Nógrádi Népújság. 1962. június (18. évfolyam. 44-52. szám)

1962-06-02 / 44. szám

K0GRAB1HBVOIBAG 1962. június 2. 1962. Vasárijain lejtirő-Ai­Vízszintes: 1. Egész évi jó tanulás után minden diák nagyon várja. 15. Nagy költőnk neve. 17. Megszólítás. 19. Perzsa főúr. 20. K. SÍ. öreg vigyázó 1 22. Zamat. 23. Női bece­név. 25. Német név­elő. 27. Feladó, küldő német rövidítése. 28. ÉDÜ. 29. Pénzintézet. 31. Az első magyar re­gényíró egyik neve. 34. Fosztó-képző. 35. Arra a helyre jegyez. 37. Német filozófus volt. 38. Kiemelkedő egyéni­ség. 39. Nem tűrik ezt a becsületes dolgozók. 40. Háziállat. 41. Nincs rá szükség! 42. Vissza: Mutatószó. 43. Női bece­név. 45. Asztal németül — kiejtve. 46. Gallium vegyjele. 48. Befedő. 50. Személyes névmás. 51. Határállomás (első kocka kettősbetű). 53. Kerek szám. 64. Azon a helyen. 55. Kis épü­let. 56. Épület része. 58. Középkori kínzóeszköz. 61. Épület része. 62. koros. 12. Régi görög törzs. 13. Megszáradt sár. 64. Fiú becenév, vigyázó. 14. Modern repülőgép­es. irány. 66. Atom fele! 68. Vo- fajta. 16 MáJus 27_t(51 júnlus 3_lg nat megy rajta. 69. Fordított pa- került megrendezésre (11. kocka pirmérték. 70. Béke NY). 18. Alarm. 22. Képzeletbeli 71. AV. 72. Hibázó, elvétő. 74. aiak 24. Névelővel: nem kicsi. Színvonal. 76. Névelővel: balsze- 26. ROK 27 Arckép. 28. Koros. rencse. 78. Női név. 79. Megvető, 30. Hangosan szól. 32. Égési ter- semmibe vevő. 81. Ezé - sely- mék. 33. Magyar város. 34. Visz- pítve. 82. Könyvben van. 83. sza. éles hangot hailat. 36 RSO Odaerősítette a ruhára. 84. A 38. Xellt m hangzól. 43. Komikus vízsz. 38. sz. háromötöd része. énekesünk egyik neve. 44. Hiva- Függöleges: 2. Égitest mással- tali helyiség. 47. Angolna né- hangzói. 3. Angol helyeslés. 4. metül. 48. Orahang. 49. Időhatá- Keresztül juttat. 5. Gúnyos ne- rozó szó. 50. Hajó része. 52. Egy- vetés. 6. Monte Christo várbör- házi személy. 55. Talál. 57. Köz- töne. 7. Egyenletes. 8. Vissza: érdekű intézmény. 59. Hógörge- Kártyalap. 9. ÜA. 10. Vissza; név- teg. 60. Férfinév. 61. Kis növésű, elővel: európai város. 11. öreg, 63. Spanyol folyó. 65. Gyermeke. 8251 A Balassagyarmati Sza­bó KTSZ 1962. június 9-én Nagyoroszi községben mértékutáni női es lern divatbemutatót rendez a legújabb modellek szerint készített termé­keiből. A bemutatott termékek a helyszínen megvásárolhatók és meg­rendelhetők. 313) 67. Nyomó. 71. Állj! - hangula­tosan. 73. Néger m. hangzói. 74. NÉV. 75. OZR. 77. Mutatószó tárgyesetben. 79. Vissza: hamis. 80. Személyét. Az oó, illetve az öő betűk kö­zött nem teszünk különbséget. Beküldendő: vízszintes 1, függ. 14. és 16. sz. sorok megfejtése, valamint a VASÁRNAPI FEJ­TÖRŐ szelvény. Beküldési határ­idő: június 6. A borítékra írjuk rá; REJTVÉNY! Múlt heti fejtörőnk helyes meg­fejtése: Népgazdaság tervszerű, arányos fejlődése. Könyvjutalmat nyertek: Ván­dort Istvánná Nógrádszakál, Ka- kuk László Szuha, Nagy Pál Nógrádkövesd. A könyveket postán küldjük el! KITÜNTETETT PEDAGÓGUSOK A XI, Pedagógus Nap al­kalmából megyénkben több pedagógust részesítettek kor­mány és miniszteri kitünte­tésben. Kiváló tanító kitüntetést kapott Kúposok Antónia taní­tónő Salgótarjánból. Az ok­tatásügy kiváló dolgozója ki­tüntetést Gebhard Józsefné ál­talános iskolai tanár, leány- kollégiumi igazgató Salgótar­ján, Tömösközi Etelka óvónő Felsőpetény, Pilbauer Antalné általános iskolai tanár, Mátra- novák, Horváth Imre mező- gazdasági gyak. szakfelügyelő, Bércéi, Bolla Ernő művezető Zománcipari Művek Salgótar­ján, Balogh Istvánná úttörő­vezető, Tar. Szocialista kultúráért kitün­tetést Rakonczai Antal műve­lődési otthon igazgatója, járási osztályvezető, Nagyoroszi, ka­pott. Kiváló dolgozó elisme­rést Csányi István hivatalse­géd, Sz. Kovács Gimnázium, Balassagyarmat. Miniszteri dicsérő oklevéllel látták el Csatai Árpádné ve­zető tanítót Pusztaberkin, Hamza Lászlóné általános is­kolai tanárt Pásztón, Mocsári Ferencné tanítót Somoskőúj­falun, valamint a Balassagyar­mati Művelődési Otthon ve­zető kollektíváját. A kitüntetéseket és elis­meréseket ünnepélyes keretek között nyújtották át a ki­tüntetetteknek. KÜLPOLITIKAI TÁJÉKOZTATÓ Salgó László, a Rádió kül­politikai vezetője május 31-én a salgótarjáni városi és já­rási pártnapi előadók részé re konzultációs előadást tar­tott az időszerű nemzetközi kérdésekről a Salgótarjáni Vá­rosi Művelődési Házban. Névjegyek Eljegyzési értesítések Esküvői meghívók Születési értesítések Könyvkötések, műanyagban (PVC) is ÍZLÉSES ÉS GYORS elkészítésével, valamint gyászjelentések és köszönet- nyilvánítások kigyártásával áll a lakosság szolgála­tára a Nógrád megyei Nyomda V. Salgótarján, Rákóczi út 193. sz. és telephelye: Balassagyarmat, Rákóczi út 18. sz. (309) Szállj le a lóról, Pista! Én traktoron ülök és ez biztosabb nyereg a tiédnél. A zsebemben is van annyi pénz, hogy megvehetem, magamnak azt a ruhát, amiben P r mint „pesti ember” tetszelegsz. De még várok, ko- f. mám, előbb a Pannóniát vásárolom meg Tarjánban. őszre pedig lesz ruha is, cipő is új, meg más egyéb. Két éve te beszéltél legjobban, hogy a falut itthagyni szégyen, mit várjunk a többi fiataloktól, ha mi kiszesek sem veszünk részt a termelőszövetkezet megerősítésében. Kipellengérezted Szabó Jóskát meg két társát, amiért el­mentek Vácra a kőművesek mellé segédmunkásnak, össze­vesztél a tanácselnökkel, mert néhány lánynak papírt adott, hogy a textilgyárban elhelyezkedhetnek. Mi itt maradtunk veled együtt, négyen a fiúk közül és majdnem húsz lány. Te, a KISZ-titkár dicséretet kaptál a járási bizottságtól, hogy személyes példamutatással eny- nyi 18—20 éves fiatalt itthon tudtál tartani. A lányokat a kertészethez osztották be, mi fogatosok és állatgondozók lettünk. Sokat dolgoztunk s az volt a legnehezebb, hogy vasárnapunk sem igen volt. Pénzünk pedig soha egy fil­lér. Egy-egy bál alkalmával szégyenkezve álltunk a város­ból hazajött fiúk között azzal a tíz forinttal a zsebünk­ben, amit anyánk a tojáspénzből csúsztatott. Igazad van, én is zúgolódtam, amikor egy évi kín­lódás után a 60-as zárszámadáskor is alig kaptunk egy öltönyre valót. Dühünkben két napig züllöttünk, s még azt a kis pénzt is megcsonkítva vittük haza. Akkor jelen­tetted ki, hogy elm.égy Pestre. A Chinoinban vannak ba­rátaid, akik csalnak maguk közé. „Ha tróger leszek, akkor is pénz csörög a zsebemben” ezt mondtad és ezzel en­gem is majdnem megszédítettél. De eszembe jutottak a te egy évvel előbbi szavaid, eszembe jutott az is, amit Bakos bácsi, az idős párttitkár mondott a közgyűlés után. „Igazatok van, lilik, csalódtatok. Mindnyájan csalódtunk, akik becsületesen dolgoztunk, mert nem fogtuk keményen a lógósokat és ezért sok állat, növény tönkrement, ami pénzt hozhatott volna. Az idén másként lesz. Ne men­jetek el innen most, amikor a legnagyobb bajban van a termelőszövetkezet. Garantálom, hogy minden hónap­ban kaptok valami pénzt, ez az év pedig eredményes lesz, ha segítetek.” Te elmentél, veled ment Vass Gyuszi is. Hetenkint jártatok haza, áradoztatok a pesti lányokról, iriggyé tet­tetek a havi 1200 forint keresettel, s az elegáns öltözé­ketekkel. Mi meg itt güriztünk, szinte éjjel-nappal, s te mint hazajáró KISZ-titkár még minket vontál felelősség­re, hogy lanyhult a szervezeti élet. „Én Pestről nem sza­ladhatok hozzátok naponta, az hittem több önállóság van bennetek”. Fölényes voltál, lóhátról beszéltél velünk, Pista, megúláltattad magad a pökhendiségeddel. Két-háromszáz forintot kaptunk itt havonta és sok minden kezdett úgy alakulni, ahogy Bakos bácsi ígérte ' Mind a kettőnket elküldték traktoros iskolára, s az ősszel már volt egy traktorunk. Sanyi meg én váltott műszak­ban dolgoztunk vele, s novemberben 500—500 forint ju­talmat kaptunk, amikor befejeztük a munkát. Az idei zárszámadás már jobban sikerült: huszonhat forintot ért egy munkaegység, s most nyolccal többre számítunk. De a traktoros komoly pénzt is kap ezenkívül, én pedig az vagyok. Már két traktorunk van, ősszel még egyet vesz a tsz. Te most is 1200 forintot keresel a gyárban, mert se­gédmunkás vagy, az én havi jövedelmem nyolcszázzal több. Aratás után megveszem a Pannóniát. Szállj le a lóról, Pista! Októberben traktorra ülhetsz te is. Rajtad múlik csupán. CSOMAGOLÓANYAG VASHORDÓ ÖBLÖS ÜVEG NÁTRONZSÁK FALÁDA FAHORDÖ PAPIRDOBOZ Felújított állapotban raktárról szállít az egész országba Göngyölegfelújító Vállalat Budapest, XUI. Dagály utca 3. Telefon: 200—285, 200—380, 200—705. (300) SN\\\\\\\\\\\\\VN\\\NNNN^ÁV .VvW Műszaki becslést tartunk Salgótarjánban 1962. június 5-én de. 10 órakor a Magyar Hirdető ki- rendeltségén, Dimitrov u. 15 sz. alatt. Telefon: 11-83. írásbeli bejelentéseket a fenti címre kérünk. Budapesti címünk: Műszaki Anyag- és Gépkereske­delmi Vállalat, Budapest, VI. Népköztársaság útja28. Telefon: 127—731. Foglalkozunk használt mezőgazdasági és egyéb gé­pek, kompresszorok, műszerek stb. eladásával, véte­lével és közvetítésével. (306) NYÁRI NAPOK, NYÁRI ÖRÖMÖK Nyári nyomott mosóáruk méterenként 20,— Ft-tól 35.— Ft-ig Nyomott nyári műselyemanyagok métere 40,— Ft-tól 60.— Ft-ig Nyomott nyári tisztaselyem anyagok métere 95,— Ft-tól 115,— Ft-ig Síma és nyomott nylon anyagok métere 78,— Ft-tól 127,— Ft-ig Kapható: állami és szövetkezeti áruházakban, szakboltokban. __________________________ IBUSZ körutazások, kirándulások a baráti országok legszebb tájaira. Utazás autóbusszal, vonattal, repülőgéppel, vagy hajóval. Rövid és hosszú időtartamú utazások, minden igénynek megfelelően. Részletes felvilágosítás és jelentkezés személyesen vagy levél útján a salgótarjáni IBUSZ utazási irodában és a járási, községi IBUSZ megbízottaknál. 324.

Next

/
Oldalképek
Tartalom