Nógrád. 1964. november (20. évfolyam. 224-247. szám)

1964-11-01 / 224. szám

N Ö G E A D 1864. november 1. n VASÁRNAPI FEJTÖRŐ Á „fa-korszaktól" — a „kő-korszakig" XI. 1. VüMinte». L Oiosz—franc la fűm elme. L3, Európai begy.seg, 14. Tetejére helyezkedik. 16. Monte Christo vár­börtöne. 18, Borít, 19. Földalatti. 20. Hiba m. hangzói. 21, Madár. 23. Állat. 25. Félig szólói. 26. Német névelő. 27. Élelmiszer. 29. Talál. 31. Égitest. 32. Setés-nyái. 34. Klasz- szikus dolog. 36. Régi feay ver. 37. Arany — francia nyel­ven. 38. KRESZ-tábla. 41. Figura, ábra. 43. Támadás jel­zője lehet. 44. Nyelvtani kifejezés. 46. Élelmiszer. 49. Ele­mi részecske. 52. Növény része. 53. Táj. 54. Trombita­hang. 55. Vízi jármű. 57. Mókus. 59. Török név. 61. Vajon váromladék? 62. Bő. 63. Elem. 65. Hely — németül. 67. öl­tözék. 68. Patakocska. 69. Morajló hangot ad. 70. Szélesre nyit. 72. Latin kettősbetű. 73.Megfigyel. 74. Jókor, időben. 76. Izgalmas kémtörténet, román film. Függőleges: 2. Skálahang. 3. Telelő m. hangzói. 4. Régi jogvita. 5. Ázsiai állam. 6. Régi római pénz. 7. Szovjet város. 8. Akadályoz. 9. Fárl ikerszava. 10. Fordított muta­tószó. 11. Rangjelző szó. 12. Egyik szám az olimpiai já­tékokon. 15. Névelővel: finn rövidfilm. 17. Ligeti sétány. 20. Nevezetes. 22. Vonat-pálya. 24. Bútor-darab. 26. Duzzad. 28 Rúd — keverve. 30. Talál. 31. Két azonos betű — egyik kiejtve. 33. Az állóvíz. 35. Eső jelzője is lehet. 39. Járni m, hangzói. 40. Bögre közepe. 42. Hőmérsékleti állapot. 43 Szélhárfa. 47. Kietlen. 48. Mezőség. 50. Parancsolója, 51. Bolond németül — kiejtve. 52. Jókai regény-alak. 56. Ba­zilika. 58. Faháncs. 60. Puszil-tóm. 63. Német város. 64, Van-e felesége? 66. Burkolatsúly. 69. Német névelő. Ti. Akadály (utolsó kocka kettős betű). 73. Kát A 74. Irány. 75. Neki m. hangzóL Az oó, illetve az 66 betűk között nem teszünk különb­séget. Béküldenő a négy hosszú sor megfejtése, valamint a VASÁRNAPI FEJTÖRŐ szelvény. Beküldési határidő: no­vember 7, (1 borítékra Írjuk rá: Rejtvényt Október 25-1 fejtörőnk helyes megfejtése: ~ . .. elpusz­títhatatlan az olimpiai győz leseknek híre”, „... az én da­lomat .. A varosoknak különböző a sorsuk. Van, amelyik tör­ténelmi múltjáról neveze­tes, akad olyan is, amely még csak születőiéiben van. s máris belopja ma­gát az emberek szívébe. Ez útóbbiak közé tartozik Bratszk is. Híre-neve túl­jutott a szovjet határokon is, s a legkülönbözőbb or­szágokból érkeznek látoga­tók, hogy megtekintsék a világ legnagyobb vizierö- művét, megismerkedjenek a bratszkiakkal és a taj- gából kinőtt új várossal. Bratszk « tajga kellős kő»epén s&ületett nyolcszáz kilométernyire a legközelebbi közigazgatási központtól, Irkutszktól. Az építőknek nehéz dolguk voltí nyáron a seúnyogse- reg, télen a kemény fagy kínozta őket. Sátrakban laktak, az ebédet tábortűz­nél főzték. Bratszk «közbe« két fő korszakot ék át: a ,»fa- korszakot” és a „kő-kor­szakot”. Eleinte ugyanis ideiglenes faépületeket emeltek, amelyek helyébe később modern, állandó kőépületek léptek. Ezek mellett négyemeletes nagy­panel-házak sorakoznak. Már kijelölték a helyet, hogy hol épülnek majd a nyolcemeletesek. Gyorsan kell építkezni. Bratszk la­kossága szüntelenül gya­rapszik, a Városnak máris 102 ezer lakosa van. Itt BRATSZK létesül ugyanis Szibéria száma 13 ezernél is több. legnagyobb energetikai fa- A nem házasok közös szál- és papíripari központja. lásokon laknak, aki pedig A bratszkiak átlagos élet- családot alapít, összkomfor- kora 28 év. A fiatal építők tos lakást kap, gőzfűtéssel, radáówai, telefonnal, dó melegvíz- sgolgá&atáe­sal. A bratszfóak a mát év­ben televízió-stúdiót kap­tak, a legifjabbak pedig egy úttörőtábort, a Csaj­kát. Erre az évre a tervek ugyancsak nagyszabású la­kás- és kommunális építke­zéseket írnak elő. Bratszk a Saovjrtjunló egyik jegsaebfc városa les«, A nyílegyenes sugépaéafc elveseknek égésre® az A®- gara par« sávig, sftwt vi­szont addigra k*Sp« a rtW rosliget, a téxemer néssSt befogadó amelyhez fedett uszoda ék Tacbttd»b is tartozik majdj A közelben kap helyet aa útfcörőpaéoía, a központi1 kórház ée néftássy Sferszáv ház is. A tajga átadja helyét — Madárűzés - magnószalaggal GYERMEKEKNEK VÍZSZINTES. 1. 1968-ban ez az állam ren­dezi az olimpiai játékokat. *. Tova. 7. Égtáj. 8. A ma­gyar sportélet fejlettségének ragyogó bizonysága. (Folyta­tása függ. 11.) 10. Pityereg. 11. Névelő. 12. nyen idők jár­nak. 15. Vétó magánhangzói. 16. Ezen a napon. 17. Ókori, közelkeletl nép. 19. Sebforra­dás. Fordított helyhatározó rag. 2á. 3,14. 22. Y. G. 24. Szülő. 25. Indulatszó. 28. (Lásd: függ. 11.) 27. Fúvós hangszer. FÜGGŐLEGES: 1. Az 1956:os ellenforrada­lom kommunista mártírja (Im­re). 2. Tova. 3. Négyszáz- kilencven római számmal. 4. Esd. 5. Kiskirály, 8. T.Z. 9. Beszéd része. H, A rassz. 6. folytatása; a vízszintes 26. folytatásában írandó. 13. Pa­tak Veszprémnél. 14. Mező- gazdasági eszköz. 16. Tegnan- után. 18. Villamosság. 19. Karddal küzd. 21. Ülőke. 23. Főrendi cím röv. 25. Juttat. Megfejtésül küldjétek be a vízszintes 1-t, 10-t, 17-t, függő­leges 5-t. Október 18-1 keresztrejtvé­nyünk helyes megfejtése: Há­romszemélyes űrhajó, Heine, Önód, Hugo. Könyvjutalmat nyert: Va­dászi Gabriella Salgótarján, Műszer Éva Balassagyarmat és Horváth Erzsébet Salgótarján. A könyveket postán küld­jük el részetekre! A kártevő madarak és egyéb állatok zajjal tör­ténő elűzésének gondola­ta valószínűleg egyidős magával az emberiséggel. A mező- és erdőgazdaság különféle területein már évszázadok óta más és más hang- és zaj tkeltő módszerekkel, trombi­tával, kereplővel, riasztó lövésekkel igyekeznek tá­voltartani a termést dézs­máló állatokat. A máso­dik világháború után vi­lágszerte szélesebb kör­ben megindult madár­hang kutatásokkal párhu­zamosan vetődött fel an­nak a lehetősége, hogy a kártékony madarakat ri­asztó hangok magno sza­lagról történő lejátszásá­val tartsák távol a véde­lemre szoruló területek­ről. A magnófelvétel ri­asztó hangjait ugyancsak madarak szolgáltatták: e hangokkal figyelmeztet­ték ' valamely veszélyre társaikat. Ma már nem­csak a madarak, hanem a mezőgazdaságban pusz­tító rovarok, rágcsálók hangjának kutatása is folyik. patkányt fogott össze és évekig kísérletezett ve­lük, hogy a megfelelő ri­asztó patkányvisítást rögzíteni tudja magnó­szalagon. Kísérletei med­dők maradtak, mert a patkányok semmiféle in­gerlésre nem voltak haj­landóik élesen visítani. Végül csaknem W évi kí­sérlet után Rílmonak si­került csapdába keríteni egy házinyúi nagyságra A várost a négy kerületre Központja a Brafcsteoot át­kötő dombok egyikén less. . Úgy tervezik, hogy mindéi»: kérőiét központjában sre- permafeettet, sportpályát, kultúrházjat, mozit és más létesítményt építenek. A városközpontban lesz a te- nácsbáza, az ezer személye*, színház és nogysaa&A X 1 kähfeertt patfcásryí; aottei lyet feJSngereít és hthehat™ lenül élesharsgú visításé*! magnosaalagra rögzítet­te. A feütaíáiónajc ezaáJSas a visító pstkárgéaang le- játsasásávai veidbe® sSse-’ rüit elűzni a patkányo­kat, raktárak, lakások,: gabonatárolók kornyé­kéről, A patkányirtó cé­geknek Rifano rendemre azonban nem jelent kossfe»- renciát, mert a patká­nyok elűzése nem oídf» meg a problémát, erek ugyanis a szomsaétfoam megteéepednek és tovább pusztítanak, fertőznek. Seregélyhang — hangszóróból Ha sír a sirály 4 l 5 4 5 6 © ? 8 © 3 © 40 44 © 42 45 © © © 45 © 46 4? 48 ® 43 © 20 ® 84 © ZZ 85 84 © 85 26 © ZJ A háború után az USA légierőinek a sirályokkal gyűlt meg a baja. Ezek az elegánsvonalú vízima­darak százezer számmal tanyáztak a távolkeleti tengerparti repülőterek közelében, és fel és le­szálláskor különféle mó­don • nehezítették meg a pilóták munkáját. Ráte­lepedtek a radaranten­nákra, a szélvédő üve­gekhez ütközve zavarták a (Mióta kilátását, beszí­vódtak a gázturbinák hajtóművébe és még sok más kellemetlenséget idéztek elő. öt évvei eze­lőtt kezdték meg a sirá­lyok hangjelekkel törté­nő elriasztását olymódon, hogy „kíméletesen” meg­vertek néhány sirályt, s fájdalmas hangjukat magnószalagra rögzítet­ték. Ezt játszották vissza kísérleti sírálycsopcr­toknak. Ezzel a módszer­rel azonban csak idesg­óráig lehetett távoltarta­ni a sirályokat, mert hoz­zászoktak a „bús” sirály­hangokhoz és visszatér­tek megszokott helyükre, Az említett kísérletek még ma is folynak, és szakkörök szerint félel­metesebb sirályhangok­kal ezt a módszert fel le­het majd használni a si­rályok halastavak kör­nyékéről történő elűzé­sére. Jacques Rilmo ver- monti lakost szülővárosá­ban hosszú időn át bo­londnak tartották, és .pat­kányhaj kurászó Rilmo”- nak csúfolták. Ö ugyanis megfigyelte, hogy a ser­tésólai közelében tanyá­zó patkányok egy igen éleshangú patkányvisí­tásra úgy eltűntek, hogy hosszú ideig nem volt szükség patkányirtó­szerre. Rilmo ezután 154 A patkányűzésnél na­gyobb gyakorlati haszonnal kecsegtet a seregélyek el­riasztása fonoakusztikus módszerrel. A nyugatné­metországi Frankfurt am Main madártani intézetében 1958-ban kezdték meg a seregély-hangokkal kap­csolatos kutatásokat. Min­denekelőtt a seregélyek ve- szélytjelző kiáltását rögzí­tették magnószalagra. En­nek alapján dr. Tempel a mainzi Növényvédelmi Ku­tatóintézet munkatársa ki­kísérletezett egy seregély­riasztó fonoakusztikus el­járást, amelyet 1960 és 1962 között már a gyakorlatban is kipróbáltak az oppen- heimi szőlőhegyek védel­ménél. A fonoakusztikus mód­szernél a seregélyek ve­szélyt jelző kiáltásait meg­felelő felerősítés után mag­nószalagról lejátszották. Ez a módszer a gyakorlatban azonban csak akkor vált be, ha a szalagot seregély­rajok közeledésekor hozták működésbe. A letelepedett1 seregélyeket ily módon már sokkal nehezebb vök elűzrQ. A kutatók a háromért kísérletekből még a követ­kező következtetéseket von­ták le: a seregélyriasztó1 fonoakusztikus módszert csak nyílt és jól áttekint­hető terepen érdemes al^ kalmaznd, az elektronikud berendezéseknek nem sza­bad torzítani ok: tehát a le­játszott seregélyhangnak nem beli túlerősnek lennie. A hangközvetítést mindig a rárepüléskor kell meg­kezdeni és folyamatosan al­kalmazni mindaddig, amíg a seregélyek távoznak. E néhány kiragadott pél­da talán szerény ízelítőül szolgált a világszerte fo­lyamatban lévő fonoakusz- tikai kutatásokról, ame­lyektől azonban számotte­vő eredményt valószínű csak az elkövetkező évtize­dek folyamán lehet majd várni. i-uiir<sss István

Next

/
Oldalképek
Tartalom