlak! E nyár igen szeszélyes. Védelmem annyi csak, hogy csöndben idehúzlak, a hajad elsimítom s elhessentek egy dongót­Lásd, minden nagy szavak eltűnnek az időben, de mi még itt vagyunk — nyugtalanul, Igaz, de mégis egymás mellett, — mindig csak egymást védve. Csukjad be a szemed s majd lassan, ha elalszol, hűvös válladra téve izgága homlokom — kigondolom a többit. — De azt is csak veled.

Next

/
Oldalképek
Tartalom