Nógrádi Népújság. 1963. július (19. évfolyam. 53-61. szám)
1963-07-13 / 56. szám
6 WÖGRÄDf NflPfflSÄS 1963. július T31 Nyílt, őszinte légkör, a legfontosabb kérdésekben egységes állásfoglalás a nők világkongresszusán Nyilatkozik a megyei nőtanács titkára A nők moszkvai világkongresszusa előtt munkatársunk felkereste Seres Vladimirnét hogy tájékoztassa olvasóinkat milyen gondolatok jegyében készül, mint a hivatalos delegáció egyik tagja, az asz- szonyok világ-találkozójára. Most a kongresszus után aziránt érdeklődünk a nőtanács megyei tikárától, hogyan és milyennek látta ő a nők világ- kongresszusát. — Hogyan kapcsolódtak be a magyar nők a kongresz- szns munkájába? —A Kreml Kongresszusi Palotájában a gyönyörű fehér márvány teremben közel 6 ezer lány és assszony foglalt helyet, köztük a mi 15 tagú delegációnk is. Az események rol a lapokban olvashattak az érdeklődök, ezért inkább a munkáról szeretnék beszélni. A kongresszus plenáris ülés után amelyen Eugene Cotton asszony tartott beszámolót, nyitott vitát a nőknek és a világ valamennyi lakóját közelről érintő égető, mondhatnánk forró kérdésekről, mint amilyen a békéért folyó harc, a békés egymás mellett élés, vagy az általános leszerelés. Magyar küldött dr. Szegő Hanna kandidátus volt a vezetője az egyik bizottságnak, mely a nemzetközi jogszabályokat, nőkre vonatkozó joggyűjteményeket dolgozott fel. Ugyanis az említett kérdéseket bizottságonként vitatták meg a kongresszus tagjai. Én a békés egymás mellett éléssel kapcsolatos feladatokkal foglalkoztam. Nyugodtan kijelenthetem a mi küldöttségünk helytállt, megtalálta a helyét a fontos munkában és azt a2 egyedül helyes és igazságos elvet képviselte, amelynek tolmácsolására a magyar nőktől kapott megbízást. : —Milyennek találta a ; kongresszus munkálat, milyen volt a légkör és a hangulat? — Kezdjük talán a légkörrel. Nyíltság, őszinteség jellemezte az egész kongrésszust Mindenki elmondhatta véleményét, vita is volt bizonyos kérdésekben. Jól esett hallani, hogy minden küldött népére hivatkozva állt ki a béke, a haladás, a békés egymás mellett élés. a nők jogainak védelme mellett. A nemzeti függetlenségüket most megszerzett államok képviselői is aktívan vettek részt ebben a munkában. Az afrikai országok nő küldöttei szintén. Felszólalásaikban követelték az atomkisérletek betiltását, hogy szüntessék meg az atomtámaszpontokat és békés célokra használják fel az atomot. A kongresszus megfelelt céljának, szélesítette a nőszövetség munkáját. Hiszen a Nemzetközi Demokratikus Nőszövetség legutóbbi ülésén csak hatvan ország képviseltette magát, most pedig 120 ország 1 400 küldötte vett részt a kongresszuson. Politikai nézettől és világnézettől függetlenül, fajra és vallási felekezetre való tekintet nélkül minden ország elküldte nőképviselőjét. — Jó lenne hallani valamit élményeiről. Kikkel találkozott és merre járt a kongresszus előtt és után? — Már az első benyomás emlékezetes marad, nagy szeretettel, virágokkal, öleléssel, szavakkal szinte kifejezhetet- len mély barátsággal fogadtak bennünket a repülőtéren. Engem rendkívül megragadott Eugene Cotton személyisége. A 82 esztendős asszony fá- radhatalanúl teljes szívvel, erővel dolgozik ma is. Annyi mindenen ment keresztül mégis friss, amellett, közvetlen. Valentyina Tyereskova látogatásait nem említem, a vele való találkozásról Oódó Öyorgyné számol 'be Beszélgethettünk Nyina Hrsuscsová- val is. Vagy hadd említsem Dolores Ibarurri asszonyt a spanyol nők harcos képviselőjét akinek rendkívüli szónoki tehetségét ma is szívesen idézem fel magamban. Ezekkel az asszonyokkal találkozni; eigyütt lenni, véleményüket hallani megkapó élményem marad. Sokat lehetett tanulni a szovjet nőktől, a kongresszus szervezését illetően. Társadalmi összefogással biztosították a kongresszus minden költségét és a kongresszus után is vendégül látták a küldötteket. Rólunk a szovjet-magyar baráti társaság gondoskodott. Kedvesen, örömmel foglalkoztak velünk. Résztvettünk egy koncerten. Háromszázötven fiatal lépett fel a színpadon. Olyan volt az egész megmozdulás mintha szabadban, egy majálison játszottak volna, olyan természetes művészi játék volt az egész szereplés. Meghívtak Moszkvában engem is a Ceruza és Sörgyár nő dolgozói. Megmutatták a várost, a Lomonoszov Egyetemet, Lenin elvtárs dolgozó szobáját, Moszkva nevezetességeit. Megható volt ott járni, ahol ők éltek. Lenin és élettársa Krupsz- kája. Egyszerűség, szerénység jellemezte otthonukat Rengeteg könyvet láttunk Le- ningrádban is jártam az ottani nőbizottság meghívására. Találkoztunk a Textilgyár munkásaival. Láttam az Aurórát,-a Téli Palotát, az Ermitázst és egyik legszomorúbb élményem az ottani temető. Leningrad kö- rülzárása idején 650 ezer ember pusztult el, nagyrészük éhen halt. —Élményeit, tapasztalatait hogyan kívánja hasznosítani a megye nőmozgalma számára? — Élménybeszámolót tartok majd és a tapasztalatokat feldolgozzuk t<»i oktatási tervünkben is. A Nemzetközi Demokratikus Nőszövetség tevékenységét minél több asz- szonnyal szeretnénk megismertetni. Levelezés útján kívánjuk kiszélesíteni, kialakult kapcsolatainkat a szovjet és más országok asszonyaival — fejezte be nyilatkozatát Seres Vladimimé. A múlt évihez képest többszörösére emelkedett a véradás Pénteken ülést tartott a ’Vöröskereszt Nógrád megyei vezetősége. Az ülésen Halász József, a véradó állomás vezetője számolt be a véradó mozgalom első féléves eredményeiről és a mozgalom további fejlesztéséről. A vezetőség megállapította, hogy szép eredmények születtek a véradómozgalomban. 1962-ben 970-en adtak térítésmentes vért és összesen 296 liter vért gyűjtöttek. Az eredmény 1963. első félévében többszörösére emelkedett, 2069 térítésmentes vérvétel volt és 784 liter vérrel járultak hozzá megyénk dolgozói a kórházak gyógyító munkájához. Megyénk dolgozói nagy megértéssel, segíteni akarással támogatják a Vöröskereszt ez- irányú munkáját. A megyében épülő 570 férőhelyes új kórház fokozottabb vérigényt támaszt, melyre fel kell készülnünk a zavartalan gyógyító munka érdekében. Következetes és tervszerű munkára van ezért szükség. A gyógyításban a vérátömlesztésen kívül sok vérből készült gyógyszert is felhasználnak. Ezért a vezetőség meghatározta a legfontosabb feladatokat, melyekkel a második félévi terv teljesítését ki- vánják elősegíteni. Széleskörű felvilágosító tevékenységet folytat a Vöröskereszt a társadalmi szervekkel szoros együttműködésben. Az eddiginél is több segítséget adnak a kiszállásos véradások megszervezéséhez. Több gondot fordítanak a véradók társadalmi megbecsülésére és népszerűsítésére. De több^ {Őrödnek a. .szak- propaganda kibővítésével is. Emellett a betegek és véradók találkozóit szervezik meg. ezzel is elősegítve az emberek szocialista humanizmusra való nevelését. Vízszintes: 1. A szocialista világrendszer külpolitikájának alapja (íolyt. függ. 9.) 10. Az USA egyik állama. 11. Skálahang, IS. Pesti „Játszótér" 14. Azonos betűk. 15. Vonatkozó névmás. 17. Furulya része. 18. Fflzeléknővény. 19. Vissza: tény. 21. Állat. 22. A Szovjetunió egyik városába való. 23. Húsétel mellé tálalják. 24. Fekete francia nyelven. 28. Mázolt. 27. Angol női nevek előtt áll. 23. 1BV. 30. Esték része. 31. Fordított latin kettősbetű. 32. Megérkezik. 34. Tgekötő. 35. Az Ilyen gyümölcs , fogyasztása veszélyes. Függőleges: í. 36 munka jutalma (folyt, vizsz. 37.) 2. Kicsinyítő képző. 3. Levegő keverve. 4. Lábbeli. 5 ............fakó! 8. Sejtés (1. kocka kettősbetfl). 7. Római i A Nógrádi Népújság apróhirdetéseinek díjszabása: szavanként egy forint. Az első és minden további vastagon szedett szó két szónak számít. Hirdetéseket felvesz a Nógrádi Népújság Lapkiadó Vállalata, Salgótarján, Rákóczi út 53. *• í t VM * * '• T i 5.1 s * « J»'1 Rekaraiék, fotelok, székek, fotelágyak, sezlonok, részletfizetésre. Jótállássá). Józsa kárpitosnál. vm„ Rákóczi tér 11. A Nógrád megyei Tanácsi Építőipari Vállalat kőműveseket és 2S0»-as. 8.- Azonos hangzású betűk. 12. Névelővel: Időmérő. 14. Középkori vitéz. IS. Erre a helyre szintén. 18. Biztosan talál is. 30. ALB. 21. Takarmánynövény. 35. A szavak alkotója. 28. Ezévl. 29, Gondold. 32. Pusztít. S3. REÜ. SS. Lap is van ilyen. 38. Nála av, hangzói. Az oó, Illetve az öő betűk kő« zott nem teszünk különbséget. Beküldendő: vizsz. 1. és függ. 1* valamint a VASÁRNAPI FEJ. TtiRÖ szelvény július 17-lg. Múltheti keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Walter Ulbrlcld — Szépasszony völgye — Török, Beieza. Nagy. Könyvjutalmat nyertek: Alapi Borbála Pásztó, Gftmbiezki József k'sterenye, Ampli Árpád Salgótarján. A könyveket postán küldjük A épületlakatosokat vesz fel salgótarjáni munkahelyre. Riadó cg',-szoba, konyha, kamrás. metlékhelyiséges azonnal beköltözhető magánlakás Fagyvapót- falva és Salgótarján között Rákóczi u. 18. szám alatt 23 OOjFt- *k. Erdek.őöiV ■ Sa’gófs hadsereg u. 3. Deák. Telefón: 19-06 Eladó Salgótarján Néphadsereg u. 32 szám alatt 200 négyszögöles bekerített szén házhely, érdeklődni lehet: Néohadsereg u. 3. Deák, Telefon 19-06. Apróhirdetések NÓGRÁDI LÁNYOK A SZIGETMAJORI TANYÁN VÉGTELEN A SÍKSÁG, sima tenger az egész, határ, tnerre csak ellát a szem. Szokatlan ez a Nógrád megyei dombokhoz szokott embernek. Azonban 170 nagylány itt a szigetmajori tanyán már otthonosan mozog a síkságon is. Nem is keresi a hegyoldalakat a Soroksári Állami Gazdaság majd 13 ezer holdas határában. A tábor nem szép. Elhanyagolt a környék, ahol felállították a sátrakat, s ha nem volna itt az akáclombos kiserdő mindjárt a tábor végében, sivárnak is mondhatnánk, Mennyiből telne, csak i-3 kocsi vörös salakot, vagy kavicsot szerezni — itt a Duna egy hajításnyira — s máris megszépülne a tábor udvar. Igaz, a lányok virágot ültettek a sátrak elé. amit. lehet, dekoráltak, csinosítottak rajta. S a külső csin hiányát pótolják viharzó jókedvükkel, hangulatossá varázsolják a kietlen tanyát, mert fiatalságuk, szépségük, eleven lelkesedésük kiapadhOUtü- ' lan. A hajnal csendjét, már 4 órakor megbontja a 170 lány zsibongó ébredése. Csobban a víz, miközben frissítik magukat, ruhák nesze hallik. s az álomtól búcsúzó ásítást vidám tere-fere sietteti. Mire rajtuk feszül a szürke overál, már teljes a hangzavar. Ha ennyi lány egyszerre elkezd beszélni . . .! Ilyenkor hűvös van • még, harmat csorog a fűről lábukra, s ők énekelve mennek. AHOL FIATALOK VANNAK, ’ elengedhetetlen a vetélkedés. így ’ ran ez itt is. Legyenek bár a 150 holdas paradicsomtáblán, vagy a 85 holdnyi burgonyaföldön. S vetélkedtek, mint besegítök a 230 holdas zöldborsó rengetegben is szedéskor. A háromnaponkénti értékeléskor felváltva ujjong a hírnek egy-egy brigád, mert hol etvik. hol mariit nevét olvassák zászlólevonáskor a legjobbak között. A napi norma forintban számolva 21,60. Ezt Lombos Edit brigádja sokszor 28 forinton felülre túlteljesítette. Nem sokkal maradt ■le mögötte Lichner Györgyi munkacsoportja. 26.64. illetve Kecskés Mária csapata 26,62 forintos eredménnyel. Sőt a leggyengébb brigád is eléri a napi 18 forintot. Pedig legyünk egészen őszinték — és ezt a lányok maguk is így értékelik — öntudatot, egész embert kíván és igazi helytállást jelent ez a bizony nem könnyű munka. Gyakran forrón tűz a nap és nehéz a munkához még nem szokott deréknak a hajlongás. De, hogy iskoláink a legjobb úton haladnak a munkára nevelésben, a fizikai mun Ica becsületének tanításában, mi sem bizonyítja inkább, mint az, hogy ók mégis versenyeznek egymással, s nem egyszer a tilalom ellenére is tovább maradnak, hogy teljesíthessék vállalásaikat. LOMBOS EDIT BRIGÁDJÁNAK naplójában olvasgatok. Müller Kati. a brigád krónikása már az első napon ezt írja: „Egy nagy tervünk van, megnyerni a munlzaver- senyt.” S két nap múlva lelkesen rögzíti papírra: „203 láda krumplival elsők lettünk.” . . Ma újból elsők lettünk” — írják több napon át. S őszintén hangot adnak arról is, micsoda vihart kavart fel a táborban, hogy ők következetesen védik ezt az elsőséget. Július 6-án ezt. biggyeszti a sorok végére: „Bocsánat, a fürdésről még nem írtam, pedig nagyon jó. Nálunk otthon (Salgótarjánban) ilyesmire nincs lehetőség. Pedig de jó lenne nekünk is legalább egy kis darab Duna.” Ha a naplóírásnál tartunk, folytassuk is ezzel a tábori élet jellemzését. Minden brigád naponta kommentálja az eseményeket. „Nehéz a munkánk. Igazán kiszesek- héz való feladat” — írja az egyik krónikás, Kiss Jutka.” De azért ropogós magyar népdalokkal búcsúztunk a mai naptól” — teszi még hozzá büszkeséggel. „A versenyben a harmadik hely a miénk, kihúztuk magunkat, most rád gondolunk, anyu” — örül az Ambróz brigád. — Ilyen megállapítások is vannak a naplóban: „Mi mindenen annyit tudunk nevetni.” És szellemes, hangulatos megjegyzések támasztják alá ezt a kijelentést. Nem véletlenül írták fehér krétával a sátor bejáratára „Ka- cag-lak”. Vannak- panaszos bejegyzések is a naplóban. Már a második nap így ir az egyik krónikás. „Újra rántotthús van. No hiszen ez a tábor is jól kezdődik.” Sokan megjártak, a napszegény, itthoni napok után, csakúgy habzsolták, szívták testük minden porcikájába a barnító sugarakat. S már a második este kétségbeesett bejegyzés örökíti meg ezt a könnyelműséget. „Jaj, itt fáj, ott szúr, ég a hátam ... és ezekhez hasonló szállóigék röpködtek a sátorban a szúnyogok mellett.” S melankolikusan hozzáteszik: „Miért is nem hallgattunk a doktor nénire!” MERT A TÁBORBAN KÜLÖN orvos vigyáz a 170 lány egészségére. A baj azért így is előfordul, A fiatalok néha túlbuzgóságból is meggondolatlanok. Kiss Matildnak, H az indulás előtti napokban fájdalmas görcsei voltak. Otthon nem tett említést róla, hogy eljöhessen az építőtáborba. A harmadik nap azonban rosszul lett. Vizsgálja a doktornő és sürgősen hivatja a mentőt. Vakbélgyulladás. A közeli csepeli kórházban gyors műtét, s aztán Bőröndi Magdolna, a táborvezető expressz levélben írja a szülőknek: most már minden rendben. Maliid azonban kesereg. Hiába titkolódzott, csak kimaradt az építőtábort munkából. Egy másik kislány táviratot kapott: „édesapa súlyos beteg, azonnal gyere!” Hüller Edit táborvezető helyettes kihúzza a névsorból és aggódó részvéttel elbúcsúzik tőle mindenki. Két nap múlva visszajött a kislány. Édesapja meggyógyult és ö önként vállalja újra a munkát. Az önkéntesség egyébként a szorgalom mellett a másik fő jellemzője a tábori életnek. Á gazdaság a forró napokban többször is fordult külön kéréssel a táborlakókhoz. Itt a vagon, szedni kellene a borsót, s a gazdaság munkásai kevésnek bizonyultak. Bár a napi munkaidő reggel 5-től 11-ig tart. délután valamennyien ott szorgoskodnak újra a táblán. — Szombat este fél 10-kor újabb kérés. Szedni kellene vasárnap is a paradicsomot, sügös rendelés jött. A táborvezetőség nem mond igent. Összehívják a lányokat. Nem kötelező menni, csak az jelentkezzen, aki szívből vállalja. Negyvenöt kislány két óra alatt megszedte a szükséges mennyiséget. Az első vasárnap kilenc lány számára megtisztelő élményt jelentett. De büszkeség sugárzott valamennyi arcról. A kilenc legjobbat ugyanis meghívták a csillebérci úttörőtábor megnyitó ünnepségére. Késő este van, mire visszatérnek, s a hosszú éjszakába nyúlik az élménybeszámoló. SZABAD IDEJÜKBEN pezsgőn zajlik az élet a táborban. A csendes pihenőt levélírással, olvasással töltik, van, aki elalszik. Naponta kétszer lehet könyvet kölcsönözni. Üjságot is olvasnak, s a külpolitikai beszámolón, amit az egyik délután rendeztek meg, alig győzi a választ a röpködő kérdésekre Ká- Icvics Géza előadó. Kik azok a kurdok, miért járt nálunk ' V 7 hant, mit is akar ez a Habsburg Ottó? Egyszóval: tájékozottak és érdeklődnek is minden iránt. A táborvezetők — Bőröndi Magdolna, Huller Edit, Jármai Páltlé, Nagy Imréné, Tajti Franciska. Stumpf Andrásné, Berecz Jolán, s az egyetlen férfi, Hanák Elek gazdasági felelős — csupa jót mond a nógrádi lányokról: szorgalmasak, tendesek, fegyelmezettek. Bár minden turnusban ilyen lányok jönnének ide. Hogy néha lepedőben twistéinek, vagy fogkrémmel koz- metíkálják ki alvó társukat? Hozzá tartozik a tábori élethez a vidámság is. S külön öröm, hogy a szorgalmas munka mellett minden kislány hízott egy-két kilót. A búcsú, pénteken este a tábortűznél megkapóan kedves. Sírtak, nevettek, táncoltak, énekeltek, s szívből mondták a szót a sátor kapujánál: jöi’őre is vissza jövünk! Ujlaky Mária Kétszoba, konyha., spejzés kertrészes lakás eladó. Mátra verebéig Vasút u. 56. Szőrtelenítse lábát szőrtelenitő- krémmel. Ajkat, bajuszt (női hónaljt szőrteleníiöporral. Egészségre* bőrre ártalmatlan. Adagja 8 Ft Hámlasztó, fehérítő, szeplőkrém. Arcfolt -halványító folyadék. Napfény védőkrém. Száraz bőrre bőrtápláló zsiroskrém. HRáncosbőrr« kakaóvajas zsiroskrém. Nappalra bamítókrém. Zsíros. mitteszeres pattanásos, tágpórusu arcbőrre arcszesz. Korpás, zsíros fejbőrre halszesz. Száraz tőré kenv hajra fejbőrkrém. Bőrkeményed és, tvuk- szemirtó lakk. Tábtzzadás e?Jeh! púder. Hónalj ?zzrdás elleni púder. Megrendelhetek utánvétbe! D?* Rabinak A’adéi- veeyéczmé’*- y^-knél. Székesfehérvár. Piactér ?S. Beszolgáltattak egy használt szatyort. benne egy üveg. egy fejkendő. Egy gyermek-kerékpárt, retikült. Jogos tulajdonosaik átvehetik a salgótarjáni rendőrkapitányságon. Mercedes generálozva igen olcsón eladó Gecse László Kazár Rákóczi u. 13. 500-as BMV 51/2 szóló eladó. Cim Budapest VUT. ülés utca 14. Danúvia nyeregüléses kitűnő állapotban eladó. Megtekinthető: Salgótarján, Felszabadulás út FELHÍVÁS most tiszüttassa ruháját 2 hét alatt elkészítjük. Nógrád megyei Patyolat Felvevőhelyek: Salgótarján, liákíyzí u. 17 és 227. Szécsény Rákóczi u 59. Balassagyarmat Rákóczi u. 69. Pásztó Szabadság u. 41. Xagybátony Bányaváros