Nógrádi Népújság, 1961. december (17. évfolyam, 97-105. szám)

1961-12-30 / 105. szám

6 NÓGRÁDI NÉPÚJSÁG „Porlup! India“ felszabadultan-Damäö/', Dadra ' dagar X+Hav/t DAMAOl Napjainkban folyt rövid ideig a harc a ,,Portugál India” össze­foglaló néven ismert három gyar­mati terület: Goa, Diu és Damao felszabadításáért. Az összesen 4200 négyzetkilométer területű, 650 000 lakosú három gyarmat In­dia nyugati partvidékén, egymás­tól többszáz kilométer távolságra fekszik. Legutóbbi jelentések sze­rint Diut és Damaot a portugál megszállók harc nélkül adták fel, míg a legjelentősebb területé rt? Goáért kisebb harc dúlt. Diu gyarmathoz Gogola, Simbor és Panikotu, Damaohoz Dadra és Nagar Havili külterületek tartoz­nak. Az utóbbi két terület (lásd Damao melléktérképét középen lent) lakossága néhány hónappal ezelőtt a portugál megszállókat Damaotól elszigetelte és gyakor­latilag India fennhatósága alá helyezte Dadra-t és Nagar Ha- vilit. Az óév búcsúztatásának megyei programja A megyében szinte minden községben készülnek dolgo­zóink a hagyományos szil­veszteri ünnepekre. Azok­ban a községekben, ahol ele­venen élnek a régi szilvesz­teri népszokások, most fel­újítják ezeket a kedves ha­gyományokat. És ezenkívül mindenütt történik valami annak érdekében, hogy meg­felelő ünnepélyességgel bú­csúzzunk ettől a gazdag, fej­lődésünket, haladásunkat előre vivő esztendőtől. Az utolsó napokban szinte kiürültek az üzletek italos pultjai. Ha soha nem is, de ilyenkor év végéin, az új év köszöntéseként minden csa­ládban elfogy egy-egy üveg bor, vagy durran a pezs­gő. A vendéglátóipar soha nem tapasztalt előrelátással és sokoldalú gondoskodással tervezte meg azoknak a szórakozását, akik nem ott­hon köszöntik az új eszten­dőt. Pásztón és Szécsényben, Rétságon és Palotáson, ki­csi és nagy községben szil­veszterrel újra kezdődik a báli szezon. Balassagyarmaton az együtt dolgozók — üzemi, hivatali szinten házimulatsá­gok rendezésével kollektíván köszöntik az 1961-es eszten­dőt. A szervezésből különö­sen a szakszervezetek, és KISZ szervezetek vették ki részüket. De ugyanígy a me­gye más üzemeiben, hivata­laiban és különösképpen Sal­gótarjánban is együtt töltik az év utolsó napját, éj­szakáját a munkatársak. Salgótarján valamennyi I művelődési' otthonában és a városi művelődési otthonban is kiváló tánczenekarok szó­rakoztatásával ünnepelnek a dolgozók. i ✓ f 1961. december 30 " 1 i Vasárnapi ItitöríM^ Vízszintes: 1. Jókívánsá­gunk az új esztendőre (folyt. függ. 12, függ. 68, vízsz. 43, függ. 1. sz. so­rokban). 13. Cipel. 14. Arra fele! 15. Francia re­gényíró volt. 16. Betű ki­ejtve. 18. Az imperialis­ták őrült terve. 21. Azonos betűk. 22. Vissza: névutó. 24. Békaporonty. 25. Idő­mérő. 26. Létezik. 27. Nem személye. 29. Erősen kia­báló. 32. Tetőfedő anyag. 33. Férfinév. 35. Tíz fele. 36. Haj dísz. 38. Erdei gyü­mölcs (1 kocka kettős­betű). 39. Névelővel: fő. 41. Klasszikus költőnk egyik neve. 42. Vissza: vajon személyemre? 45. TMDO. 46. HRA. 47. Játszma. 49. Kicsinyítő képző. 51. Tiéd francia nyelven — kiejtve. 52. K. 54. Régi mértékegység. 56. Kereskedelmi rövidítés. 57. Hagy, nem akadályoz. Budapesti „hegy aratott földterület. Rosta (első kocka kettős­betű). 64. Klasszikus drá­maírónk egyik neve. 66. Iskola-típus. 67. TKK. 68. Megszűnt cimzésrövidités. 69. Szintén. 70. En németül — kiejtve. 72. Sidol része! öó. 74. Vállalata. 76. Ábra. 78. Fedd. 79. ISK. 80. Igazságot tesz. 83. Fogoly. 85. Előre tör, előre jut. 88. Asszonyt jelentő szó. 89. Bútordarab. 91. Ez volt a jel­lemző az áruházakban az ünne­pek előtt. dés. 34. Varró-eszköz. 37. Fordí­tott névelő. 39. ... Szófia. 40. Vissza: ital. 43 Parancsolója. 44. Évszak. 46. Vizparti állat. 48. Hajó része. 50. Női név. 51. Ital. 52. Női becenév. 53. Férfinév. 55. Pásztó melletti község. 56. Hi­telesíti az okmányt. 59. Skála­öő betűk között nem teszünk kü­lönbséget ! Beküldendő: vízsz. l. (folyt, függ. 12, 68, VÍZSZ. 43, függ. 1), valamint a VASÁRNAPI FEJ­TÖRŐ szelvény. Beküldési határ­idő: 1962. január 3. Függőleges: 2. Római 505-0's. 3. Klasszikus út. 4. Napszak. 5. Emlékmű. 6. Vissza: vízi állat. 7. összevissza vár! 8. Hegyi át­kelőhely. 9. Régi időmérő! 10. Női becenév. 11. Felkiáltószó. 17. Ennivaló. 19. Béke — oroszul. 20. Két vége van. 21. Élmény. 23. Névelővel: szárnyas áUat. 26. Nem sok, de a semminél több. 28. Vissza: arc-ránc. 30. Döfte vala. 31. Visszaveti. 32. Emelke­hang. 60. Német elöljáró szó. 62. Klasszikus dolog. 64. KRG. 65. . . . mail. 71. Rossz tanácsadó. 74. Fa-fajta. 75. Háziállat. 76. AO. 77. L-lel a végén: evőeszköz. 79. Tejtermék. 81. INS. 82. Fém. 84. Az egyik oldal. 86. Kettős- betű. 87. Róka m. hangzói. 89. KL. 90. Köszönés. A rejtvényben az oó, illetve az Múltheti fejtörőnk helyes meg­fejtése: Családi találkozó — Ka­rácsonykor — A puszta télen - Vidám ünnepeket - Ajándékot. Könyvjutalmat nyertek: Juhász Józsefné Zagyvapálfalva, Kremer Mihályné Szécsény, Less Istvánná Bokor. A könyveket postán küldjük el! AUTÓJA, MOTORJA VAN Ne felejtse el, hogy JANUÁR ELSEJÉN esedékes a KÖTELEZŐ GÉPJÁRMŰSZAVATOSSÁGI BIZTOSÍTÁS 1962. évi díja Felkérjük a belföldi rendszámmal ellátott, nem állami, tehát szövetkezeti és egyéni tulajdonban levő gépjárművek (személygépkocsi, motorkerékpár, tehergépkocsi, háromkerekű gépjármű, vontató, autóbusz) üzembentartóit, hogy a biztosítási díjat fizessék be. A magánszemélyek tulajdonát képező gépjárművek kötelező szavatossági biztosításának évi díja vál­tozatlanul: személygépkocsi után 460 Ft motorkerékpár után (oldalkocsival is) 100 Ft háromkerekű gépjármű után 300 Ft rokkantak háromkerekű gépjárműve után 10 Ft A biztositási díj befizetéséhez az Állami Biztosító területileg illetékes fiókja csekklapot ad. A be­fizetést a postahivatal a biztosítási igazoláson keletbélyegzővel tanúsítja. A biztosítási igazolás beszer­zésekor igazolni kell, hogy az előző évre eső díjat megfizették vagy, hogy a gépjármű az előző évben nem volt forgalomban. Az ügyintézés meggyorsítása végett kérjük, hogy az 1961. évi biztosítási igazo­lásit a gép járműtulajdonosok hozzák magukkal. A biztosítás díja január 31-ig késedelmi pótlék nél­kül fizethető. Egyéni tulajdonban levő személygép- ■ kocsi után az évi dij két egyenlő részletben (január 1-én és július 1-én) is fizethető. Ha a gépjármű év­közben kap rendszámot, úgy az évi díj aránylagos részét kell megfizetni. A biztosítási igazolást az üzembentartó köteles magánál tartani és azt a rendőrhatóságok ellenőrző közegeinek felszólítására felmutatni.- A kötelező gépjárműszavatossági biztosítás keretében az Állami Biztosító azokat a károkat téríti meg, amelyekért az üzembentartó — a gépjármű FniYTÍKl üzemeltetéséből kifolyóan — idegen személyek halála, vagy sérülése, továbbá vagyontárgyaik (pl. idegen gépjármű) megrongálása miatt törvényes kár- * vrtl I térítési kötelezettséggel tartozik. Viseli továbbá az esetleges polgári per költségeit és díjtalan jogvédelmet is nyújt a biztosítottnak. Saját személyére, gépjárművére és utasaira önkéntes biztosítást vehet igénybe. öt évnél nem régibb személygépkocsikra törés, lopás, baleset, tűz, villámcsapás, robbanás, kő- és földomlás, földrengés és viharkárok esetére érvényes ÖNKÉNTES ÁLTALÁNOS GÉP JÁRMŰBIZTOSÍTÁS köthető. Az általános gépjárműbiztosítas díját a felére csökkentettük. Pl. Moszkvics gépjármű évi általános gépkocsi biztosítási díja 1400 Ft. Az összeg havi részletekben is fizethető, ez esetben a díj havi 120 forint. Azok, akiknek gépkocsijuk 5 évnél régebbi, vagy pedig nem kívánnak általános gépjárműbiztosítást kötni, SZEMÉLYGÉPKOCSI TŰZ- ÉS BALESETBIZTOSÍTÁST köthetnek. > Ez a gépjárművet ért tűz, villámcsapás, robbanás, kő- és földomlás, földrengés, továbbá vihar által okozott károkra nyújt fedezetet, valamint balesetbiztosí­tást nyújt a gépjármű vezetője és utasai részéré. n Évi díja 100 Ft A motorkerékpárosok MOTORKERÉKPÁR-BIZTOSÍTÁST ‘ köthetnek, amely fenti károkon kívül a teljes jármű ellopásából, vagy elrablásából keletkező károkra is érvényes. A motorkerékpár-biztosítás évi díja 70 Ft. Az önkéntes biztosítás a kötelező szavatossági biztosítási igazolás kiváltása alkalmával az Állami Biztosító fiókjainál megköthető. ÁLLAMI BIZTOSÍTÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom