Nógrádi Népújság. 1963. július (19. évfolyam. 53-61. szám)

1963-07-13 / 56. szám

6 WÖGRÄDf NflPfflSÄS 1963. július T31 Nyílt, őszinte légkör, a legfontosabb kérdésekben egységes állásfoglalás a nők világkongresszusán Nyilatkozik a megyei nőtanács titkára A nők moszkvai világkong­resszusa előtt munkatársunk felkereste Seres Vladimirnét hogy tájékoztassa olvasóinkat milyen gondolatok jegyében készül, mint a hivatalos de­legáció egyik tagja, az asz- szonyok világ-találkozójára. Most a kongresszus után az­iránt érdeklődünk a nőtanács megyei tikárától, hogyan és milyennek látta ő a nők világ- kongresszusát. — Hogyan kapcsolódtak be a magyar nők a kongresz- szns munkájába? —A Kreml Kongresszusi Pa­lotájában a gyönyörű fehér márvány teremben közel 6 ezer lány és assszony foglalt helyet, köztük a mi 15 tagú delegációnk is. Az események rol a lapokban olvashattak az érdeklődök, ezért inkább a munkáról szeretnék beszél­ni. A kongresszus plenáris ülés után amelyen Eugene Cotton asszony tartott beszá­molót, nyitott vitát a nőknek és a világ valamennyi lakó­ját közelről érintő égető, mondhatnánk forró kérdések­ről, mint amilyen a békéért folyó harc, a békés egymás mellett élés, vagy az általános leszerelés. Magyar küldött dr. Szegő Hanna kandidátus volt a vezetője az egyik bizott­ságnak, mely a nemzetközi jogszabályokat, nőkre vonat­kozó joggyűjteményeket dol­gozott fel. Ugyanis az emlí­tett kérdéseket bizottságon­ként vitatták meg a kong­resszus tagjai. Én a békés egymás mellett éléssel kap­csolatos feladatokkal foglal­koztam. Nyugodtan kijelent­hetem a mi küldöttségünk helytállt, megtalálta a helyét a fontos munkában és azt a2 egyedül helyes és igazságos elvet képviselte, amelynek tol­mácsolására a magyar nők­től kapott megbízást. : —Milyennek találta a ; kongresszus munkálat, mi­lyen volt a légkör és a hangulat? — Kezdjük talán a légkör­rel. Nyíltság, őszinteség jel­lemezte az egész kongrésszust Mindenki elmondhatta véle­ményét, vita is volt bizonyos kérdésekben. Jól esett hallani, hogy minden küldött népére hivatkozva állt ki a béke, a haladás, a bé­kés egymás mellett élés. a nők jogainak védelme mellett. A nemzeti függetlenségüket most megszerzett államok kép­viselői is aktívan vettek részt ebben a munkában. Az af­rikai országok nő küldöttei szintén. Felszólalásaikban kö­vetelték az atomkisérletek be­tiltását, hogy szüntessék meg az atomtámaszpontokat és bé­kés célokra használják fel az atomot. A kongresszus megfe­lelt céljának, szélesítette a nőszövetség munkáját. Hiszen a Nemzetközi Demokratikus Nőszövetség legutóbbi ülésén csak hatvan ország képvisel­tette magát, most pedig 120 ország 1 400 küldötte vett részt a kongresszuson. Poli­tikai nézettől és világnézettől függetlenül, fajra és vallási felekezetre való tekintet nél­kül minden ország elküldte nőképviselőjét. — Jó lenne hallani vala­mit élményeiről. Kikkel találkozott és merre járt a kongresszus előtt és után? — Már az első benyomás emlékezetes marad, nagy sze­retettel, virágokkal, öleléssel, szavakkal szinte kifejezhetet- len mély barátsággal fogad­tak bennünket a repülőtéren. Engem rendkívül megragadott Eugene Cotton személyisége. A 82 esztendős asszony fá- radhatalanúl teljes szívvel, erővel dolgozik ma is. Annyi mindenen ment keresztül mé­gis friss, amellett, közvetlen. Valentyina Tyereskova láto­gatásait nem említem, a vele való találkozásról Oódó Öyorgyné számol 'be Beszél­gethettünk Nyina Hrsuscsová- val is. Vagy hadd említsem Dolores Ibarurri asszonyt a spanyol nők harcos képviselő­jét akinek rendkívüli szónoki tehetségét ma is szívesen idé­zem fel magamban. Ezekkel az asszonyokkal találkozni; eigyütt lenni, véleményüket hallani megkapó élményem marad. Sokat lehetett tanul­ni a szovjet nőktől, a kong­resszus szervezését illetően. Társadalmi összefogással biz­tosították a kongresszus min­den költségét és a kongresszus után is vendégül látták a küldötteket. Rólunk a szov­jet-magyar baráti társaság gondoskodott. Kedvesen, örömmel foglalkoztak velünk. Résztvettünk egy koncerten. Háromszázötven fiatal lépett fel a színpadon. Olyan volt az egész megmozdulás mint­ha szabadban, egy majálison játszottak volna, olyan ter­mészetes művészi játék volt az egész szereplés. Meghívtak Moszkvában engem is a Ce­ruza és Sörgyár nő dolgozói. Megmutatták a várost, a Lo­monoszov Egyetemet, Lenin elvtárs dolgozó szobáját, Moszkva nevezetességeit. Meg­ható volt ott járni, ahol ők él­tek. Lenin és élettársa Krupsz- kája. Egyszerűség, szerénység jellemezte otthonukat Renge­teg könyvet láttunk Le- ningrádban is jártam az ottani nőbizottság meghí­vására. Találkoztunk a Tex­tilgyár munkásaival. Lát­tam az Aurórát,-a Téli Palo­tát, az Ermitázst és egyik legszomorúbb élményem az ottani temető. Leningrad kö- rülzárása idején 650 ezer em­ber pusztult el, nagyrészük éhen halt. —Élményeit, tapasztalatait hogyan kívánja hasznosí­tani a megye nőmozgalma számára? — Élménybeszámolót tartok majd és a tapasztalatokat fel­dolgozzuk t<»i oktatási ter­vünkben is. A Nemzetközi Demokratikus Nőszövetség te­vékenységét minél több asz- szonnyal szeretnénk megismer­tetni. Levelezés útján kíván­juk kiszélesíteni, kialakult kapcsolatainkat a szovjet és más országok asszonyaival — fejezte be nyilatkozatát Seres Vladimimé. A múlt évihez képest többszörösére emelkedett a véradás Pénteken ülést tartott a ’Vöröskereszt Nógrád megyei vezetősége. Az ülésen Halász József, a véradó állomás ve­zetője számolt be a véradó mozgalom első féléves ered­ményeiről és a mozgalom to­vábbi fejlesztéséről. A vezetőség megállapította, hogy szép eredmények szület­tek a véradómozgalomban. 1962-ben 970-en adtak térítés­mentes vért és összesen 296 liter vért gyűjtöttek. Az ered­mény 1963. első félévében többszörösére emelkedett, 2069 térítésmentes vér­vétel volt és 784 liter vér­rel járultak hozzá me­gyénk dolgozói a kórhá­zak gyógyító munkájához. Megyénk dolgozói nagy meg­értéssel, segíteni akarással támogatják a Vöröskereszt ez- irányú munkáját. A megyé­ben épülő 570 férőhelyes új kórház fokozottabb vérigényt támaszt, melyre fel kell ké­szülnünk a zavartalan gyó­gyító munka érdekében. Kö­vetkezetes és tervszerű mun­kára van ezért szükség. A gyógyításban a vérátömleszté­sen kívül sok vérből készült gyógyszert is felhasználnak. Ezért a vezetőség megha­tározta a legfontosabb fela­datokat, melyekkel a máso­dik félévi terv teljesítését ki- vánják elősegíteni. Széleskö­rű felvilágosító tevékenységet folytat a Vöröskereszt a tár­sadalmi szervekkel szoros együttműködésben. Az eddi­ginél is több segítséget adnak a kiszállásos véradások meg­szervezéséhez. Több gondot fordítanak a véradók társadalmi meg­becsülésére és népszerű­sítésére. De több^ {Őrödnek a. .szak- propaganda kibővítésével is. Emellett a betegek és vér­adók találkozóit szervezik meg. ezzel is elősegítve az emberek szocialista humaniz­musra való nevelését. Vízszintes: 1. A szocialista vi­lágrendszer külpolitikájának alap­ja (íolyt. függ. 9.) 10. Az USA egyik állama. 11. Skálahang, IS. Pesti „Játszótér" 14. Azonos betűk. 15. Vonatkozó névmás. 17. Fu­rulya része. 18. Fflzeléknővény. 19. Vissza: tény. 21. Állat. 22. A Szovjetunió egyik városába való. 23. Húsétel mellé tálalják. 24. Fekete francia nyelven. 28. Má­zolt. 27. Angol női nevek előtt áll. 23. 1BV. 30. Esték része. 31. Fordított latin kettősbetű. 32. Megérkezik. 34. Tgekötő. 35. Az Ilyen gyümölcs , fogyasztása ve­szélyes. Függőleges: í. 36 munka ju­talma (folyt, vizsz. 37.) 2. Kicsi­nyítő képző. 3. Levegő keverve. 4. Lábbeli. 5 ............fakó! 8. Sejtés (1. kocka kettősbetfl). 7. Római i A Nógrádi Népújság apróhir­detéseinek díjszabása: szavanként egy forint. Az első és minden további vastagon szedett szó két szónak számít. Hirdetéseket fel­vesz a Nógrádi Népújság Lap­kiadó Vállalata, Salgótarján, Rá­kóczi út 53. *• í t VM * * '• T i 5.1 s * « J»'1 Rekaraiék, fotelok, székek, fo­telágyak, sezlonok, részletfizetés­re. Jótállássá). Józsa kárpitosnál. vm„ Rákóczi tér 11. A Nógrád megyei Tanácsi Épí­tőipari Vállalat kőműveseket és 2S0»-as. 8.- Azonos hangzású betűk. 12. Névelővel: Időmérő. 14. Kö­zépkori vitéz. IS. Erre a helyre szintén. 18. Biztosan talál is. 30. ALB. 21. Takarmánynövény. 35. A szavak alkotója. 28. Ezévl. 29, Gondold. 32. Pusztít. S3. REÜ. SS. Lap is van ilyen. 38. Nála av, hangzói. Az oó, Illetve az öő betűk kő« zott nem teszünk különbséget. Beküldendő: vizsz. 1. és függ. 1* valamint a VASÁRNAPI FEJ. TtiRÖ szelvény július 17-lg. Múltheti keresztrejtvényünk he­lyes megfejtése: Walter Ulbrlcld — Szépasszony völgye — Török, Beieza. Nagy. Könyvjutalmat nyertek: Alapi Borbála Pásztó, Gftmbiezki Jó­zsef k'sterenye, Ampli Árpád Sal­gótarján. A könyveket postán küldjük A épületlakatosokat vesz fel salgó­tarjáni munkahelyre. Riadó cg',-szoba, konyha, kam­rás. metlékhelyiséges azonnal be­költözhető magánlakás Fagyvapót- falva és Salgótarján között Rá­kóczi u. 18. szám alatt 23 OOjFt- *k. Erdek.őöiV ■ Sa’gófs hadsereg u. 3. Deák. Telefón: 19-06 Eladó Salgótarján Néphadsereg u. 32 szám alatt 200 négyszögö­les bekerített szén házhely, ér­deklődni lehet: Néohadsereg u. 3. Deák, Telefon 19-06. Apróhirdetések NÓGRÁDI LÁNYOK A SZIGETMAJORI TANYÁN VÉGTELEN A SÍKSÁG, sima tenger az egész, határ, tnerre csak ellát a szem. Szokatlan ez a Nóg­rád megyei dombokhoz szokott embernek. Azonban 170 nagylány itt a szigetmajori tanyán már ott­honosan mozog a síkságon is. Nem is keresi a hegyoldalakat a Soroksári Állami Gazdaság majd 13 ezer holdas határában. A tábor nem szép. Elhanyagolt a környék, ahol felállították a sátrakat, s ha nem volna itt az akáclombos kiserdő mindjárt a tábor végében, sivárnak is mond­hatnánk, Mennyiből telne, csak i-3 kocsi vörös salakot, vagy ka­vicsot szerezni — itt a Duna egy hajításnyira — s máris megszépül­ne a tábor udvar. Igaz, a lányok virágot ültettek a sátrak elé. amit. lehet, dekoráltak, csinosítottak raj­ta. S a külső csin hiányát pótol­ják viharzó jókedvükkel, hangu­latossá varázsolják a kietlen ta­nyát, mert fiatalságuk, szépségük, eleven lelkesedésük kiapadhOUtü- ' lan. A hajnal csendjét, már 4 óra­kor megbontja a 170 lány zsibon­gó ébredése. Csobban a víz, mi­közben frissítik magukat, ruhák nesze hallik. s az álomtól búcsúzó ásítást vidám tere-fere sietteti. Mire rajtuk feszül a szürke overál, már teljes a hangzavar. Ha ennyi lány egyszerre elkezd be­szélni . . .! Ilyenkor hűvös van • még, harmat csorog a fűről lábuk­ra, s ők énekelve mennek. AHOL FIATALOK VANNAK, ’ elengedhetetlen a vetélkedés. így ’ ran ez itt is. Legyenek bár a 150 holdas paradicsomtáblán, vagy a 85 holdnyi burgonyaföldön. S ve­télkedtek, mint besegítök a 230 holdas zöldborsó rengetegben is szedéskor. A háromnaponkénti ér­tékeléskor felváltva ujjong a hír­nek egy-egy brigád, mert hol etvik. hol mariit nevét olvassák zászlólevonáskor a legjobbak kö­zött. A napi norma forintban szá­molva 21,60. Ezt Lombos Edit bri­gádja sokszor 28 forinton felülre túlteljesítette. Nem sokkal maradt ■le mögötte Lichner Györgyi mun­kacsoportja. 26.64. illetve Kecskés Mária csapata 26,62 forintos ered­ménnyel. Sőt a leggyengébb brigád is eléri a napi 18 forintot. Pedig legyünk egészen őszinték — és ezt a lányok maguk is így értékelik — öntudatot, egész em­bert kíván és igazi helytállást je­lent ez a bizony nem könnyű mun­ka. Gyakran forrón tűz a nap és nehéz a munkához még nem szo­kott deréknak a hajlongás. De, hogy iskoláink a legjobb úton ha­ladnak a munkára nevelésben, a fizikai mun Ica becsületének taní­tásában, mi sem bizonyítja inkább, mint az, hogy ók mégis versenyez­nek egymással, s nem egyszer a tilalom ellenére is tovább marad­nak, hogy teljesíthessék vállalásai­kat. LOMBOS EDIT BRIGÁDJÁNAK naplójában olvasgatok. Müller Ka­ti. a brigád krónikása már az el­ső napon ezt írja: „Egy nagy ter­vünk van, megnyerni a munlzaver- senyt.” S két nap múlva lelkesen rögzíti papírra: „203 láda krumpli­val elsők lettünk.” . . Ma újból elsők lettünk” — írják több napon át. S őszintén hangot adnak arról is, micsoda vihart kavart fel a tá­borban, hogy ők következetesen védik ezt az elsőséget. Július 6-án ezt. biggyeszti a so­rok végére: „Bocsánat, a fürdésről még nem írtam, pedig nagyon jó. Nálunk otthon (Salgótarjánban) ilyesmire nincs lehetőség. Pedig de jó lenne nekünk is legalább egy kis darab Duna.” Ha a naplóírásnál tartunk, foly­tassuk is ezzel a tábori élet jel­lemzését. Minden brigád naponta kommentálja az eseményeket. „Ne­héz a munkánk. Igazán kiszesek- héz való feladat” — írja az egyik krónikás, Kiss Jutka.” De azért ro­pogós magyar népdalokkal búcsúz­tunk a mai naptól” — teszi még hozzá büszkeséggel. „A versenyben a harmadik hely a miénk, kihúztuk magunkat, most rád gondolunk, anyu” — örül az Ambróz brigád. — Ilyen megállapí­tások is vannak a naplóban: „Mi mindenen annyit tudunk nevetni.” És szellemes, hangulatos megjegy­zések támasztják alá ezt a kijelen­tést. Nem véletlenül írták fehér krétával a sátor bejáratára „Ka- cag-lak”. Vannak- panaszos bejegyzések is a naplóban. Már a második nap így ir az egyik krónikás. „Újra rántotthús van. No hiszen ez a tá­bor is jól kezdődik.” Sokan meg­jártak, a napszegény, itthoni napok után, csakúgy habzsolták, szívták testük minden porcikájába a bar­nító sugarakat. S már a második este kétségbeesett bejegyzés örökí­ti meg ezt a könnyelműséget. „Jaj, itt fáj, ott szúr, ég a hátam ... és ezekhez hasonló szállóigék röp­ködtek a sátorban a szúnyogok mellett.” S melankolikusan hozzá­teszik: „Miért is nem hallgattunk a doktor nénire!” MERT A TÁBORBAN KÜLÖN orvos vigyáz a 170 lány egészségé­re. A baj azért így is előfordul, A fiatalok néha túlbuzgóságból is meggondolatlanok. Kiss Matildnak, H az indulás előtti napokban fájdal­mas görcsei voltak. Otthon nem tett említést róla, hogy eljöhessen az építőtáborba. A harmadik nap azonban rosszul lett. Vizsgálja a doktornő és sürgősen hivatja a mentőt. Vakbélgyulladás. A közeli csepeli kórházban gyors műtét, s aztán Bőröndi Magdolna, a tábor­vezető expressz levélben írja a szülőknek: most már minden rend­ben. Maliid azonban kesereg. Hiá­ba titkolódzott, csak kimaradt az építőtábort munkából. Egy másik kislány táviratot kapott: „édesapa súlyos beteg, azonnal gyere!” Hül­ler Edit táborvezető helyettes ki­húzza a névsorból és aggódó rész­véttel elbúcsúzik tőle mindenki. Két nap múlva visszajött a kis­lány. Édesapja meggyógyult és ö önként vállalja újra a munkát. Az önkéntesség egyébként a szorgalom mellett a másik fő jel­lemzője a tábori életnek. Á gaz­daság a forró napokban többször is fordult külön kéréssel a tábor­lakókhoz. Itt a vagon, szedni kel­lene a borsót, s a gazdaság mun­kásai kevésnek bizonyultak. Bár a napi munkaidő reggel 5-től 11-ig tart. délután valamennyien ott szorgoskodnak újra a táblán. — Szombat este fél 10-kor újabb ké­rés. Szedni kellene vasárnap is a paradicsomot, sügös rendelés jött. A táborvezetőség nem mond igent. Összehívják a lányokat. Nem kö­telező menni, csak az jelentkezzen, aki szívből vállalja. Negyvenöt kislány két óra alatt megszedte a szükséges mennyiséget. Az első vasárnap kilenc lány számára megtisztelő élményt je­lentett. De büszkeség sugárzott va­lamennyi arcról. A kilenc legjob­bat ugyanis meghívták a csillebér­ci úttörőtábor megnyitó ünnepsé­gére. Késő este van, mire vissza­térnek, s a hosszú éjszakába nyú­lik az élménybeszámoló. SZABAD IDEJÜKBEN pezsgőn zajlik az élet a táborban. A csen­des pihenőt levélírással, olvasással töltik, van, aki elalszik. Naponta kétszer lehet könyvet kölcsönözni. Üjságot is olvasnak, s a külpoliti­kai beszámolón, amit az egyik dél­után rendeztek meg, alig győzi a választ a röpködő kérdésekre Ká- Icvics Géza előadó. Kik azok a kurdok, miért járt nálunk ' V 7 hant, mit is akar ez a Habsburg Ottó? Egyszóval: tájékozottak és érdeklődnek is minden iránt. A táborvezetők — Bőröndi Mag­dolna, Huller Edit, Jármai Páltlé, Nagy Imréné, Tajti Franciska. Stumpf Andrásné, Berecz Jolán, s az egyetlen férfi, Hanák Elek gaz­dasági felelős — csupa jót mond a nógrádi lányokról: szorgalmasak, tendesek, fegyelmezettek. Bár min­den turnusban ilyen lányok jönné­nek ide. Hogy néha lepedőben twistéinek, vagy fogkrémmel koz- metíkálják ki alvó társukat? Hozzá tartozik a tábori élethez a vidám­ság is. S külön öröm, hogy a szor­galmas munka mellett minden kislány hízott egy-két kilót. A búcsú, pénteken este a tábor­tűznél megkapóan kedves. Sírtak, nevettek, táncoltak, énekeltek, s szívből mondták a szót a sátor ka­pujánál: jöi’őre is vissza jövünk! Ujlaky Mária Kétszoba, konyha., spejzés kert­részes lakás eladó. Mátra verebéig Vasút u. 56. Szőrtelenítse lábát szőrtelenitő- krémmel. Ajkat, bajuszt (női hón­aljt szőrteleníiöporral. Egészségre* bőrre ártalmatlan. Adagja 8 Ft Hámlasztó, fehérítő, szeplőkrém. Arcfolt -halványító folyadék. Nap­fény védőkrém. Száraz bőrre bőr­tápláló zsiroskrém. HRáncosbőrr« kakaóvajas zsiroskrém. Nappalra bamítókrém. Zsíros. mitteszeres pattanásos, tágpórusu arcbőrre arcszesz. Korpás, zsíros fejbőrre halszesz. Száraz tőré kenv hajra fejbőrkrém. Bőrkeményed és, tvuk- szemirtó lakk. Tábtzzadás e?Jeh! púder. Hónalj ?zzrdás elleni pú­der. Megrendelhetek utánvétbe! D?* Rabinak A’adéi- veeyéczmé’*- y^-knél. Székesfehérvár. Piactér ?S. Beszolgáltattak egy használt szatyort. benne egy üveg. egy fejkendő. Egy gyermek-kerékpárt, retikült. Jogos tulajdonosaik át­vehetik a salgótarjáni rendőr­kapitányságon. Mercedes generálozva igen ol­csón eladó Gecse László Kazár Rákóczi u. 13. 500-as BMV 51/2 szóló eladó. Cim Budapest VUT. ülés utca 14. Danúvia nyeregüléses kitűnő állapotban eladó. Megtekinthető: Salgótarján, Felszabadulás út FELHÍVÁS most tiszüttassa ruháját 2 hét alatt elkészítjük. Nógrád megyei Patyolat Felvevőhelyek: Salgótarján, liákíyzí u. 17 és 227. Szécsény Rákóczi u 59. Balassagyarmat Rákóczi u. 69. Pásztó Szabadság u. 41. Xagybátony Bányaváros

Next

/
Oldalképek
Tartalom