Nógrádi Népújság, 1961. december (17. évfolyam, 97-105. szám)
1961-12-30 / 105. szám
6 NÓGRÁDI NÉPÚJSÁG „Porlup! India“ felszabadultan-Damäö/', Dadra ' dagar X+Hav/t DAMAOl Napjainkban folyt rövid ideig a harc a ,,Portugál India” összefoglaló néven ismert három gyarmati terület: Goa, Diu és Damao felszabadításáért. Az összesen 4200 négyzetkilométer területű, 650 000 lakosú három gyarmat India nyugati partvidékén, egymástól többszáz kilométer távolságra fekszik. Legutóbbi jelentések szerint Diut és Damaot a portugál megszállók harc nélkül adták fel, míg a legjelentősebb területé rt? Goáért kisebb harc dúlt. Diu gyarmathoz Gogola, Simbor és Panikotu, Damaohoz Dadra és Nagar Havili külterületek tartoznak. Az utóbbi két terület (lásd Damao melléktérképét középen lent) lakossága néhány hónappal ezelőtt a portugál megszállókat Damaotól elszigetelte és gyakorlatilag India fennhatósága alá helyezte Dadra-t és Nagar Ha- vilit. Az óév búcsúztatásának megyei programja A megyében szinte minden községben készülnek dolgozóink a hagyományos szilveszteri ünnepekre. Azokban a községekben, ahol elevenen élnek a régi szilveszteri népszokások, most felújítják ezeket a kedves hagyományokat. És ezenkívül mindenütt történik valami annak érdekében, hogy megfelelő ünnepélyességgel búcsúzzunk ettől a gazdag, fejlődésünket, haladásunkat előre vivő esztendőtől. Az utolsó napokban szinte kiürültek az üzletek italos pultjai. Ha soha nem is, de ilyenkor év végéin, az új év köszöntéseként minden családban elfogy egy-egy üveg bor, vagy durran a pezsgő. A vendéglátóipar soha nem tapasztalt előrelátással és sokoldalú gondoskodással tervezte meg azoknak a szórakozását, akik nem otthon köszöntik az új esztendőt. Pásztón és Szécsényben, Rétságon és Palotáson, kicsi és nagy községben szilveszterrel újra kezdődik a báli szezon. Balassagyarmaton az együtt dolgozók — üzemi, hivatali szinten házimulatságok rendezésével kollektíván köszöntik az 1961-es esztendőt. A szervezésből különösen a szakszervezetek, és KISZ szervezetek vették ki részüket. De ugyanígy a megye más üzemeiben, hivatalaiban és különösképpen Salgótarjánban is együtt töltik az év utolsó napját, éjszakáját a munkatársak. Salgótarján valamennyi I művelődési' otthonában és a városi művelődési otthonban is kiváló tánczenekarok szórakoztatásával ünnepelnek a dolgozók. i ✓ f 1961. december 30 " 1 i Vasárnapi ItitöríM^ Vízszintes: 1. Jókívánságunk az új esztendőre (folyt. függ. 12, függ. 68, vízsz. 43, függ. 1. sz. sorokban). 13. Cipel. 14. Arra fele! 15. Francia regényíró volt. 16. Betű kiejtve. 18. Az imperialisták őrült terve. 21. Azonos betűk. 22. Vissza: névutó. 24. Békaporonty. 25. Időmérő. 26. Létezik. 27. Nem személye. 29. Erősen kiabáló. 32. Tetőfedő anyag. 33. Férfinév. 35. Tíz fele. 36. Haj dísz. 38. Erdei gyümölcs (1 kocka kettősbetű). 39. Névelővel: fő. 41. Klasszikus költőnk egyik neve. 42. Vissza: vajon személyemre? 45. TMDO. 46. HRA. 47. Játszma. 49. Kicsinyítő képző. 51. Tiéd francia nyelven — kiejtve. 52. K. 54. Régi mértékegység. 56. Kereskedelmi rövidítés. 57. Hagy, nem akadályoz. Budapesti „hegy aratott földterület. Rosta (első kocka kettősbetű). 64. Klasszikus drámaírónk egyik neve. 66. Iskola-típus. 67. TKK. 68. Megszűnt cimzésrövidités. 69. Szintén. 70. En németül — kiejtve. 72. Sidol része! öó. 74. Vállalata. 76. Ábra. 78. Fedd. 79. ISK. 80. Igazságot tesz. 83. Fogoly. 85. Előre tör, előre jut. 88. Asszonyt jelentő szó. 89. Bútordarab. 91. Ez volt a jellemző az áruházakban az ünnepek előtt. dés. 34. Varró-eszköz. 37. Fordított névelő. 39. ... Szófia. 40. Vissza: ital. 43 Parancsolója. 44. Évszak. 46. Vizparti állat. 48. Hajó része. 50. Női név. 51. Ital. 52. Női becenév. 53. Férfinév. 55. Pásztó melletti község. 56. Hitelesíti az okmányt. 59. Skálaöő betűk között nem teszünk különbséget ! Beküldendő: vízsz. l. (folyt, függ. 12, 68, VÍZSZ. 43, függ. 1), valamint a VASÁRNAPI FEJTÖRŐ szelvény. Beküldési határidő: 1962. január 3. Függőleges: 2. Római 505-0's. 3. Klasszikus út. 4. Napszak. 5. Emlékmű. 6. Vissza: vízi állat. 7. összevissza vár! 8. Hegyi átkelőhely. 9. Régi időmérő! 10. Női becenév. 11. Felkiáltószó. 17. Ennivaló. 19. Béke — oroszul. 20. Két vége van. 21. Élmény. 23. Névelővel: szárnyas áUat. 26. Nem sok, de a semminél több. 28. Vissza: arc-ránc. 30. Döfte vala. 31. Visszaveti. 32. Emelkehang. 60. Német elöljáró szó. 62. Klasszikus dolog. 64. KRG. 65. . . . mail. 71. Rossz tanácsadó. 74. Fa-fajta. 75. Háziállat. 76. AO. 77. L-lel a végén: evőeszköz. 79. Tejtermék. 81. INS. 82. Fém. 84. Az egyik oldal. 86. Kettős- betű. 87. Róka m. hangzói. 89. KL. 90. Köszönés. A rejtvényben az oó, illetve az Múltheti fejtörőnk helyes megfejtése: Családi találkozó — Karácsonykor — A puszta télen - Vidám ünnepeket - Ajándékot. Könyvjutalmat nyertek: Juhász Józsefné Zagyvapálfalva, Kremer Mihályné Szécsény, Less Istvánná Bokor. A könyveket postán küldjük el! AUTÓJA, MOTORJA VAN Ne felejtse el, hogy JANUÁR ELSEJÉN esedékes a KÖTELEZŐ GÉPJÁRMŰSZAVATOSSÁGI BIZTOSÍTÁS 1962. évi díja Felkérjük a belföldi rendszámmal ellátott, nem állami, tehát szövetkezeti és egyéni tulajdonban levő gépjárművek (személygépkocsi, motorkerékpár, tehergépkocsi, háromkerekű gépjármű, vontató, autóbusz) üzembentartóit, hogy a biztosítási díjat fizessék be. A magánszemélyek tulajdonát képező gépjárművek kötelező szavatossági biztosításának évi díja változatlanul: személygépkocsi után 460 Ft motorkerékpár után (oldalkocsival is) 100 Ft háromkerekű gépjármű után 300 Ft rokkantak háromkerekű gépjárműve után 10 Ft A biztositási díj befizetéséhez az Állami Biztosító területileg illetékes fiókja csekklapot ad. A befizetést a postahivatal a biztosítási igazoláson keletbélyegzővel tanúsítja. A biztosítási igazolás beszerzésekor igazolni kell, hogy az előző évre eső díjat megfizették vagy, hogy a gépjármű az előző évben nem volt forgalomban. Az ügyintézés meggyorsítása végett kérjük, hogy az 1961. évi biztosítási igazolásit a gép járműtulajdonosok hozzák magukkal. A biztosítás díja január 31-ig késedelmi pótlék nélkül fizethető. Egyéni tulajdonban levő személygép- ■ kocsi után az évi dij két egyenlő részletben (január 1-én és július 1-én) is fizethető. Ha a gépjármű évközben kap rendszámot, úgy az évi díj aránylagos részét kell megfizetni. A biztosítási igazolást az üzembentartó köteles magánál tartani és azt a rendőrhatóságok ellenőrző közegeinek felszólítására felmutatni.- A kötelező gépjárműszavatossági biztosítás keretében az Állami Biztosító azokat a károkat téríti meg, amelyekért az üzembentartó — a gépjármű FniYTÍKl üzemeltetéséből kifolyóan — idegen személyek halála, vagy sérülése, továbbá vagyontárgyaik (pl. idegen gépjármű) megrongálása miatt törvényes kár- * vrtl I térítési kötelezettséggel tartozik. Viseli továbbá az esetleges polgári per költségeit és díjtalan jogvédelmet is nyújt a biztosítottnak. Saját személyére, gépjárművére és utasaira önkéntes biztosítást vehet igénybe. öt évnél nem régibb személygépkocsikra törés, lopás, baleset, tűz, villámcsapás, robbanás, kő- és földomlás, földrengés és viharkárok esetére érvényes ÖNKÉNTES ÁLTALÁNOS GÉP JÁRMŰBIZTOSÍTÁS köthető. Az általános gépjárműbiztosítas díját a felére csökkentettük. Pl. Moszkvics gépjármű évi általános gépkocsi biztosítási díja 1400 Ft. Az összeg havi részletekben is fizethető, ez esetben a díj havi 120 forint. Azok, akiknek gépkocsijuk 5 évnél régebbi, vagy pedig nem kívánnak általános gépjárműbiztosítást kötni, SZEMÉLYGÉPKOCSI TŰZ- ÉS BALESETBIZTOSÍTÁST köthetnek. > Ez a gépjárművet ért tűz, villámcsapás, robbanás, kő- és földomlás, földrengés, továbbá vihar által okozott károkra nyújt fedezetet, valamint balesetbiztosítást nyújt a gépjármű vezetője és utasai részéré. n Évi díja 100 Ft A motorkerékpárosok MOTORKERÉKPÁR-BIZTOSÍTÁST ‘ köthetnek, amely fenti károkon kívül a teljes jármű ellopásából, vagy elrablásából keletkező károkra is érvényes. A motorkerékpár-biztosítás évi díja 70 Ft. Az önkéntes biztosítás a kötelező szavatossági biztosítási igazolás kiváltása alkalmával az Állami Biztosító fiókjainál megköthető. ÁLLAMI BIZTOSÍTÓ