Nógrád. 1964. augusztus (20. évfolyam. 146-170. szám)

1964-08-26 / 166. szám

4 NÓGRÁD A régi magyar színpad „c?# izuifLadi kalál“ MINDIG egy különös, furcsa viszolygás vesz erőt rajtam, ha a színpadon szerepem szerint meg kell halnom. Arról nem is be- szt.ík, ha a ravatalon kell íi tdnöm! ^agy Pista, a színész­éit örök egyik kiválósága sohasem fizetett a szállá­sért. A mindenkori színpa­don lakott és egy kellék­koporsóban aludt. Ezt azonban annyira megszok­ta, hogy testamentumában azt kérte, hogy abban az öreg alkalmatosságban he­lyezzék örök nyugalomra. Igv is történt! Persze sok humoros, vá­ra lan eset is adódik, a „színpadi halál” ábrázolása közben. Várady Antal je­gyezte fel, hogy részt vett egy Bánk Bán előadásán, amelyen a halott Gertru- disz eltüsszentette magát a koporsóban, mert a szem­fedő csiklandozta az or­rát. Hiába sugdosta sze­gény; Izidorának, hogy egy kicsit emelje fel a leplet. Izidora nem mert hozzá­nyúlni és bekövetkezett a katasztrófa: „Hapci!” így Pontio di Cruce levelét kacagva olvasták fel, a ka­cagó Endre király és a fuldokló „gyászoló” udvar- tarás előtt. Együd István megírta emlékezéseiben, hogy egy­szer, mint „hulla” felkaca­gott! Valahol vidéken ját­szották Jókai: „Szigetvári vértanúk” című darabját. Ö alakította Szolimán szultánt. A játék szerint a halott szultánt a trónusra ültetik és előtte vonul el az ostromló török sereg, — nem akarván bevallani, hogy a szultán meghalt —, nehogy a sereg bátorságát megtörje. Ott ült Együd a trónu­son és adta a halottat. Va­lamelyik pályatársa, aki az egyik vezírt alakította ott okvetetlenkedett körü­lötte, addig, amíg egy vá­ratlan pillanatban a bő tö­rök bugyogója belakadt a rossz trónszékből kiálló nagy szögbe és hátul vé­gigrepedt. No, hiszen idáig semmi baj. De miután a szögtől megszabadulni nem tudott, megindult lefelé dühösen a trónusról. — Ám így sem sikerült a manőver! Persze azt hitte, hogy tréfából Együd tart­ja vissza. Egy hatalmas mozdulattal ki akarta ma­gát szabadítani és akkorát rántott a trónuson, hogy az a halott szultánostul, lépcsőstül felborult! Hát ezt már Együd sem bírta ki és hangosan felkaca­gott. .. Hát még a közön­ség!!!. .. VAN AZONBAN olyan eset is, amikor a színész nem figyeli meg, hogy ho­vá kell esnie a halál pilla­natában. így történt meg, hogy Vásáry Kovács a III. Richárdban kénytelen volt, mint halott feltápászkodni, és a közönség tomboló ka­cagása közben eltűnni a függöny mögött. — Ugyan­is a föggöny vonalán kívül esett össze. A kortinát rá­eresztették, így hát nem volt más megoldás, szé­gyenszemre fel kellett tá­madnia. Persze ez éppen olyan illúzióromboló, mint az a helytelen rendezői és szí­nészi felfogás, ami manap­ság is előfordul itt-amott, hogy a függöny leereszté­se után a halott feltápász- kodik és a tapsra moso­lyogva jön ki meghajolni a függöny elé. Jászai Ma­ri, a legnagyobb magyar tragika, ha szerepe szerint meg kellett halnia, még az előadás végén sem ment ki — a legnagyobb hosz- szan-tartó ünneplésre sem — megköszönni a tap­sot. De térjünk vissza elő­deinkhez! A szabadságharcban Eg- ressy Gábor kormánybiz­tos volt Szegeden. Egy al­kalommal beszédet tar­tott a néphez. A szónoklat heve egyre tüzesebb, han­gosabb lesz. A nép áhítat­tal hallgatja a beszédet. De az egyik szegedi ma­gyar odaszól a szomszédiá­hoz: „.. .Komám! nézze kend, most mindjárt meg­hal! ........Csak tán nem???!” — szól ijedten a koma. „.. .De bizony — feleli a magyar — sokszor láttam Pesten a diátrum-házban, valahányszor ilyen erősen kiabált. mindig meg­halt! — ...” Előfordult azonban, hogy a „Kaszás” csakugyan megjelent és bebizonyítot­ta. hogy vele merészség komédiázni. Moliére-t, a franciák halhatatlan szí- nész-vígjátékíróját is a „Képzelt beteg” című szín­darabjában látogatta meg a színpadon. Ugyancsak Egressy Gábort is a régi Nemzeti Színház deszkáin és eg.ypár esztendeje a Déryné Színház tagját, a közismert és nagyon sze­retett Lénárd Bélát. ELESNI a csatamezőn hősiesség. Nekünk pedig a színpad a csatamezőnk. ígérem, legközelebb majd derűsebb történetek­ről szólok. Fehér Tibor Mikes György: i = i; = f=i Szatirikus kisregény Ecce homo — gondol­tam magamban. — íme. az ember! Ilyenek építik a mi jövőnket. Ilyenek, mint Brandschultz Gusz­táv — Olyan lelkiismeret- furdalásom van, hogy egy perc nyugtom sincs... De mit lehet itt tenni? ... Már semmit. .. Késő ... Holnapra már nem tudunk elkészülni... Adjon taná­csot, mit csináljak, mit csináljunk? A.z építésvezető szálfa- t.p -uetű, szélesvállú óriás, de most olyan, mint egy ije'_ i gyermek, a szeme peri ? . . . Ó, azok a sze­mek! .. Szomorú kutak, bá­natos csillagok ... Most én fordítottam el a fejem, nem tudtam ezekbe a sze­mekbe nézni. *. — Tudom már, mit fo­gok csinálni — mondta Brandschultz, lehajtott fej­jel, a körmét rágva — el fogok bujdosni, igen, el­bujdosom, kiszököm a vi­lágból ... En nem jövök be holnap... Nem! Nem! — No, azért nem keli kétségbeesni — vigasztal­tam. — Szedje össze ma­gát! Kövessen el mindent, hogy legalább a követke­ző határidőt betarthassák. — Nem fogunk elúszni! Ezt megígérem! — emel­te fel a hangját Brand- schultz építésvezető. A sze­meiben mintha zászlók le­begtek volna. — Soha töb­bé nem fogunk elúszni! Ez ő. Brandschul t.z. Brandschultz Gusztáv. Kü­lönleges ember ő? Nem. Olyan, mint a többi. Egy ember a sok közül. Elbúcsúztam tőle, aztán bementem a házba. Min­denütt lázasan dolgoztak: asztalosok, parkettázók, vízvezeték- és- villanysze­relők. Be akartam nézni az egyik szobába, de va­laki az orrom előtt be­csapta az ajtót, és azt kér­dezte: — Ki az? Megmondtam a nevem és hogy hogyan jöttem. — Nem lehet! — hang­zott a válasz. — Most nem lehet bejönni! — Csak egy nercre! Kö­rül akarok nézni egy ki­csit ..._ — Most? Nem, most nem lehet bejönni! Kíváncsi voltam, miért nem nézhetek be a szó- ^■íhq? Lenvrvnf^m a kili*-»- eset, és erőszakkal benyi­tottam az ajtón. Egy bo­rostás arcú, sárga svájci sapkás férfi állta el az utamat. — Mondom, hogy nem lehet! — visította rémül­ten. Átnéztem a válla felett. A szobában nem volt sen­ki. — Ne nézzen a parket­tára! — esdekelt a svájci­sapkás, fülig pirulva. — Könyörgöm, ne nézzen a parkettára« ~^7on csú­aagua*m 3*, s«9P*a A HÁTRA TITKAI Igazában csak napjaink­ban folyik szervezett. és komoly tudományos alapo­kon folyó kutatás hazánk természeti kincsei után. Az eredmények biztatók. A legkülönfélébb talajokon más-más módszereket al­kalmaznak az alaposan felkészült kutatócsoportok. A túristák képzeletét már régen foglalkoztatta, hogy hegyeink büszkesége, a Mátra, mit rejteget a mélyében? Ez a vulkáni eredetű hegységünk hoz­závetőlegesen három mil­lió esztendős, földtörténeti szempontból tehát fiatal. Mindamellett megvannak a maga „titkai”. És a ma­gyar tudósokat éppen ezek a „titkok” foglalkoztatják. E célból Mátraszentimre község felett, a hegygerin­cen fúrótornyot állítottak fel. A fúrótorony állan­dóan működik és mind mélyebbre hatol le: a pom­pás szerkezet már elérte az 1200 méter mélységet. A tudósok alposan meg­vizsgálják a mélyből fel­színre kerülő kőzetmintá­kat. Ennek alaptan teljes bizionyossággal lehet követ­keztetni a hegy mélyében lévő kőzetek elhelyezkéde­sére, s ezek természetére. A tudományos munkát igen nagy mértékben megnehezíti az a körül­mény, hogy a rendkívül kemény kőaetben jelenleg csupán 10—20 centimétert tudnak lefelé haladni. A szakemberek lelkese­dése azonban nem ismer lehetetlent. A Mátra titkai sorra feltárulnak. Vidacs Aladár geológus a leleteket vizsgálja Munkában a magfúró-gép A Művelődésügyi Minisztériumhoz Mzó intézmények dolgozóinak nyetvpóttékáfól Rendeletben szabályoz­ták a Művelődésügyi Mi­nisztérium felügyelete alá tartozó intézményeknél, és vállalatoknál dolgozó ide­gen nyelv tudásának anyagi elismerését. A rendelkezés szerint nyelvpótlékban kell részesíteni azokat az alkal­mazottakat, akiknek mun­kakörében a magyar mel­lett idegen nyelv rendsze­res használata nélkülözhe­tetlen. Pótlékot csak odvan dolgozó kaphat, aki a kö­zép- vagy felsőfokú nyelv­vizsgát eredményesen le­tette és erről igazoló bi­zonyítvánnyal rendelkezik. A pótlék alsó és felső ha­tara ewopai nyelvek uten közepi oki nyelvvizsga ese­tén az alapbér 4—9 száza­léka. a felsőfokú vizsga esetén 8—15 százaléka, nem európai nyelvek után 8—15, illetve 10—20 száza­léka. Csak a második és a to­vábbi idegen nyelvek tu­dásáért és használatáért kaphatnak pótlékot azok, akik munkaidejük alatt rendszeresen tolmácsi, vagy fordítói feladatot latnakéi, illetve akiket tolmácsként, vagy fordítóként soroltak, be. továbbá azok. akik­nek munkakörében egy idegen nyelv ismeretét al­kalmazási feltételként ha­tároztak meg. Nyelvtudá­si pótlékot nem fizethet­nek a nyelvtanári munka­körben foglalkoztatottak­nak, és az idegen nyelven oktatóknak. A rendelkezés utal arra, hogy a pótlék összeget nem mechanikusan kell megál­lapítani, hanem annak fi­gyelembe vételével, hogy’ milyen jelentősege van a dolgozó idegen nyelv is­meretének munkája ellátá­sában. A pótlék mértéke egyébként százalék helyett forint összegben is megál­lapítható. Ha a dolgozó idegen nyelv tudása elő­nyösen segíti a munkát és színvonalát jelentősen emeli, az idegen nyelv is­meretét és használatát a dolgozó alapbérének meg­állapításánál figyelembe kell venni. A rendelet végül felso­rolja. hogy a felügyelete alá tartozó intézmények­nél és vállalatoknál milyen munkakörökben ftzetbeW nyelvtudási pótlók. nya ... Tudom ... Fel fo­gom szedni és újra kez­dem az egészet. .. Júj, ne nézzen le . ., Ez nem ma­rad így ... Majd holnap nézze meg!... A harmadik emeleti fo­lyosón találkoztam Kan- dicska Kálmánnal, a Pol­lack Mihály díjas építész­szel. Régóta ismerem őt. néhányszor már írtam is róla. Kandicska megragad­ta a kezemet, és bevon­szolt egy lakásba. — Nézzen körül! — pa­rancsolt t'ám ideges, türel­metlen hangon. — Nézzen körül és mondja meg: tetszik ma­gának ez a lakás? Körülnéztem. — Szép ... Szívesen el­laknék itt... — Nem talál semmi ki­fogásolni valót? Mégegyszer körülnéztem. — Hááát... Lehet, hogy nincs igazam... De most, hogy jobban körülnéztem... — Na mondja, mondja! — Túlságosan kicsinek találom az ablakokat... Az ablakok! Ez az! Az ablakok! Tudtam, hogy ész­reveszi . . . Mindenki ész­re fogja venni — síránko- —ét Kandicska. — Nem olyan nagy hi­ba — Állítólag kitűnő épí­tész vagyok — kacagott fel keserűen. — Díjat is kap­tam! Én! Díjat! És ilyen ablakokat csinálok .. . Egy Kandicska! A következő nillanatbar. már el Is feledkezett ró­lam: haját tépve faképnél hagyott. Megilletődötten hagytam el az épületet. Az olvasó bizonyára azt kérdi: mi történhetett itt a Ló utcában? Ezt kérdeztem én is az építő vállalat központjá­ban és a következő vá­laszt kaptam: „Ez a lelkiismeretesség a jó nevelő, oktató mun­ka eredménye. Vagyis jól dolgozott a párt, a szak- szervezet, a KISZ és a Nő­tanács, és nem szabad el­feledkezni a vállalat veze­tőiről sem, akiknek sike­rült összehoznia, kiková­csolnia egy ilyen remek kollektívát.” Ha az uj lakok majd beköltöznek a lakásokba, néha-néha gondoljanak azokra, akik felépítették a Ló utca 112-es számú há­zat. Brandschultz Gusztávra és a többiekre. (jólybt+juk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom