Nógrád. 1964. június (20. évfolyam. 94-118. szám)
1964-06-24 / 113. szám
NÓGRÍD 1964. jiinius 24. szerda IDäesäkmuzsika Este van, este van: ki- ki nyugalomba. Feketén bóUntgat az eperfa lombja, Zúg az éji bogár, nekimegy a falnak, Nagyot koppan akkor, azután elhallgat... Az esti csendnek ez a lírai ecsetelése azért olyan természethű, mert itt Arany János előbb a zúgást és a koppanást hallatja meg velünk, s verse végén újra egy éji bogár szólal meg: tücsök- cirpeJést hallunk. A „Családi kör-ben — erről a klasszikussá nemesedett versről van szó —, a falusi este félhomályában előttünk az udvar, a tehén, a küszöb, a szoba, a gazdaasszony, a gyerekek, a gazda. Sokan azt állítják, hogy ez az egyik legszebb magyar vers — talán utolsó két sora miatt —, amelyben a családi kör éjszakai nyugalmába beleszűrődik a nyári természet csendje: Majd a földre hintik a zizegő szalmát.. S átveszi egy tücsök csendes birodalmát. A tücsöknek nem ez az egyetlen látogatása az irodalmi mezőkön. Az ismeretes klasszikus mesében a hangyával szerepel együtt, aki némán dolgozik, gyűjt, lankadatlanul szorgoskodik, míg ő a hegedűs, a bohém, az idealista művész, aki a nyári időben mindig csak nótázik, télen pedig felkopik az álla, s ha nem akar éhen- veszni, hát mehet koldulni. Babits Mihály az őszi tücsköt szólítja meg, kinek egyszerű, szomorú és végtelen énekét rokonnak érzi a magáéval: Csend van: a hangok alusznak az éjben. A te zenéd van ébren egyedül, mint■ láthatatlan, éles hegedű. A te zenéd a csöndnek része immár és mint a szférák, titkon muzsikál: Az hallja csak, aki ma gába száll. Csendnek és éjszakának hegedűje, milyen lehet, teneked a világ? Érzed-e a csöndet, s az éjszakát? Zenéd olyan, mint a lelkem zenéje S 'talán a fájó unalom dala: Egyforma volt tegnap s egyforma ma... Bartók Béla az erdélyi hegyek között jegyezte fel romantikus meséjű népdalát: zöld erdőben a tücsök házasodni készül s egv kis legyet kér feleségül, de a leánykérés kedvezőtlenül bonyolódik, mert kisül, hogy a légy kicsi, a tücsök nagy és sánta, nem illenek össze; le is út, fel is út, a házasságból nem lesz semmi A költőkön kívül a tudósok sem maradtak le a tücsökmuzsika tanulmányozásában s arra hívják fel a figyelmünket, milyen tökéletes a tücsöknek a környezetbe való beolvadása: alig vesszük észre, ha a rezgőfű levelén, vagy a kalászon ringatódzik. Ugrásszerkezete egyenesen mérnököknek való probléma. A hangforráson, amelyből a ciripelés alkonytól hajnalig ömlik, fizikusok és zenészek évszázadokon keresztül töprengtek. Leírták, hogy testük zömök, hengeres. Lábaik erőteljesek, szárnyuk laposan feleszik a potro- hon. Csápjuk legtöbbször hosszabb a törzsüknél. Érdekes megfigyelés, hogy csak a hím tücsök képes hangadásra. A nyáresti nesz tele van jelekkel. Csodálatos nyelvezet a sokféle zümmögés. zúgás és más ezerféle hang. A természet szabad ölén élő ember talán értett ezen a nyelven. És értették mindenkor a költők is... MVKÉIGS TIZEDIK FEJEZET AKUSZTIKAI BEVEZETŐ UTÁN — ÁLTALÁNOS HELYET JELENTÉS A tudomány megállapítása szerint a hang olyan mechanikai rezgés, amelyet az emberi fül érzékelhet. A tudományos megállapítása szerint — továbbá — a hang terjedési sebessége annak a közegnek anyagi minőségétől, hőmérsékletétől függ,, amelyben áthalad. Valamint a nyomástól-. A tudomány megállapítása szerint — mindezek alapján — száraz levegőben, nulla Celsiús fok mellett, 760 higanymilliméter nyomás esetén, a hang 332 métert tesz meg másodpercenként. A tudomány fentebbi megállapítása — kizárólag a tudomány iránti őszinte tisztelet tart vissza attól, hogy erősebb kifejezést használjunk — egy nagy marhaság! Mert a hangok terjedelmes csoportjának, a beszédhangoknak sebességét ugyan milyen mértékben befolyásolja az áteresztő közeg? Vagy a hőmérséklet? Vagy a légnyomás? Semmilyen mértékben! Az emberi hangok terjedési sebessége — ez gyakorlatilag, empirikus eljárással bármikor kimutatható — egyetlen körülménytől függ. Attól, hogy miről van szó. Kivel nem fordult még elő, hogy bohém-könny el- műen kezet mosott valamelyik étterem, italbolt, presszó erre alkalmas helyiségében, és utána 'hosz- szú percekig lengethette, rázhatta mellső végtagjait, hogy azok megszáradván, lehetővé tegyék visszatérését a szóban forgó vendéglátóipari létesítmény emberi közösségébe? Nos, ez a bosszúság tűnőiéiben van. Van, ahol hosszú vászoncsík két végét varrják össze, és a vendég elmés szerkezetből huzigál hatja ki a végtelen tekercs viszonylag legtisztább leginkább kedvére való részét. Másutt tartórúdján hever a törülköző, esetleg falbavert szögről, kampóról lóg alá. Nekem mindegyik megoldás tetszik, kivéve, amikor a törülközőt — lelakatolják. Legutóbb egy SZOT- üdülöben találkoztam ezzel a technikai megoldással. — Ebben nincs sok logika — fordultam a gondnok kartáshoz. Készséggel elismerem, hogy az üdülő berendezési tárgyai között a törülköző képviseli a kimagaslóan legnagyobb értéket. Tudom továbbá, hogy a beutaltak többsége azzal a nyilvánvaló szándékkal utazik ide 100-200 kilométerről, hogy bűnös úton legalább egyetlen egy szakszervezeti törülköző birtokába jusson. Ez mind igaz. De a lakat nem segít! A megrögzött lopás vendég elvágja, leszakítja a fülecs- két, amit a lakat szárán áthúznak, keblébe rejti kincsét, iszkiri, és üthetik bottal a nyomát. Alkucs- csal is kinyithatja a lakatot. esetleg ajtóstul, falastul lopja el a törülközőt, és odahaza titokban szétszereli. A népek egy vászontörülközőért manapság mindenre képesek! — Hát akkor mit tegyek? — nézett rám tanácstalanul a gondnok. — Egyelőre semmit — sóhajtottam szomorúan. — Várni kell, amíg az emberek öntudata magasabb fokra hág. K. A. Egy értekezleten elhangzó termelési utasítás például lassabban jut el az érdekeltekhez, mintha csiga-postás vinné. Ezzel szemben, ha az emberi hang olyan hírt tartalmaz, amelynek érdekessége maximális, megalapozottsága minimális, és ezen felül még kárörömre is módot nyújt, — ilyen feltételek közrejátszása esetén az emberi hang terjedési sebessége fitymáló mosoly- lyal szárnyalja túl akár a a fényét is. Hasonló akusztikai jelenség volt tapasztalható a Mukátorral kapcsolatban. Bár adásait közvetlenül csak néhányan élvezhették, másnap már tudott róla az egész főváros. Történetünk kezdete óta öt ízben jelentkezett újólag az ismeretlen. Már az elsővel frenetikus hatást ért el. Azon a gyászos emlékű szerdai napon történt, amikor a ragyogó technikával, lelkesen és harcos felfogásban küzdő magyar labdarúgó válogatott, balszerencsés körülmények között 5:1 arányú vereséggel vonult le a pályáról. A kleindorfi együttes ugyanis Az iskolások nyári szabadidejéről NEVELÖK és szülők sokat vitatott problémája; hogyan tölthetik el az iskolás gyermekek leghasznosabban a nyári szünidőt. A tízhónapos tanév nagyon leköti a gyermek iskolán kívüli idejét is. A bizonyítványosztás után ha nem szervezzük meg kellően a gyermekek helyes foglalkoztatását, pár napos pihenő után úgy érzik, hogy nincs mit kezdeni szabadidejükkel. A szülők (sok esetben mindketten) munkában vannak. A gyermek szabadon kószál, tervszerűtlenül tölti idejét. Az egy-két tantárgyból bukott, javítóvizsgára utaltak problémája látszik a legkönyebben megoldhatónak, mert szülői akarat és a nyári korrepetálások bizonyos kötöttséget adnak ezeknek a nebulóknak. Ne feledkezzünk meg azonban arról, hogy ezek részére is szükséges, hogy szabadabban éljenek a szünetben. De mit tudunk javasolni azoknak, akik sikeres bizonyítványt visznek haza év végén? A könyvtárak (már a legkisebb településen is vannak) nyáron is' kölcsönöznek. Olvassanak a fiatalok minél többet, erre ilyenkor nagyobb lehetőségük van. Az olvasás nemcsak leköti a gyermeket, hanem az egyik leghasznosabb időtöltés is. Az úttörőcsapatok nyári táborozásokat szerveznek az ország különböző vidékeire. Ne féljenek elengedni gyermekeiket a szülők, hiszen ott pedagógusok ügyelnek rájuk. Megismerik hazánk különbőzé tájait, új ismeretségeket kötnek, pajtásokat szereznek akikkel később is tartják levelezés útján a kapcsolatot. Az ottmaradottak is szervezhetnek kirándulásokat, közeli helyeken tábort verhetnek. KÖNYVTÁROSOK, nevelők, úttörő-csapatvezetők és kultúrhotthon-igazgatók keresik a megoldását annak, hogy a nyári vakáció alatt minden gyermek megtalálja a szórakozási lehetőséget, a kellemeset összeköthesse a hasznossal. S a helyesen szervezett gyermekfoglakoztatás után zökkenő nélkül kapcsolódhat be szeptemberben a tanuló újból az iskolai életbe. Szabó Emil Ádám a balassagyarmati strandon Eddig ismeretlen felvonástöredék a Tragédiából X/a. szín. Festett vaskapu, hatalmas zöldellő fák. Ácsorgó strandtáskás tömeg. Ádám, mint Kepler és Lucifer mint famulus jobbról tikkadtan be. ADÄM: Hej, famulus! MiKérdjed Tarjánban, a ros lábad benne loty- Víz- és Csatornamű kólód. Vállalat híves irodái- ÁDÁM: Hamis ajkad bábán. ADAM: Eel hát Tarján- ba! Vezess, vezess A buszhoz, Lucifer! nő vidék ez? Es e szép LUCIFER: Nyugi, Ádám! lányok Mely városnak szülötti sajátlag ? LUCIFER: A Balassi névéi hordó Gyarmaté. ÁDÁM: S e verejtékező, kényes asszonyok Amit urunkkal, a szűkmarkú, S kissé ütödött Rudolffal hiába kerestél, Itt megleled. AD ÁM: Mit, famulus? darságot kotyog! A lábmosóban nincs víz cseppnyi sem, Jerünk! LUCIFER: Amint kívánod. De erről a KÖJÁL-nál Megemlékezni majd gondod legyen!... (Ádám és Lucifer el.) ^ A mindeddig ismeretlen drámatöredéket a Víz- és Csatornamű Vállalat: valaA forróságban mire várnak? LUCIFER: A strandnyitásra, uram. Tizenegykor Megnyit a vaskapu, s beözönöl a nép. ADAM: Csak tizenegykor? Hah, álomszukékok! Minap olvasám a „Nóg- rád” hírei közt, Hogy a Nap már reggel négy előtt (Ha nincs felhő) pazarul szórja sugarát. Mit késlekednek? LUCIFER: Naiv csillagász! Ezt én magam, az ijrdög sem tudom. ugyan LUCIFER: A száraz vizet, mint a Közegészségügyi- Ládd, a lábmosóban, Járványügyi Állomás szi- Mely ott nyújtóz a vés figyelmébe ajánlja felstrandmedence mellett, fedezője: Ott csobban az, ha po- — borváró — >c<y&c^ya<ÄOc<>c><bo<b<b<y&oc<>c>^ A Déryné Színház tervei az új évadban Pénteken este Rétságon ment, de a színház szervefejeződött be az Állami zési ostzálya már megkezd- Déryné Színház 1963—64- te az új évad előkészíté- es Nógrád megyei évadja, sét. A társulat nyári pihenőre Az új évad augusztus 19-én Diósjenőn kezdődik a Titanic keringő c. román 1 vígjátékkal. A darab három turnusban augusztusvégéig lesz műsoron. • •• - , . jr . , többnyire a renrrt daracizniuk kell. A mérkőzést teremben a nyuszik között X bok;(S lp._ <-_pntpmhf>r io. előkészítő levélváltás során a minisztérium néhány ve- t . ' F . . valami fordítási hiba zetője is helyet foglalt a í ~ íS? 'Jf. csúszhatott be. Mindez — televíziós készülék előtt, j} n Lrtrflknr+ató „.-»iátal érthető módon — kérész- Többnyire ők is oroszlánoké i t ’ • • •,. f . tülhúzta a honti szakveze- voltak, de közismert orosz- js , tők előzetes taktikai és lánok, nem mutatkozhat-6 ° F statisztikai elgondolásait, tak kora délután a le- Xip2naE,vr,bh u megzavarta és felidegesí- látón. E két főcsoporton \ Se a BástvSt^nv vl tette a mieinket, akadá- kívül akadt még néhány S 3 lyozta a harmonikus csa- aszkéta. Ezek változatlan \ f ntthnrmir«»irmává patmunka kibontakozását... odaadással ez idő alatt is í A Október 10 töl 15 2 Dehát most nem erről, munkahelyeiken tartották j shaw híres műv'ét> a py'g! hanem a Mukátorról van a. írontot, dolgoztak szoba- j maliont újítja fel a társu- szó, és az események meg- lkban- ioztuk az első he-í Jat maj(j október 24-től érdemlik a részletes tag- . lyea:+ Jalfl Z°lta"’ november 8-ig Huszka lalást. a^kotelessegtudas mintáké-, nagyoperettje, l Lili báA Műanvaeinari Minisz- Pe»„. ,. , ó rónő szerepel azellőadásrentériumban dolgozókat - . Ml ™arad->unk. a ,nagyfden. November 14-től 20teriumöan dobozokat tanácsteremben es innen X jg a Kisorsolt" menvaszlelkivilaguk alapjan — két X . 11 menyasz csoportba sorolhatjuk: nyu- lEA 3 teVe k°ZVetl SZOV]et zenés szik és oroszlánok. A nyu- ‘ . , . X' lgJi? e ter V1ffza a n}^" szik jelentkeznek a bizal- A b‘ro ászává után í gyebe, november 21-től miaknái, hogy meg szeret- azonna' a mieink ragadtak 29-ig a Pygmalionbo lesznék nézni a televíziós köz- magukhoz a kezdeménye- nek újabb előadások, vetítést és vállalják a zest es a második percben X A Déryné Színház me- csúsztatást. Ilyen nyuszi szögletet értek el. A beive- í gyei első bemutatóira dekörülbelü) harminc akadt. lest a tizenhatoson belül cemberben számíthatunk, A fentmaradó harminc egy "y.urgf k*f mdordi hat- l az évad első felében deoros’zlán beírta az eltávo- Yed ke2zei1. cs'pte el: a \ cember 5-től 13-ig egy zási könyvbe, hogy kimegy utogetve a labdat, V Jókai művet láthatunk, helyszíni szemlére, koope- rohamra indult a magyar >, december 25-től pedig Ca- rációs értekezletre, műsza- , aPut e ,n- Hiaba, a szo"xpek: £^es fiaim című dráki ellenőrzésre, terv-vitára, kas hata,ma • • •_ próbaüzemeltetésre, stb. — (folytatjuk.) máját fogadhatjuk színpadainkon. I